Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha

    譯者: Geoff Chen 審譯者: Regina Chu

  • In the ocean,

    在海洋中

  • what is the common point

    什麼是

  • between oil, plastic and radioactivity?

    石油、塑膠、和放射線的共通點?

  • On the top line, this is the BP oil spill:

    在上面是 BP 漏油事件:

  • billions of barrels of oil gushing

    數十億桶的石油 (講者更正:數百萬桶)

  • in the Gulf of Mexico.

    湧進墨西哥灣。

  • The middle line is millions of tons of

    在中間是數百萬噸堆積

  • plastic debris accumulating in our ocean,

    在海洋的塑膠碎片

  • and the third line is radioactive material

    在下面則是福島核電站

  • leaking from Fukushima nuclear power plant

    洩漏的放射性物質

  • in the Pacific Ocean.

    飄向太平洋。

  • Well, the three big problems have in common

    這三大問題的共通點是

  • that they are man-made problems

    它們都是人為的問題

  • but they are controlled by natural forces.

    但都由自然力量所控制

  • This should make us feel very, terribly awful

    這應使我們感到非常、 非常可怕

  • as much as it should make us feel hopeful,

    就像它應該讓我們感覺充滿希望

  • because if we have the power to create these problems,

    因為如果我們有能力製造這些問題,

  • we may as well have the power

    我們應該也有能力

  • to remediate these problems.

    來修復這些問題。

  • But what about natural forces?

    但自然力量呢?

  • Well, that's exactly what I want to talk about today,

    嗯,這正是我今天想要談的,

  • is how we can use these natural forces

    就是如何利用這些自然的力量

  • to remediate these man-made problems.

    來修復這些人為的問題。

  • When the BP oil spill happened,

    BP 漏油事件發生的時候,

  • I was working at MIT, and I was in charge

    我在麻省理工學院工作,當時我負責

  • of developing an oil spill-cleaning technology.

    研發清洗石油漏油的技術。

  • And I had a chance to go in the Gulf of Mexico

    那時我有個機會去墨西哥海灣

  • and meet some fishermen and see

    和一些漁民會面,我也看到了

  • the terrible conditions in which they were working.

    他們惡劣的工作環境

  • More than 700 of these boats,

    超過 700 艘這樣的船,

  • which are fishermen boats repurposed

    是以漁船改裝的

  • with oil absorbent in white

    配備白色的油漬吸附劑

  • and oil containment in orange, were used,

    及橙色的攔油索

  • but they only collected three percent of the oil on the surface,

    但是它們只能回收海洋表面 3% 的油,

  • and the health of the cleaners

    而清潔工的健康

  • were very deeply affected.

    卻受到很嚴重的影響。

  • I was working on a very interesting technology

    我當時正在麻省理工學院研究一種

  • at MIT, but it was a very long-term view

    非常有趣的技術,但是就如何開發技術來說

  • of how to develop technology,

    這是一個非常長期的計畫

  • and it was going to be a very expensive technology,

    而且它會是非常昂貴的技術,

  • and also it would be patented.

    並還得取得專利。

  • So I wanted to develop something that we could

    所以我想要發展的東西是一種我們可以

  • develop very fast, that would be cheap,

    發展得非常快、又很廉價的東西

  • and that would be open-source, so, because

    它最好是共享資源。這是因為

  • oil spills are not only happening in the Gulf of Mexico,

    漏油不只發生在墨西哥灣,

  • and that would be using renewable energy.

    而我們要使用可再生能源。

  • So I quit my dream job,

    所以我辭掉我夢想中的工作,

  • and I moved to New Orleans,

    而且我搬到新奧爾良

  • and I kept on studying how the oil spill was happening.

    我在那裡持續學習漏油事故如何發生的。

  • Currently, what they were doing is

    目前,他們在做的是

  • that they were using these small fishing boats,

    他們用這些小漁船來清理,

  • and they were cleaning clean lines in an ocean of dirt.

    但效果最多不過是在汪洋的油汙裡洗出乾淨的線條罷了。

  • If you're using the exact same amount of surface

    如果你使用相同表面積的

  • of oil absorbent, but you're just paying attention

    油漬吸附劑,你會注意到

  • to natural patterns, and if you're going up the winds,

    大自然的規律,如果你從下風往上風方向走,

  • you can collect a lot more material.

