Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    譯者: Cheno Chen 審譯者: Barry Hu

  • So when the White House was built

    當白宮在19世紀初建成時

  • in the early 19th century, it was an open house.

    它原本是個開放的建築

  • Neighbors came and went. Under President Adams,

    鄰居來來去去。當時總統是約翰亞當斯

  • a local dentist happened by.

    一個當地的牙醫來辦訪

  • He wanted to shake the President's hand.

    他想要和總統握手

  • The President dismissed the Secretary of State,

    總統打發了正在與他交談的國務卿

  • whom he was conferring with, and asked the dentist

    然後轉身向牙醫詢問

  • if he would remove a tooth.

    他是否能夠拔牙

  • Later, in the 1850s, under President Pierce,

    然後,在1850年代,當時的總統皮爾斯

  • he was known to have remarked

    他以曾說過的這句話著名

  • probably the only thing he's known for

    -這或許是他唯一讓人留下印象的事-

  • when a neighbor passed by and said, "I'd love to see

    一位經過的鄰居問他「我真想參觀這棟美麗的房子」

  • the beautiful house," and Pierce said to him,

    然後皮爾斯回答

  • "Why my dear sir, of course you may come in.

    「先生您何需問,你當然能夠進來

  • This isn't my house. It is the people's house."

    這不是我的房子,這是人民的房子」

  • Well, when I got to the White House in the beginning

    2009年初歐巴馬任期初始

  • of 2009, at the start of the Obama Administration,

    我第一次踏入白宮

  • the White House was anything but open.

    白宮一點也不開放

  • Bomb blast curtains covered my windows.

    窗戶的窗簾是防爆窗簾

  • We were running Windows 2000.

    電腦還在跑Windows 2000

  • Social media were blocked at the firewall.

    社群媒體被拒於防火牆外

  • We didn't have a blog, let alone a dozen twitter accounts

    我們沒有部落格,更別提能夠像今日一樣

  • like we have today.

    有好幾個推特帳號

  • I came in to become the head of Open Government,

    我當時主掌開放政府計畫

  • to take the values and the practices of transparency,

    希望把透明化,參與,合作 等

  • participation and collaboration, and instill them

    的價值與作法 導入

  • into the way that we work, to open up government,

    我們的工作方式,開放政府

  • to work with people.

    與人民共事

  • Now one of the things that we know

    我們知道的一件事是

  • is that companies are very good at getting people to work

    私人企業非常善於讓人們

  • together in teams and in networks to make

    在團體、網路的環境下工作,讓人們能有辦法生產

  • very complex products, like cars and computers,

    非常複雜的產品,像是車、電腦等

  • and the more complex the products are a society creates,

    而一個社會所生產產品的複雜程度越高

  • the more successful the society is over time.

    越能夠看出這個社會進化成功的程度

  • Companies make goods, but governments,

    私人公司生產產品,ˊ而政府

  • they make public goods. They work on the cure for cancer

    生產公共財,他們致力找到癌症療方

  • and educating our children and making roads,

    和教育我們的小孩、或是鋪路

  • but we don't have institutions that are particularly good

    但政府缺乏擅長應付

  • at this kind of complexity. We don't have institutions

    這般的複雜度,我們缺乏那種機構

  • that are good at bringing our talents to bear,

    能妥善匯聚我們的才能來做事

  • at working with us in this kind of open and collaborative way.

    在這種開放、共同合作的方式下工作

  • So when we wanted to create our Open Government policy,

    所以當我們想要創造我們自己的開放政府政策

  • what did we do? We wanted, naturally, to ask public sector

    我們要怎麼做,當然,我們會詢問公共部門

  • employees how we should open up government.

    問裏頭職員該怎麼樣讓政府更開放

  • Turns out that had never been done before.

    結果發現這從來沒有先例

  • We wanted to ask members of the public to help us

    我們想請大眾來幫我們

  • come up with a policy, not after the fact, commenting

    找出新方法,而非做事後諸葛

  • on a rule after it's written, the way is typically the case,

    事後才對既成規則批評,我們現在就是這樣。

  • but in advance. There was no legal precedent,

    而是要在定新政策前就想清楚。此事(開放政府)在法律上

  • no cultural precedent, no technical way of doing this.

