Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Basking sharks are awesome creatures.

    譯者: Ariel Zheng 審譯者: Wang-Ju Tsai

  • They are just magnificent.

    姥鯊是相當美妙的生物,真的非常不可思議

  • They grow 10 meters long; some say bigger.

    牠們身長足足有10公尺

  • They might weigh up to two tons.

    也有人說比10公尺長

  • Some say up to five tons.

    體重達2噸

  • They're the second-largest fish in the world.

    也有人認為將近5噸

  • They're also harmless plankton-feeding animals.

    牠們是全世界第二大的魚類

  • And they are thought to be able to filter a cubic kilometer of water every hour

    是以捕食浮游生物為主的無害動物

  • and can feed on 30 kilos of zoo plankton a day to survive.

    據說每小時

  • They're fantastic creatures.

    可以過濾1立方公里的海水

  • We're very lucky in Ireland,

    每天攝食高達30公斤的浮游動物

  • we have plenty of basking sharks and plenty of opportunities to study them.

    實在是太不可思議了

  • They were very important to coastal communities,

    愛爾蘭有許多姥鯊

  • going back hundreds of years,

    讓我們有幸能研究牠們

  • especially around the Claddaghduff, Connemara region

    姥鯊對海洋生態社區也是相當重要的

  • where subsistence farmers used to sail out on their hookers and open boats,

    早在幾百年前

  • sometimes way offshore to a place called the Sunfish Bank,

    特別在克拉達、達夫和康尼瑪拉地區

  • about 30 miles west of Achill Island,

    獨立農夫會出海

  • to kill the basking sharks.

    乘著漁船

  • This is a woodcut from about the 1800s.

    出海到一個叫太陽魚淺灘的地方

  • They were very important, for the oil out of their liver.

    大概離愛奇島48公里以西的位置

  • A third of the basking shark's size is their liver,

    去捕殺姥鯊

  • and it's full of oil, gallons of oil.

    這是來自17, 18世紀的木版畫

  • That oil was used especially for lighting,

    因為姥鯊肝臟含很多肝油,所以當時地位非凡

  • but also for dressing wounds and other things.

    肝臟占身體的1/3,滿滿是油

  • In fact, the streetlights in 1742,

    從牠們的肝臟就能提鍊出好幾加侖的肝油

  • of Galway, Dublin and Waterford,

    這些油當時主要供照明用途

  • were lit with sunfish oil.

    除此之外也可用來治療傷口等等

  • "Sunfish" is one of the words for basking sharks.

    事實上,在1742年

  • So they were incredibly important animals.

    戈爾韋、都柏林和沃特福的路燈

  • They've been around a long time, very important to coastal communities.

    多多少少都跟太陽魚肝油有關

  • Probably the best-documented basking shark fishery in the world

    姥鯊又叫「太陽魚」

  • is that from Achill Island.

    所以牠們算是相當重要的動物

  • This is Keem Bay up in Achill Island.

    歷史久遠,對海洋生態社區也非常重要

  • Sharks used to come into the bay,

    擁有全世界最完整的姥鯊文獻紀錄的

  • and the fishermen would tie a net off the headland,

    就是愛奇島

  • string it out, an old Manila net,

    這是愛奇島的欽灣

  • and as the shark came round, it would hit the net,

    以前鯊魚會在這裡出沒

  • the net would collapse on it.

    漁夫就會把魚網掛在岬角上

  • It would often drown and suffocate.

    再展開和其他魚網連接

  • Or at times, they would row out in their small curraghs

    鯊魚來了一觸碰到魚網,網子就會掉下來

  • and kill it with a lance through the back of the neck.

    鯊魚就會因窒息而溺死

  • And then they'd tow the sharks back to Purteen Harbour,

    有時候還會划小船出去

  • boil them up, use the oil.

    用魚叉往牠們背後戳

  • They also used the flesh as well, for fertilizer

    最後在一路將屍體拖回波庭港口

  • and also would fin the sharks.

    煮沸,再提練肝油

  • This is probably the biggest threat to sharks worldwide --

    剩下來的肉也被用來當肥料

  • the finning of sharks.

    當然也會採割魚翅

  • We're often frightened of sharks, thanks to "Jaws."

    全球最大的鯊魚元兇

  • Maybe five or six people get killed by sharks every year.

    就是採割魚翅這個行為了

  • There was someone recently, wasn't there? Just a couple weeks ago.

    看過「大白鯊」這部電影的人都對鯊魚懷有恐懼之心

  • We kill about 100 million sharks a year.