    就可以收集更多的油汙。

  • If you're multiplying the rig,

    如果你能裝上許多攔油索,

  • so you multiply how many layers of absorbent

    再配合撒上多層的油漬吸附劑

  • you're using, you can collect a lot more.

    就可以收集更多油汙。

  • But it's extremely difficult to move oil absorbent

    但是你很難逆著風、 逆著表面洋流和海浪

  • against the winds, the surface currents and the waves.

    來拖動油漬吸附劑

  • These are enormous forces.

    這些都是巨大的力量。

  • So the very simple idea was to use the ancient technique

    所以很簡單的想法是,利用古代的

  • of sailing and tacking of the wind

    航海技術,看風向

  • to capture or intercept the oil

    來收集或攔截

  • that is drifting down the wind.

    順風漂流下來的油污。

  • So this didn't require any invention.

    因此,這並不需要任何發明。

  • We just took a simple sailing boat

    我們只是用了簡單的帆船

  • and we tried to pull something long and heavy,

    我們試著拉又長又重的東西

  • but as we tacked back and forth,

    但,當我們來回拖動船體

  • what we lost was two things:

    我們失去兩個東西:

  • we were losing pulling power and direction.

    我們失去拖動力和方向。

  • And so, I thought, what about if we just take the rudder

    這樣,我就想,如果我們把舵

  • from the back of the boat to the front,

    從船尾移到船頭

  • would we have better control?

    我們能更好地控制它嗎?

  • So I built this small sailing robot

    所以我建了這個小帆船機器人

  • with the rudder at the front,

    舵在船頭

  • and I was trying to pull something very long and heavy,

    然後嘗試拉又長又重的東西,

  • so that's a four-meter-long object just to pull,

    這就是四米長的物件,只為了實驗拖東西

  • and I was surprised with just a 14-centimeter rudder,

    然後我很驚訝我僅以 14 公分的舵,

  • I could control four meters of absorbent.

    就可以控制長達四米(公尺)的油漬吸附劑。

  • Then I was so happy that I kept playing with the robot,

    我很高興,所以我一直在試這個機器人,

  • and so you see the robot has

    因此,你看到這個機器人有

  • a front rudder here.

    前方向舵,

  • Normally it's at the back.

    通常這舵是在後面。

  • And, playing, I realized that the maneuverability

    我一直試,意識到它的操縱能力

  • of this was really amazing,

    真的很令人驚訝

  • and I could avoid an obstacle at the very last second,

    我可以在最後一秒閃避障礙物

  • more maneuverable than a normal boat.

    比一般的船更具機動性。

  • Then I started publishing online, and

    然後我開始在網上發表結果

  • some friends from Korea, they started being

    來自韓國的一些朋友,他們開始

  • interested in this, and we made a boat

    在這領域產生興趣,然後我們造了一艘船

  • which has a front rudder and a back rudder,

    有前舵也有後舵

  • so we started interacting with this,

    我們開始做更多的實驗

  • and it was slightly better,

    效果的確是比較好一點,

  • although it was very small and a bit off balance,

    雖然它很小,有點不容易保持平衡,

  • but then we thought,

    但後來我們覺得,

  • what if we have more than two points of control?

    如果我們有兩個以上的控制點會不會更好呢?

  • What if the entire boat becomes a point of control?

    那,要不整艘船都能控制方向?

  • What if the entire boat changes shape?

    或者,改變整艘船的形狀?

  • So — (Applause)

    所以 — — (掌聲)

  • Thank you very much. (Applause)

    謝謝。(掌聲)

  • And so that's the beginning of Protei,

    這就是最初的 Protei

  • and that's the first boat in history

    這是史上第一艘

  • that completely changed the shape of the hull

    能完全改變船形的船

  • in order to control it,

    目的是為了控制它。

  • and the properties of sailing that we get

    帆船的性能

  • are very superior compared to a normal boat.

    和普通船相比是十分優越的

  • When we're turning, we have the feeling of surfing,

    當我們轉向時,我們有衝浪的感覺

  • and the way it's going up-wind, it's very efficient.

    它面臨上風時非常有效率。

  • This is low speed, low wind speed,

    這是低速度、 低風速度,

  • and the maneuverability is very increased,

    機動性進步很多

  • and here I'm going to do a small jibe,

    在這裡我要做微幅的轉舵,

  • and look at the position of the sail.

    看看帆的位置,

  • What's happening is that, because the boat changes shape,

    現在發生的是,因為船更改了形狀,

  • the position of the front sail and the main sail

    前帆和主帆的位置

  • are different to the wind.