    文化上俱無先例,在技術上也窒礙難行。

  • In fact, many people told us it was illegal.

    事實上,很多人跟我們說這樣是非法的

  • Here's the crux of the obstacle.

    這個障礙的癥結在

  • Governments exist to channel the flow of two things,

    政府的存在,主要要處理兩件事:

  • really, values and expertise to and from government

    把社會價值與專業能力導入與導出政府

  • and to and from citizens to the end of making decisions.

    把來自公民的價值與專業導引到政府決策

  • But the way that our institutions are designed,

    但我們政府今天的設計,反應自18世紀以來

  • in our rather 18th-century, centralized model,

    集中中央的模式

  • is to channel the flow of values through voting,

    藉投票來掌握民間價值

  • once every four years, once every two years, at best,

    四年一次、兩年一次,最多

  • once a year. This is a rather anemic and thin way, in this

    一年一次。在現今這種社群媒體的時代

  • era of social media, for us to actually express our values.

    這種表達我們民眾價值的方法,非常貧乏而且薄弱

  • Today we have technology that lets us express ourselves

    今日的科技可以讓我們隨時表達自我

  • a great deal, perhaps a little too much.

    非常多的科技,或許還有點太多了

  • Then in the 19th century, we layer on

    然而在19世紀,我們依賴執行公共事務的政府

  • the concept of bureaucracy and the administrative state

    及官僚體系的概念

  • to help us govern complex and large societies.

    來幫助我們治理複雜且龐大的社會

  • But we've centralized these bureaucracies.

    但我們官僚體系都採中央集權制

  • We've entrenched them. And we know that

    我們把他們和大眾分隔,而我們也知道

  • the smartest person always works for someone else.

    最聰明的人總是替別人服務

  • We need to only look around this room to know that

    我們只需要在這個廳內四處看看就看得出來

  • expertise and intelligence is widely distributed in society,

    專家和智慧在這個社會到處都有

  • and not limited simply to our institutions.

    不是僅僅存在於政府機構裡

  • Scientists have been studying in recent years

    科學家們近年來在研究

  • the phenomenon that they often describe as flow,

    他們常描述為「流動」的一個現象

  • that the design of our systems, whether natural or social,

    就是我們系統的設計,不管是自然或是社會

  • channel the flow of whatever runs through them.

    會引導所有經過系統的流動

  • So a river is designed to channel the flow of water,

    所以河道設計來引導水流

  • and the lightning bolt that comes out of a cloud channels

    透過雲端而來的閃電

  • the flow of electricity, and a leaf is designed to channel

    引導電流 ,樹葉

  • the flow of nutrients to the tree,

    引導養分進入樹幹

  • sometimes even having to route around an obstacle,

    有些時候甚至必須繞過障礙

  • but to get that nutrition flowing.

    只為了讓養分能夠流動

  • The same can be said for our social systems, for our

    同樣的流動方式也可以用來描述我們的社會系統

  • systems of government, where, at the very least,

    我們的政府系統。 這麼做,至少

  • flow offers us a helpful metaphor for understanding

    流動是個有用的比喻可以幫助我們了解

  • what the problem is, what's really broken,

    問題在哪裡、哪裡出了岔子

  • and the urgent need that we have, that we all feel today,

    為什麼我們都覺得有迫切需要

  • to redesign the flow of our institutions.

    重新設計政府機構的流動

  • We live in a Cambrian era of big data, of social networks,

    現在是個資訊爆炸、社群網路蓬勃的時代

  • and we have this opportunity to redesign these institutions

    我們有機會重新設計這些機構

  • that are actually quite recent.

    這些都還不太老舊的機構

  • Think about it: What other business do you know,

    想想:有哪些行業

  • what other sector of the economy, and especially one

    或是經濟體中某些部門,特別是那些

  • as big as the public sector, that doesn't seek to reinvent

    和政府機構一般龐大的部門,那個不

  • its business model on a regular basis?

    經常重新改造自己的商業模式?

  • Sure, we invest plenty in innovation. We invest

    沒錯,我們大量投資於創新。

  • in broadband and science education and science grants,

    在寬頻,科學教育,科學研究基金上都投資了許多

  • but we invest far too little in reinventing and redesigning

    但我們在政府再造和組織更新上

  • the institutions that we have.