    每年大概有5-6人

  • So I don't know what the balance is,

    死於鯊魚攻擊

  • but I think sharks have more right to be fearful of us than we have of them.

    前陣子不是就有人遇害?才幾個禮拜前而已

  • It was a well-documented fishery.

    但我們每年捕殺1億條鯊魚

  • As you can see here, it peaked in the '50s,

    真曉得天理何在

  • where they were killing 1,500 sharks a year.

    照理講,鯊魚應該要比較怕我們才對

  • And it declined very fast -- a classic boom-and-bust fishery,

    這個獵捕行為紀錄完整

  • which suggests that a stock has been depleted

    從這裡可以看到,在50年代達到高峰

  • or there's low reproductive rates.

    每年獵殺高達1500條鯊魚

  • They killed about 12,000 sharks within this period,

    接著急遽下降,這就是漁業大起大落的特性

  • literally just by stringing a Manila rope

    這就顯示鯊魚的數量已所剩無幾

  • off the tip of Keem Bay up in Achill Island.

    不然就是繁殖率非常低

  • Sharks were still killed up into the mid-80s,

    在這期間將近12,000隻鯊魚遭殺害

  • especially out of places like Dunmore East in County Waterford.

    光是愛奇島的欽灣

  • About two and a half, 3,000 sharks were killed up till '85,

    用馬尼拉繩捕殺的數量

  • mainly by Norwegian vessels.

    就這麼多了

  • You can't really see,

    一直到80年代中期,獵鯊行為仍盛行

  • but these are Norwegian basking shark hunting vessels.

    尤其是在沃特福的鄧莫爾東郡地區

  • The black line in the crow's nest signifies this is a shark vessel,

    到1985年還是有2500到3000條鯊魚遭捕殺

  • rather than a whaling vessel.

    其中有很多是挪威的漁船

  • The importance of basking sharks to the coast communities

    圖中黑色的船,這裡有點看不清楚,是挪威獵捕姥鯊的船隻

  • is recognized through the language.

    瞭望臺上的黑線

  • I don't pretend to [know many Irish words],

    表明這是一艘獵捕鯊魚的船

  • but in Kerry they were often known as "ainmhide Na seolta,"

    而不是捕鯨船

  • "the monster with the sails."

    姥鯊在海洋生態社區占有的重要地位

  • Another title would be "liop anlapa,"

    體現在語言上

  • "the unwieldy beast with two fins."

    我不想假裝自己很懂愛爾蘭語

  • "Liabhán mór," suggesting a big animal.

    不過在凱里郡,大家把姥鯊形容為「Ainmhide na seolta」

  • Or my favorite, "liabhán chor gréine," "the great fish of the sun."

    意指「帶帆的怪物」

  • That's a lovely, evocative name.

    還有另一個稱號是「Liop an da lapa」

  • On Tory Island -- a strange place anyway -- they were known as "muldoons."

    意思是「龐大笨重的兩鰭怪」

  • (Laughter)

    還有「Liabhan mor」,形容巨大的動物

  • No one seems to know why.

    還有我最愛的別名「Liabhan chor greine」

  • Hope there's no one from Tory here. Lovely place.

    也就是「偉大的太陽魚」

  • But more commonly all around the island, they were known as the sunfish.

    還滿可愛又充滿聯想的名字

  • And this represents their habit of basking on the surface

    托裏島上,反正那裡也滿奇怪的,姥鯊又叫「馬爾登」

  • when the sun is out.

    沒有人知道為什麼

  • There's great concern that basking sharks are depleted

    希望在座沒有來自托裏島的朋友,那裡很迷人

  • all throughout the world.

    不過最常用的別名

  • Some say it's not population decline,

    是太陽魚

  • it might be a change in the distribution of plankton.

    這個名字最能代表牠們喜歡曬太陽的行為

  • It's been suggested

    姥鯊在全球各地瀕臨絕種的現象

  • that these sharks would make fantastic indicators of climate change,

    非常令人擔憂

  • as they're basically continuous plankton recorders,

    有人認為這不是數量的減少

  • swimming around with their mouth open.

    可能是浮游生物分布情況改變了

  • They're now listed as vulnerable under the IUCN.

    也有人認為姥鯊數量的減少

  • There's movements in Europe to try and stop catching them.

    是反映溫室效應的指標

  • There's now a ban on catching and even landing them,

    因為牠們最能反映浮游生物的狀況

  • even landing ones caught accidentally.

    成天嘴巴開開游來游去的

  • They're not protected in Ireland;

    國際自然保護聯盟已將姥鯊列為「瀕危」狀態

  • in fact, they have no legislative status in Ireland whatsoever,

    歐洲各國也正嘗試採取行動停止獵捕活動

  • despite our importance for the species

    現在已立法禁止捕捉姥鯊,甚至禁止讓牠們上岸

  • and also the historical context within which basking sharks reside.