    和風向不同,

  • We're catching wind from both sides.

    我們要從兩側乘風,

  • And this is exactly what we're looking [for]

    這也正是我們在尋找的東西

  • if we want to pull something long and heavy.

    如果我們想要拖又長又沉重的東西。

  • We don't want to lose pulling power, nor direction.

    我們不想失去拖曳動力,及失去方向。

  • So, I wanted to know if this was possible

    所以,我想知道是否這是可能的

  • to put this at an industrial level,

    把這個成品產業化

  • so we made a large boat with a large sail,

    所以我們做了大風帆的大船

  • and with a very light hull, inflatable,

    與很輕的船身,充氣時,

  • very small footprint,

    占地面積非常小,

  • so we have a very big size and power ratio.

    所以,我們有一個很大的體積和功率比。

  • After this, we wanted to see if we could

    這之後,我們想看看我們能否

  • implement this and automate the system,

    實現它,並使系統自動化,

  • so we used the same system but we added

    所以我們使用相同的系統,但我們添加了

  • a structure to it so we could activate the machine.

    一種結構,以便我們可以啟動這台機器。

  • So, we used the same bladder-inflated system,

    我們使用同一個氣囊充氣系統

  • and we took it for testing.

    測試它

  • So this is happening in the Netherlands.

    這是在荷蘭

  • We tried in the water without any skin or ballast

    我們試著在沒有任何外殼或壓艙物的情況下放入水中

  • just to see how it works.

    我想看看它是如何工作,

  • And then we mounted a camera for controlling it,

    然後我們接上相機控制它,

  • but quickly we saw that we would need

    但很快,我們知道我們需要

  • a lot more weight at the bottom,

    在底部,置放更多重量

  • so we had to take it back to the lab,

    所以我們把它帶回實驗室,

  • and then we built a skin around it,

    在其外圍覆蓋一層外皮

  • we put batteries, remote controllers, and then

    我們裝上電池、 遠端控制器,

  • we put it in the water and then we

    接著把它放在水裡。然後我們

  • let it go in the water and see how well it would work,

    任它往水裡去,看看它會如何運作,

  • so let some rope out, and hope it's going to work,

    我們拉一些繩子出來,希望它運作順利,

  • and it worked okay, but we still have a long way.

    最終它運作良好了,但我們仍然有很長的路要走。

  • Our small prototype has given us good insight

    我們從模型中得到想法

  • that it's working very well,

    它運作得不錯

  • but we still need to work a lot more on this.

    但我們仍需改進

  • So what we are doing is an accelerated evolution

    所以我們現在正在做的,是加速進化

  • of sailing technology.

    航行技術。

  • We went from a back rudder to a front rudder

    我們從一開始的背舵,改為前舵

  • to two rudders to multiple rudders

    之後從雙舵變成多舵

  • to the whole boat changing shape,

    到後來整條船都可以改變形狀

  • and the more we are moving forward,

    當我們愈是持續地改進它,

  • and the more the design looks simple and cute. (Laughter)

    它的設計看起來就愈來愈簡單、可愛了。(笑聲)

  • But I wanted to show you a fish because --

    我想向各位展示一條魚,因為

  • In fact, it's very different from a fish.

    事實上,它和一條魚非常不同。

  • A fish will move because -- by changing like this,

    一般說來,一條魚會移動,是因為牠像這樣改變,

  • but our boat is propelled by the wind still,

    但我們的船是由風所推動,

  • and the hull controls the trajectory.

    而它的航行方向是由船身控制,

  • So I brought to you for the first time on the TED stage

    這是我第一次把它呈現在 TED 講臺上,

  • Protei Number Eight. It's not the last one,

    Protei 8 號。它不是最後一款設計,

  • but it's a good one for making demos.

    但它是一個好的展示品。

  • So the first thing as I show you in the video is

    所以,我在影片中展示的第一件事是

  • that we may be able to control the trajectory

    我們或許可以更好地控制

  • of a sailing boat better,

    帆船的航向,

  • or we may be able to never be in irons,

    或,我們也可以永遠避免處於頂風處

  • so never facing the wind,

    所以永遠不會面風,

  • we always can catch the wind from both sides.

    我們總能趕上兩側風。

  • But new properties of a sailing boat.

    但新的帆船的特徵是這樣的

  • So if you're looking at the boat from this side,

    如果你從船的這一邊看過去,

  • this might remind you of an airplane profile.