    的投資卻是少之又少

  • Now, it's very easy to complain, of course, about

    要抱怨我們的政黨政治以及

  • partisan politics and entrenched bureaucracy, and we love

    獨立不受人民控制的官僚體系很簡單

  • to complain about government. It's a perennial pastime,

    我們也的確喜歡抱怨政府,是個歷久不衰的娛樂活動

  • especially around election time, but

    在選舉時更是如此

  • the world is complex. We soon will have 10 billion people,

    但世界如此複雜,很快會突破一百億人口

  • many of whom will lack basic resources.

    很多人會面對基本資源的缺乏

  • So complain as we might, what actually can replace

    所以我們抱怨的同時,對於現況

  • what we have today?

    我們有甚麼替代方案?

  • What comes the day after the Arab Spring?

    阿拉伯之春之後呢?

  • Well, one attractive alternative that obviously presents itself

    我們學到網路是個既明顯

  • to us is that of networks. Right? Networks

    又吸引人的選項,對吧?

  • like Facebook and Twitter. They're lean. They're mean.

    像臉書,推特,小而精悍有力

  • You've got 3,000 employees at Facebook

    3000名臉書員工

  • governing 900 million inhabitants.

    管理九億個使用者

  • We might even call them citizens, because they've recently

    我們甚至能把他們看做是公民

  • risen up to fight against legislative incursion,

    因為他們才剛奮起對抗政府以立法侵權

  • and the citizens of these networks work together

    這些網路公民團結一致,

  • to serve each other in great ways.

    以極棒的方式彼此協助

  • But private communities, private, corporate,

    但私人社群、私人企業

  • privatizing communities, are not bottom-up democracies.

    私人化的社會,不是一個由下至上的民主社會

  • They cannot replace government.

    人民無法替換政府

  • Friending someone on Facebook is not complex enough

    在臉書上結交朋友不難

  • to do the hard work of you and I collaborating

    遠不如你我攜手合作

  • with each other and doing the hard work of governance.

    從事治理這麼複雜

  • But social media do teach us something.

    但是社群媒體的確教了我們一些事

  • Why is Twitter so successful? Because it opens up its platform.

    為什麼推特如此成功?因為它有開放式的平台

  • It opens up the API to allow hundreds of thousands

    它開放應用程式介面(API)讓數十萬的

  • of new applications to be built on top of it, so that we can

    新程式在平台上開發,讓我們能

  • read and process information in new and exciting ways.

    用嶄新、令人興奮的方式讀取及處理資訊

  • We need to think about how to open up the API

    我們需要去思考如何開放政府的API

  • of government, and the way that we're going to do that,

    以及開放的方法

  • the next great superpower is going to be the one

    下一個強權是

  • who can successfully combine the hierarchy of institution --

    能夠成功結合不同層級的政府機構成一體

  • because we have to maintain those public values,

    因為我們必須保有公眾的價值

  • we have to coordinate the flow -- but with the diversity

    我們必須協調這樣的流動,用網路的 多樣性

  • and the pulsating life and the chaos and the excitement

    生命脈動,渾沌和激動

  • of networks, all of us working together to build

    我們所有的人一同致力

  • these new innovations on top of our institutions,

    在我們現有機構的基礎上,建構這些創新

  • to engage in the practice of governance.

    實際參與治理

  • We have a precedent for this. Good old Henry II here,

    這事有先例可循,亨利二世

  • in the 12th century, invented the jury.

    在12世紀,發明了陪審團制度

  • Powerful, practical, palpable model for handing power

    一個有力的、實際的、具體的模式

  • from government to citizens.

    讓公民分享政府權力

  • Today we have the opportunity, and we have

    今日我們有機會

  • the imperative, to create thousands of new ways

    有使命,去創造數以千計

  • of interconnecting between networks and institutions,

    各個不同網路與不同機構的連結

  • thousands of new kinds of juries: the citizen jury,

    上千種新形式的陪審團:像是公民陪審團

  • the Carrotmob, the hackathon, we are just beginning

    胡蘿蔔暴民、駭客大會。我們才剛起步

  • to invent the models by which we can cocreate

    發明各種形式讓我們得藉之共同創造

  • the process of governance.