    就連意外捕捉到的也不行

  • We know very little about them.

    然而,愛爾蘭卻沒有保護姥鯊

  • And most of what we do know

    事實上,愛爾蘭完全沒有相關禁止的法律條文

  • is based on their habit of coming to the surface --

    儘管我們知道姥鯊有多重要

  • we try and guess what they're doing from their behavior on the surface.

    以及牠們賴以生存的歷史意義

  • I only found out last year, at a conference on the Isle of Man,

    我們對姥鯊的了解甚少

  • just how unusual it is to live somewhere

    所了解最多的

  • where basking sharks regularly, frequently and predictably

    也只能從牠們喜愛浮出水面的習慣下手

  • come to the surface to "bask."

    然後試著揣測她們的行為

  • It's a fantastic opportunity for a scientist

    從牠們在水面上的行為來猜測

  • to see and experience basking sharks.

    我一直要到去年一場在曼島的會議中

  • They are awesome creatures.

    才意識到,住在一個

  • It gives us a fantastic opportunity to study them, to get access to them.

    姥鯊經常固定浮出水面來曬太陽的地方

  • What we've been doing for a couple years -- last year was a big year --

    是多麼難得

  • is we started tagging sharks,

    這對科學研究來說,能親眼看到姥鯊

  • so we could try to get some idea of sight fidelity and movement

    實在是相當可貴

  • and things like that.

    牠們真的是非常不可思議的生物

  • So we concentrated mainly in North Donegal and West Kerry

    住在這裡,使我們可以實際研究、接近牠們

  • as the two areas where I was mainly active.

    我們好幾年來在做的事--去年對我們來說滿重大的

  • And we tagged them very simply, not very high-tech,

    我們開始標幟鯊魚

  • with a big, long pole.

    這樣才能追蹤

  • This is a beachcaster rod with a tag on the end.

    牠們的動態以及棲地忠實性

  • You go up in your boat and tag the shark.

    我們主要集中在

  • And we were very effective.

    登內加爾北部和凱里郡西部

  • We tagged 105 sharks last summer.

    這兩個區塊我比較熟悉

  • We got 50 in three days off Inishowen Peninsula.

    我們標識的方法非常簡單又有點土法煉鋼

  • Half the challenge to get access

    是用一個又大又長的竿子

  • is to be in the right place at the right time.

    這是一個beachcaster牌的竿子

  • But it's a very simple, easy technique; I'll show you what it looks like.

    在尾端有標幟

  • We use a pole camera on the boat to actually film the shark.

    就到船上標幟鯊魚

  • One, it's to try and work out the gender of the shark.

    我們相當有效率

  • We also deployed some satellite tags, so we did use high-tech stuff as well.

    去年夏天就標了105條鯊魚

  • These are archival tags.

    三天內就在印尼豪恩半島

  • What they do is store the data.

    標了50條鯊魚

  • A satellite tag only works when the air is clear of the water

    主要是抓準時間,也要抓對地點

  • and can send a signal to the satellite.

    不過這是一個非常簡單的技術

  • And sharks and fish are underwater most of the time,

    來給大家看牠們的樣子

  • so this tag actually works out the locations of shark,

    我們在船上使用竿子上的相機

  • depending on the timing and the setting of the sun,

    來拍攝鯊魚

  • plus water temperature and depth.

    首先要分辨鯊魚的性別

  • And you have to kind of reconstruct the path.

    我們也用了一些衛星標,所以也有運用到高科技產品

  • What happens is,

    這些是衛星檔案標幟

  • you set the tag to detach from the shark after a fixed period --

    可以儲存資料

  • in this case, eight months --

    衛星標只能在接觸空氣並沒有水的狀況下

  • and literally to the day, the tag popped off,

    才能使用並發送訊號給衛星

  • drifted up, said hello to the satellite

    當然,鯊魚和魚類大部份的時間都在水裡

  • and sent, not all the data, but enough data for us to use.

    所以這個標幟會根據時間和太陽的升降

  • This is the only way to really work out their behavior and movements

    來推斷鯊魚的位置

  • when they're underwater.

    其中也會考量海水的溫度和深淺

  • And here's a couple of maps that we've done.

    我們必須根據收集的資料重建路線

  • In that one, you can see that we tagged both off Kerry.

    要設定讓標幟在一定的時間後自動脫落

  • Basically, it spent all its time, the last eight months, in Irish waters.