    這可能會讓你想起飛機剖面,

  • An airplane, when you're moving in this direction,

    在飛機上,當你正在朝這個方向前進時

  • starts to lift, and that's how it takes off.

    它開始上升,這是它起飛的樣子。

  • Now, if you're taking the same system,

    現在,如果你把相同的系統,

  • and you're putting vertical, you're bending,

    垂直放,彎曲它

  • and if you're moving this way forward,

    如果通過這種方式向前移動,

  • your instinct will tell you that you might go this way,

    你的直覺會告訴你,你可能會走這條路,

  • but if you're moving fast enough,

    但,如果你移動地夠快,

  • you might create what we call lateral lift,

    你可能會產生一個我們稱之為側平舉的現象,

  • so we could get further or closer to the wind.

    藉此,我們可以更進一步、或者更接近風。

  • Other property is this:

    其他特徵如下所示:

  • A normal sailing boat has a centerboard here

    正常的帆船在這裡有個活動船板

  • and a rudder at the back,

    另外在後面有個方向舵,

  • and these two things are what creates most

    這兩個機件產生了大部分

  • resistance and turbulence behind the boat,

    在船後的阻力和亂流,

  • but because this doesn't have either

    但由於這沒有

  • a centerboard or a rudder,

    活動船板或船舵,

  • we hope that if we keep working on this hull design

    我們希望,如果我們繼續在船體的設計上著力

  • we can improve and have less resistance.

    我們可以改善,使阻力變小;

  • The other thing is, most boats, when they reach

    另外一點是,大多數的船隻,當它們達到

  • a certain speed, and they are going on waves,

    某一速度時,他們會在浪尖上

  • they start to hit and slap on the surface of the water,

    開始衝擊水面

  • and a lot of the energy moving forward is lost.

    並失去很多向前移動的能量,

  • But if we're going with the flow,

    但,如果我們要隨著波流前進,

  • if we pay attention to natural patterns

    如果我們仔細端詳自然的規律

  • instead of trying to be strong,

    而不是嘗試要變得壯碩,

  • but if you're going with the flow, we may absorb

    但如果你打算順著波流走,我們會吸收

  • a lot of environmental noises, so the wave energy,

    很多的環境噪音與波能量,

  • to actually save some energy to move forward.

    以保存一些能量向前移動。

  • So we may have developed the technology

    我們會開發技術

  • which is very efficient for pulling something long and heavy,

    開發一種有效拉動又長又重東西的技術

  • but the idea is, what is the purpose of technology

    然而,這個想法是,到底科技的目的是什麼?

  • if it doesn't reach the right hands?

    如果它不能到達正確的方式呢?

  • Normal technology or innovation happens like this:

    正常的技術或創新是像這樣發生的:

  • Somebody has an interesting idea,

    有人有一個有趣的想法,

  • some other scientist or engineer,

    一些其他的科學家或工程師,

  • they take it to the next level, they make a theory about it

    他們進階研究,研發理論,

  • and maybe they patent it,

    也許他們申請到專利,

  • and then some industry will make a contract

    然後一些企業會提供合約

  • of exclusivity to manufacture and sell it,

    用以獨家製造、銷售,

  • and then, eventually, a buyer will buy it,

    然後,最終,有買主會買它,

  • and we hope that they are going to use [it] for a good purpose.

    而我們希望他們有良好的用途。

  • What we really want is that this innovation happens

    我們真正想要的是,這種創新會持續不斷地發生,

  • continuously. The inventor and engineers

    發明家、工程師、

  • and also the manufacturers and everybody

    製造商、和所有人

  • works at the same time, but this would be sterile

    在同一時間工作,但如果這發生在平行和非交叉的過程中的話,

  • if this was happening in a parallel and uncrossed process.

    可能會產生不出什麽效果。

  • What you really want is not a sequential,

    你真的想要的,不是一種時序性的

  • not parallel development.

    也不是平行發展,

  • You want to have a network of innovation.

    你想要有創新的網路。

  • You want everybody, like we're doing now,

    你想要每個人都像我們現在正在做的:

  • to work at the same time, and that can only happen

    在同一時間工作,而創新只會發生於

  • if these people all together decide to share the information,

    所有這些人一起決定分享資訊,

  • and that's exactly what open hardware is about.

    而這也正符合開放硬體的精神。

  • It's to replace competition by collaboration.

    它是以合作代替競爭,

  • It's to transform any new product into a new market.