    治理的過程

  • Now, we don't fully have a picture of what this will look like

    我們還不清楚全貌會如何

  • yet, but we're seeing pockets of evolution

    然而,我們見到某些局部的演進

  • emerging all around us -- maybe not even evolution,

    發生在我們身旁-或許甚至不是演進

  • I'd even start to call it a revolution -- in the way that we govern.

    我甚至開始叫它是革命、治理的革命

  • Some of it's very high-tech,

    有非常高科技的工具

  • and some of it is extremely low-tech,

    也有一些幾乎沒有用到任何科技

  • such as the project that MKSS is running in Rajasthan,

    譬如MKSS在印度的拉賈斯坦邦執行中的計畫

  • India, where they take the spending data of the state

    他們將政府支出的數據

  • and paint it on 100,000 village walls,

    張貼在十萬個村莊的牆上

  • and then invite the villagers to come and comment

    然後邀請村民前來觀看並加以評論

  • who is on the government payroll, who's actually died,

    誰收了政府的錢、誰真的已經死亡

  • what are the bridges that have been built to nowhere,

    哪些橋是無用的,造了只是為了消耗建設經費

  • and to work together through civic engagement to save

    透過公民參與、一同協力

  • real money and participate and have access to that budget.

    節省開銷,參與制定以及實際使用預算

  • But it's not just about policing government.

    但這不只是監管政府

  • It's also about creating government.

    這也是政府再造

  • Spacehive in the U.K. is engaging in crowd-funding,

    英國的Spacehive平台,向群眾募款

  • getting you and me to raise the money to build

    讓你我籌款

  • the goalposts and the park benches that will actually

    建造足球門、公園長椅等

  • allow us to deliver better services in our communities.

    讓我們能提供這些真正用於社區的東西

  • No one is better at this activity of actually getting us

    能號召人們一同提供服務

  • to engage in delivering services,

    最厲害的莫過Ushahidi

  • sometimes where none exist, than Ushahidi.

    這樣的組織也不是處處都有

  • Created after the post-election riots in Kenya in 2008,

    2008年肯亞選舉後發生暴動,Ushahidi成立

  • this crisis-mapping website and community is actually able

    這繪製災難區地圖的網站及社群能夠

  • to crowdsource and target the delivery of

    依賴一般民眾提供訊息,精準找到

  • better rescue services to people trapped under the rubble,

    困在瓦礫下的人們,提供更好的援救服務

  • whether it's after the earthquakes in Haiti,

    他們在海地的地震提供協助

  • or more recently in Italy.

    也在最近的義大利地震提供協助

  • And the Red Cross too is training volunteers and Twitter

    紅十字會正訓練志工,推特的傳訊讓我們確認成效

  • is certifying them, not simply to supplement existing

    他們不只協助現有的政府機構

  • government institutions, but in many cases, to replace them.

    在很多案例中,更取代了政府機構

  • Now what we're seeing lots of examples of, obviously,

    我們看到許多例子,很清楚的

  • is the opening up of government data,

    政府公開資訊的例子

  • not enough examples of this yet, but we're starting

    儘管還不夠多,但我們開始

  • to see this practice of people creating and generating

    看見人們利用政府的資訊

  • innovative applications on top of government data.

    產生創新的運用方法

  • There's so many examples I could have picked, and I

    有很多相關的案例

  • selected this one of Jon Bon Jovi. Some of you

    但我選 Jon Bon Jovi 作例子

  • may or may not know that he runs a soup kitchen

    有些人或許知道他在新澤西有家免費食堂

  • in New Jersey, where he caters to and serves the homeless

    專門提供免費餐點給遊民

  • and particularly homeless veterans.

    特別是照顧那些無家可歸的退伍軍人

  • In February, he approached the White House, and said,

    今年二月,他找上白宮,表示:

  • "I would like to fund a prize to create scalable national

    「我要設立獎金獎勵那些創造規模及於全國的大型的,小型的

  • applications, apps, that will help not only the homeless

    應用程式來幫助遊民,也幫助那些服務遊民的人

  • but those who deliver services [to] them to do so better."

    讓他們能提供更好服務」

  • February 2012 to June of 2012,

    從2012年二月到六月

  • the finalists are announced in the competition.