    我們的設定是八個月

  • On Christmas, it was out on the shelf edge.

    時間到了,標幟會浮出水面,傳資料給衛星

  • Here's one we haven't ground-truthed yet

    而且並不是全部的資料,而是讓我們足以使用的資料

  • with sea-surface temperature and water depth,

    這是唯一可以摸透

  • but again, the second shark spent most of its time

    牠們在水裡行為的辦法

  • in and around the Irish Sea.

    這邊是我們做的一些地圖

  • Colleagues from the Isle of Man last year actually tagged one shark

    可以看到兩個都在凱里郡標幟到鯊魚

  • that went from the Isle of Man to Nova Scotia in about 90 days.

    基本上牠在過去八個月都在愛爾蘭海域活動

  • Nine and a half thousand kilometers -- we never thought that happened.

    聖誕節跑到棚緣

  • Another colleague in the States tagged about 20 sharks off Massachusetts.

    這個我們還沒實地勘察

  • His tags didn't really work.

    海面溫度及水深

  • All he knows is where he tagged them,

    不過,第二隻鯊魚大部份時間

  • and where they popped off.

    也在愛爾蘭海域活動

  • His tags popped off in the Caribbean,

    去年有一位曼島的同事

  • and even in Brazil.

    標到一隻鯊魚

  • We thought basking sharks were temperate animals

    在90天以內從曼島跑到加拿大的新斯科舍省去

  • and lived in our latitudes,

    距離有9500公里,相當驚人

  • but in actual fact, they're obviously crossing the equator as well.

    還有另一個美國的同事

  • So very simple things like that,

    在麻省標了大概20隻鯊魚,他的標幟有點故障

  • we're trying to learn about basking sharks.

    只知道標幟的地點

  • One thing that I think is a very surprising and strange thing

    和最後浮出來的位置

  • is just how low the genetic diversity of sharks is.

    結果他的標幟竟出現在加勒比海

  • I'm not a geneticist, so I won't pretend to understand the genetics.

    甚至在巴西

  • And that's why it's great to have collaboration.

    我們以為姥鯊是溫帶動物

  • Whereas I'm a field person,

    只能在我們這裡的緯度生存

  • I get panic attacks

    不過事實上,牠們很明顯也會到赤道地區

  • if I have to spend too many hours in a lab with a white coat on.

    所以我們就是企圖瞭解姥鯊的

  • Take me away.

    這些簡單的事情

  • So we can work with geneticists who understand that.

    我發現

  • So when they looked at the genetics of basking sharks,

    有一件非常奇特的現象

  • they found that the diversity was incredibly low.

    就是鯊魚的基因多樣性很低

  • If you look at the first line, really,

    我不是基因學家,也沒有要假裝自己很懂基因學

  • you can see that all these different shark species are all quite similar.

    這時候跟別人合作就很棒

  • I think this means they're all sharks

    我擅長田野調查

  • and they've come from a common ancestry.

    如果要我在實驗室待好幾小時

  • But if you look at nucleotide diversity,

    我就會瘋掉

  • which is more genetics that are passed on through the parents,

    這時候就可以和擅長這塊的基因學家合作

  • you see that basking sharks, if you look at the first study,

    當他們觀察姥鯊的基因

  • was order of magnitude less diverse even than other shark species.

    就發現基因多樣性極低

  • You can see this work was only done in 2006.

    你看看第一條線

  • Before 2006, we had no idea of the genetic variability of basking sharks.

    就可以看到這些不同種類的鯊魚長得滿相近的

  • We had no idea: Did they distinguish into different populations?

    這大概就表示牠們都是鯊魚

  • Were there subpopulations?

    且來自相同的祖先

  • And that's very important if you want to know

    如果觀察核苷酸多樣性

  • what the population size is, and the status of the animals.

    也就是由父母傳下來的基因

  • So, Les Noble in Aberdeen kind of found this a bit unbelievable, really.

    會發現姥鯊,看第一份報告

  • So he did another study using microsatellites,

    多樣性

  • which is much more expensive, much more time-consuming,

    比其他鯊魚種類還低

  • and to his surprise, came up with almost identical results.

    這份研究在2006年完成

  • So it does seem to be that basking sharks, for some reason,

    在2006年之前,我們對姥鯊的基因多樣性毫無概念

  • have incredibly low diversity.

    我們不知道牠們是否分散為不同的族群?

  • And it's thought maybe it was a genetic bottleneck,

    那麼次族群又在哪裡?

  • thought to have been 12,000 years ago,

    這是很重要的資訊

  • and this has caused a very low diversity.