    它將任何一個新產品轉化為一個新市場。

  • So what is open hardware?

    那麼什麼是開放硬體?

  • Essentially, open hardware is a license.

    本質上,開放硬體是一個許可證。

  • It's just an intellectual property setup.

    它只是一個智慧財產權的設置。

  • It means that everybody is free to use,

    它意謂著每個人都可以免費使用、

  • modify and distribute, and in exchange

    修改、分發、和交換。

  • we only ask for two things:

    我們只要求兩件事情:

  • The name is credited -- the name of the project --

    標示名稱。也就是專案的名稱;

  • and also the people who make improvement,

    並標示那些對其貢獻的人們,

  • they share back with the community.

    他們回來與社區分享。

  • So it's a very simple condition.

    因此,它是一個非常簡單的條件。

  • And I started this project alone in a garage in New Orleans,

    我的這個專案是在新奧爾良的車庫裡開始的,

  • but quickly after I wanted to publish and share

    但很快地在我發佈和共用

  • this information, so I made a Kickstarter,

    這些資訊之後,所以我做了 Kickstarter,

  • which is a crowd-fundraising platform,

    這是一個向人們籌款的平臺,

  • and in about one month we fundraised 30,000 dollars.

    大約在約一個月內,我們籌到三萬美元的捐助。

  • With this money, I hired a team of young engineers

    用這筆錢,我雇了一個年輕的工程師團隊

  • from all over the world, and we rented a factory

    他們來自世界各地,我們也在荷蘭的鹿特丹

  • in Rotterdam in the Netherlands.

    租了一家工廠。

  • We were peer-learning, we were engineering,

    我們同行之間彼此學習,我們做工程、

  • we were making things, prototyping,

    我們發明許多東西、建立模型,

  • but most importantly we were trying our prototypes

    但最重要的是,我們盡可能頻繁地

  • in the water as often as possible,

    在水中測試我們的模型,

  • to fail as quickly as possible, to learn from.

    爲了儘速地從失敗中汲取教訓。

  • This is a proud member of Protei from Korea,

    這是我們來自韓國的一個令人驕傲的成員,

  • and on the right side, this is a multiple-masts

    在右側,這就是多層桅杆,

  • design proposed by a team in Mexico.

    這是由一個在墨西哥的小組所設計的提案,

  • This idea really appealed to Gabriella Levine

    這種想法正合 Gabriella Levine 的意思,

  • in New York, and so she decided to prototype

    所以她決定在紐約建立模型

  • this idea that she saw, and she documented

    她看到這個想法,

  • every step of the process,

    並記錄每個步驟的過程,

  • and she published it on Instructables,

    並且她將它刊載於 Instructables。

  • which is a website for sharing inventions.

    Instructables 是一個網站,提供分享發明

  • Less than one week after,

    不到一星期之後,

  • this is a team in Eindhoven, it's a school of engineering.

    這是一個在荷蘭 Eindhoven 的團隊,這是一所工程學校。

  • They made it, but they eventually published

    他們創造它,

  • a simplified design.

    但最終發表一個簡化的設計。

  • They also made it into an Instructable,

    他們也把它放上 Instructable 網站

  • and in less than one week, they had

    不到一星期後

  • almost 10,000 views, and they got many new friends.

    他們收到幾乎 10,000 個意見,也認識了很多新朋友。

  • We're working on also simpler technology,

    我們現在正在研究較為簡單的技術,

  • not that complex, with younger people

    沒那麼複雜,和較年輕的人、

  • and also older people,

    以及較年長的人工作

  • like this dinosaur is from Mexico. (Laughter)

    就像這恐龍一樣是從墨西哥來的。(笑聲)

  • So Protei is now an international network

    所以 Protei 現在是一個以創新為主的國際網路

  • of innovation for selling technology

    銷售科技技術

  • using this shape-shifting hull.

    使用這種形體轉換的船身。

  • And what puts us together is that we have a common,

    我們在一起的原因是: 我們有一個共同的

  • at least, global understanding

    至少,全球的認知;這個認知是指

  • of what the word "business" is, or what it should be.

    對於「商業」是什麽、或「商業」應當是什麽的認知。

  • This is how most work today.

    這是大多數今天工作的方式。

  • Business as usual is saying, what's most important

    通常在商業活動中,最重要的是

  • is to make lots of profit, and you'll be using

    獲得最大的利潤,

  • technology for that, and people will be your work force,

    並且為此使用科技,而人們成為你的勞工,

  • instrumentalized,

    被你雇傭

  • and environment is usually the last priority.