    4個月後就公布了競賽的贏家

  • Can you imagine, in the bureaucratic world of yesteryear,

    你能否想像,在昔日的官僚世界中

  • getting anything done in a four-month period of time?

    在4個月內能辦成什麼事?

  • You can barely fill out the forms in that amount of time,

    連填完一堆申請表格的時間可能都不夠

  • let alone generate real, palpable innovations

    更別提產生真實的,具體的創新

  • that improve people's lives.

    來改善人們生活

  • And I want to be clear to mention that this open government

    我要表明,開放政府的革命

  • revolution is not about privatizing government,

    並不是將政府私有化

  • because in many cases what it can do when we have

    因為在許多狀況下,我們願意

  • the will to do so is to deliver more progressive

    開放政府能提供更進步

  • and better policy than the regulations and the legislative

    更好的政策,勝過那我們今日

  • and litigation-oriented strategies

    依賴法規,立法以及採用訴訟等策略

  • by which we make policy today.

    所產生的政策

  • In the State of Texas, they regulate 515 professions,

    德州政府管制五百一十五種職業

  • from well-driller to florist.

    從鑽井工到花商都列管

  • Now, you can carry a gun into a church in Dallas,

    現在,在達拉斯、你能帶把槍進教堂

  • but do not make a flower arrangement without a license,

    但請不要無照插花

  • because that will land you in jail.

    因為這要吃牢飯的

  • So what is Texas doing? They're asking you and me,

    所以德州現在怎麼辦? 他們要每個人

  • using online policy wikis, to help not simply get rid of

    以線上維基百科方式,提供政策意見及集成,不只要取代

  • burdensome regulations that impede entrepreneurship,

    讓創業者卻步的錯綜複雜的法規

  • but to replace those regulations with more innovative

    更要用更創新的替代方案取代那些法規

  • alternatives, sometimes using transparency in the creation

    利用開放的政府資訊,開發iPhone 應用程式

  • of new iPhone apps that will allows us

    能夠讓我們

  • both to protect consumers and the public

    同時保護消費者和公眾

  • and to encourage economic development.

    也刺激經濟發展

  • That is a nice sideline of open government.

    這是公開化政府的附加好處

  • It's not only the benefits that we've talked about with regard

    不僅是剛才講的有益經濟發展的好處

  • to development. It's the economic benefits and the

    開放的創新工程

  • job creation that's coming from this open innovation work.

    也同時帶來經濟利益和創造新的工作機會

  • Sberbank, the largest and oldest bank in Russia,

    Sberbank,俄羅斯一家最古老最大的銀行

  • largely owned by the Russian government,

    俄國政府是銀行的最大股東

  • has started practicing crowdsourcing, engaging

    已經開始採取行動,向大眾求援

  • its employees and citizens in the public in developing innovations.

    讓它的雇員和公民都參與開發新的創新

  • Last year they saved a billion dollars, 30 billion rubles,

    去年他們透過開放創新省下十億美元、三百億盧布

  • from open innovation, and they're pushing radically

    他們也很積極推動

  • the extension of crowdsourcing, not only from banking,

    推展動員民力的作法,不只是銀行業務

  • but into the public sector.

    也導入公部門

  • And we see lots of examples of these innovators using

    我們看見許多例子,這些創新者

  • open government data, not simply to make apps,

    運用公開的政府資料,不只是做個APP而已

  • but then to make companies and to hire people

    而更要創造企業、雇用員工

  • to build them working with the government.

    創造與政府攜手合作的企業

  • So a lot of these innovations are local.

    所以許多創新是在地的

  • In San Ramon, California, they published an iPhone app

    在加州San Ramon,他們發行了一款iPhone APP

  • in which they allow you or me to say we are certified

    讓每個人受過人工心肺復甦(CPR)術訓練,有執照的人

  • CPR-trained, and then when someone has a heart attack,

    用此APP登錄,當有人發生心臟病時

  • a notification goes out so that you

    你會收到通知,然後

  • can rush over to the person over here and deliver CPR.

    你能趕到患者所在地 施行心肺復甦術(CPR)救援

  • The victim who receives bystander CPR

    接受醫院外心肺復甦術(CPR)的病患

  • is more than twice as likely to survive.

    生存的機會因此提高了至少一倍

  • "There is a hero in all of us," is their slogan.

    「我們中都有英雄」是他們的口號

  • But it's not limited to the local.

    但這也不僅限於小地方

  • British Columbia, Canada, is publishing a catalogue

    位於加拿大的英屬哥倫比亞,發行了一個型錄

  • of all the ways that its residents and citizens can engage

    載明了所有讓居民或市民能夠

  • with the state in the cocreation of governance.

    參與協同共創治理國家的方式

  • Let me be very clear,

    讓我非常清楚的表明

  • and perhaps controversial,

    或許這有點爭議性

  • that open government is not

    開放式的政府並不是

  • about transparent government.

    透明化的政府

  • Simply throwing data over the transom doesn't change

    單單揭露資料並不能改變

  • how government works.

    政府的的工作方式

  • It doesn't get anybody to do anything with that data

    光是資料公開並不能讓人

  • to change lives, to solve problems, and it doesn't change

    改變生活、解決問題,也無法改變

  • government.

    政府

  • What it does is it creates an adversarial relationship

    反而會讓政府和公民社會之間

  • between civil society and government

    對於誰該掌握與控制資訊

  • over the control and ownership of information.

    產生對立關係

  • And transparency, by itself, is not reducing the flow

    而光靠透明化,不能減少流入

  • of money into politics, and arguably,

    政治的金流,也有足夠理由說

  • it's not even producing accountability as well as it might

    對責任歸屬的釐清也不理想

  • if we took the next step of combining participation and

    如果我們能進展到下一步:結合參與

  • collaboration with transparency to transform how we work.

    合作、和資料透明化,改變我們做事的方式。

  • We're going to see this evolution really in two phases,

    我想,這個演變過程有兩個階段

  • I think. The first phase of the open government revolution

    開放政府的革命,第一階段是

  • is delivering better information from the crowd

    將更好的資訊將由外圍的群眾

  • into the center.

    傳向中心的政府

  • Starting in 2005, and this is how this open government

    2005年開始,這是在美國真實發生的過程

  • work in the U.S. really got started,

    開放政府開始了

  • I was teaching a patent law class to my students and

    我當時還在為學生上專利法的課

  • explaining to them how a single person in the bureaucracy

    向他們解說,官僚體系中,只要單單一個人

  • has the power to make a decision

    就有權決定

  • about which patent application becomes the next patent,

    那一個專利申請可以獲得專利許可

  • and therefore monopolizes for 20 years the rights

    所以就這樣的一個人,在過去20年間

  • over an entire field of inventive activity.

    壟斷了這整個發明領域中的活動

  • Well, what did we do? We said, we can make a website,

    那我們要怎麼辦?我們說,我們能架設站

  • we can make an expert network, a social network,

    我們能架一個專家網站,一個社群網站

  • that would connect the network to the institution

    和政府這機構連結起來

  • to allow scientists and technologists to get

    讓科學家和科技專門人士能夠提供

  • better information to the patent office

    更好的資訊給專利局

  • to aid in making those decisions.

    幫助他們作專利許可的決定

  • We piloted the work in the U.S. and the U.K. and Japan

    我們在美國、英國、日本、和澳洲做了試行

  • and Australia, and now I'm pleased to report

    現在我很高興能夠報告

  • that the United States Patent Office will be rolling out

    美國專利局自今年開始

  • universal, complete, and total openness,

    推出一個全面、完整、完全公開的

  • so that all patent applications will now be open

    所有公民都得以參與的

  • for citizen participation, beginning this year.

    專利申請的程序

  • The second phase of this evolutionYeah. (Applause)

    第二個階段-

  • They deserve a hand. (Applause)

    他們應得這些掌聲鼓勵(掌聲)

  • The first phase is in getting better information in.

    第一階段是要讓更好的資訊匯入中心

  • The second phase is in getting decision-making power out.

    第二階段是要讓決策力量外放

  • Participatory budgeting has long been practiced

    開放公眾參與預算編列

  • in Porto Alegre, Brazil.

    已經在巴西的阿雷格里港實施已久

  • They're just starting it in the 49th Ward in Chicago.