    然後,環境通常是最後的考量。

  • It will be just a way to, say, greenwash your audience

    它只是用漂綠的方式說服聽眾

  • and, say, increase your price tag.

    而且還可能為此抬高價格。

  • What we're trying to do, or what we believe,

    而我們試圖做的、或我們所相信的是

  • because this is how we believe the world really works,

    我們相信世界運作的道理在於

  • is that without the environment you have nothing.

    沒有環境,你什麽都得不到。

  • We have the people so we need to protect each other, yes,

    我們有人,所以我們需要保護對方,

  • and we're a technology company,

    是的,我們是一家科技公司,

  • and profit is necessary to make this happen. (Applause)

    利潤由此而生。(掌聲)

  • Thank you very much. (Applause)

    謝謝。(掌聲)

  • If we have the courage to understand or accept

    如果我們有勇氣去理解或接受

  • that this actually how the world really works,

    這世界的實際運作,

  • and this is the order of priority that we need to choose,

    而這就是我們的優先選擇次序,

  • then it makes obvious why we need

    於是,為什麼我們需要選擇開放性硬體

  • to choose open hardware for developing environmental

    以作為發展環境科技的原因,便顯而易見了:

  • technology, because we need to share information.

    因為我們需要分享資訊。

  • What's next for us?

    我們的下一步是什麼?

  • So, this small machine that you've seen,

    這個你剛看到的小機器,

  • we're hoping to make small toys like

    我們希望能做出像這樣的小玩具:

  • one-meter remote control Protei that you can upgrade --

    一公尺遠端控制的 Protei,你可以升級它

  • so replace the remote control parts by Androids,

    將遠端控制的部份更改為 Androids

  • so the mobile phone, and Arduino micro-controller,

    這樣,你就可以透過

  • so you could be controlling this

    行動電話和 Arduino 微控制器控制它

  • from your mobile phone, your tablet.

    從你的行動電話、平板電腦控制它

  • Then what we want to do is create six-meter versions

    我們想要做的是打造六公尺的版本

  • so we can test the maximum performance of these machines,

    所以我們可以測試這些機器的最大性能,

  • so we can go at very, very high speed.

    這樣一來,我們上調到非常高的速度。

  • So imagine yourself.

    想像一下你自己

  • You are laying down in a flexible torpedo,

    處於一枚可變換方向的魚雷

  • sailing at high speed,

    在高速中移動

  • controlling the shape of the hull with your legs

    你用腿控制船身

  • and controlling the sail with your arms.

    用手臂控制船帆。

  • So that's what we're looking for developing. (Applause)

    這就是我們正在開發的。(掌聲)

  • And we replace the human being --

    我們取代人工,

  • to go, for example, for measuring radioactivity,

    比如說,用這個產品測量輻射,

  • you don't want a human to be sailing those robots --

    你並不想要用人直接操控那些機器

  • with batteries, motors, micro-controllers and sensors.

    而是用電池、 發動機、 微控制器、和感應器。

  • This is what our teammates, we dream of at night.

    這是我們隊友每夜的夢想。

  • We hope that we can sometime clean up oil spills,

    我們希望我們可以找個時間清理漏油、

  • or we can gather or collect plastic in the ocean,

    或,我們可以收集海洋中的塑膠

  • or we can have swarms of our machines

    或,我們可以讓我們大量的機器

  • controlled by multi-player video game engines

    通過影片遊戲引擎來控制,

  • to control many of these machines,

    通過控制這大批機器

  • to monitor coral reefs

    來監控珊瑚礁

  • or to monitor fisheries.

    或監控漁業資源。

  • Our hope is that we can use open hardware technology

    我們的希望是,我們可以使用開放硬體科技

  • to better understand and protect our oceans.

    使我們更好地瞭解、保護我們的海洋。

  • Thank you very much. (Applause)

    謝謝。(掌聲)

  • (Applause)

    (掌聲)

Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha

譯者: Geoff Chen 審譯者: Regina Chu

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 控制 技術 船身 硬體 方向

【TED】塞薩爾-原田:清理漏油的新奇想法(塞薩爾-原田:清理漏油的新奇想法)。 (【TED】Cesar Harada: A novel idea for cleaning up oil spills (Cesar Harada: A novel idea for cleaning up oil spills))

  • 16 1
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字