    芝加哥第四十九區也正要開始做同樣的事

  • Russia is using wikis to get citizens writing law together,

    俄國利用維基概念與系統讓市民一同編寫法律

  • as is Lithuania. When we start to see

    立陶宛也是。當我們開始看見

  • power over the core functions of government

    民眾有全影響政府核心功能

  • spending, legislation, decision-making

    -開支、立法、和決策-

  • then we're well on our way to an open government revolution.

    完全開放政府的革命的成功也就不遠了

  • There are many things that we can do to get us there.

    還有很多我們能幫我們自己一把的事

  • Obviously opening up the data is one,

    明顯的,開放資訊是一個

  • but the important thing is to create lots more --

    但重要的事是去創造更多-

  • create and curate -- lots more participatory opportunities.

    創造和組織-更多參與的機會

  • Hackathons and mashathons and working with data

    駭客大會,圖書資訊大會,

  • to build apps is an intelligible way for people to engage

    設計運用資料的APP都是很聰明的方式,讓我們

  • and participate, like the jury is,

    接觸並且參與、就像陪審團制度

  • but we're going to need lots more things like it.

    但我們將需要更多類似的事

  • And that's why we need to start with our youngest people.

    也是為什麼我們需要從年輕人開始

  • We've heard talk here at TED about people

    我們在TED聽過有關

  • biohacking and hacking their plants with Arduino,

    生物破解,用Arduino系統駭入植物生化系統

  • and Mozilla is doing work around the world in getting

    Mozilla的軟體公開平台讓世界各地

  • young people to build websites and make videos.

    的年輕人架設網站、製作影片

  • When we start by teaching young people that we live,

    當我們先教導年輕人,讓他們知道

  • not in a passive society, a read-only society,

    我們不是住在一個消極的社會,一個只供讀取的社會

  • but in a writable society, where we have the power

    而是可改寫的社會、一個我們有力量

  • to change our communities, to change our institutions,

    去改變我們的社區、改變我們的政府機構的社會

  • that's when we begin to really put ourselves on the pathway

    我們才真正走上

  • towards this open government innovation,

    開放式政府的創新大道上

  • towards this open government movement,

    走向開放式政府的運動

  • towards this open government revolution.

    走向開放式政府的革命

  • So let me close by saying that I think the important thing

    最後,我想很重要的是

  • for us to do is to talk about and demand this revolution.

    我們該討論而且要求這個革命發生

  • We don't have words, really, to describe it yet.

    我們尚未有確切的字眼能夠形容這件事

  • Words like equality and fairness and the traditional

    平等、公平等字眼

  • elections, democracy, these are not really great terms yet.

    或傳統選舉、民主,這些都還不夠棒

  • They're not fun enough. They're not exciting enough

    它們不夠有趣,不夠振奮

  • to get us engaged in this tremendous opportunity

    不足以激勵我們介入這等待我們的偉大機會。

  • that awaits us. But I would argue that if we want to see

    但我認為,如果我們想看到這些

  • the kinds of innovations, the hopeful and exciting

    不同的創新、這些我們在TED聽到的

  • innovations that we hear talked about here at TED,

    許多令人期待且令人振奮的

  • in clean energy, in clean education,

    在乾淨能源,乾淨的教育上還在發展中的創新

  • in development, if we want to see those adopted

    如果我們想看到這些創新被實際應用

  • and we want to see those scaled,

    如果我們想看到這些新方法被大規模採用

  • we want to see them become the governance of tomorrow,

    看到它變成明日的治理型模

  • then we must all participate,

    那麼我們每個人都必須要參與

  • then we must get involved.

    我們每人都必須要涉入

  • We must open up our institutions, and like the leaf,

    我們必須開放政府機構,像樹葉一樣

  • we must let the nutrients flow throughout our body politic,

    我們必須讓養分在政治的體中流動自如

  • throughout our culture, to create open institutions

    流過我們的文化,創造開放的政府機構

  • to create a stronger democracy, a better tomorrow.

    創造更強的民主,一個更好的未來

  • Thank you. (Applause)

    謝謝各位 (掌聲)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

譯者: Cheno Chen 審譯者: Barry Hu

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 政府 開放 創新 社會 公民

TED】Beth Noveck:要求建立一個更加開放源碼的政府(Beth Noveck:要求建立一個更加開放源碼的政府)。 (【TED】Beth Noveck: Demand a more open-source government (Beth Noveck: Demand a more open-source government))

  • 63 3
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字