    也就是動物的族群及現況

  • And yet, if you look at the whale shark,

    英國阿伯丁大學的諾柏

  • which is the other plankton-eating large shark,

    覺得這相當不可思議

  • its diversity is much greater.

    於是他做了另一項研究

  • So it doesn't really make sense at all.

    並使用微衛星

  • They found that there was no genetic differentiation

    微衛星更貴又更費時間

  • between any of the world's oceans of basking sharks:

    最後結果卻幾乎一模一樣

  • even though they're found throughout the world,

    所以看起來

  • you couldn't tell the difference, genetically,

    姥鯊的基因多樣性確實極低

  • from one from the Pacific, Atlantic, New Zealand, Ireland, South Africa.

    也許這是一個瓶頸,一個基因上的瓶頸

  • They all basically seem the same.

    可能在12,000年前

  • Which, again, is kind of surprising; you wouldn't expect that.

    造成了非常低的多樣性

  • I don't understand or pretend to understand this;

    不過你看豆腐鯊

  • I suspect most geneticists don't either,

    另一個以浮游生物為食的大型鯊魚

  • but they produce the numbers.

    多樣性就高很多

  • So you can actually estimate the population size

    這實在是沒道理

  • based on the diversity of the genetics.

    他們發現在世界上的姥鯊

  • And Rus Hoelzel came up with an effective population size:

    沒有基因上的差別

  • 8,200 animals.

    即使姥鯊分布在世界各地

  • That's it -- 8,000 animals in the world.

    在基因上卻沒有差別

  • You're thinking, "That's ridiculous. No way."

    不管是大西洋、太平洋、紐西蘭、愛爾蘭或南非

  • So Les did a finer study,

    牠們基本上都一樣

  • and he found out it came out about 9,000.

    這也是相當驚人的發現,很令人感到意外

  • Using different microsatellites gave the different results,

    我不懂,也不假裝懂

  • but the mean of all these studies is about 5,000,

    我想大部份的基因學家也感到不解

  • which I personally don't believe.

    不過他們會產生數據

  • But then, I am a skeptic.

    所以你可以根據基因多樣性

  • But even if you toss a few numbers around,

    推算族群的數量

  • you're probably talking an effective population of about 20,000 animals.

    羅斯荷澤計算出相當準確的數字

  • Do you remember how many they killed off Achill in the 70s and the 50s?

    一共有8200隻

  • So what it tells us, actually,

    就這樣

  • is that there's actually a risk of extinction of this species

    世界上就只有八千隻

  • because its population is so small.

    你一定會覺得「這太扯了,不可能」

  • In fact, of those 20,000,

    不過諾柏做了更精確的研究

  • 8,000 were thought to be females.

    結果數字大概落在9000

  • There's only 8,000 basking shark females in the world?

    使用不同的微衛星得到不同結果

  • I don't know. I don't believe it.

    不過所有的研究平均出來--

  • The problem with this is they were constrained with samples.

    平均數為5000

  • They didn't get enough samples

    我個人不相信這份報告結果

  • to really explore the genetics in enough detail.

    不過我這個人一向就會抱持懷疑的態度

  • So, where do you get samples from for your genetic analysis?

    但就算你把數字換一換

  • Well, one obvious source is dead sharks --

    有效的族群數字也大概在20,000隻

  • dead sharks, washed up.

    記不記得70年代和50年代

  • We might get two or three dead sharks washed up in Ireland a year,

    我們在阿基爾島殺了多少隻鯊魚?

  • if we're kind of lucky.

    所以這個數據其實是要告訴我們

  • Another source would be fisheries' bycatch.

    這個種類面臨絕種的危機

  • We were getting quite a few caught in surface drift nets.

    因為牠們的族群很小

  • That's banned now, and that'll be good news for the sharks.

    事實上,在那20,000當中,其中只有8000隻是母的

  • And some are caught in nets, in trawls.

    全世界就只有8000隻母姥鯊?

  • This is a shark that was actually landed in Howth just before Christmas --

    我不知道,我不相信

  • illegally, because you're not allowed to do that under EU law --

    問題在於

  • and was actually sold for eight euros a kilo as shark steak.

    基因學家受困於樣本

  • They even put a recipe up on the wall,

    他們沒有足夠的樣本

  • until they were told it was illegal.

    來仔細

  • They actually did get a fine for that.

    去研究這些基因

  • So if you look at all those studies I showed you,

    那到底要從哪裡

  • the total number of samples worldwide

    去蒐集到需要的基因樣本呢?

  • is 86, at present.

    一個滿明顯的來源就是死掉的鯊魚

  • So it's very important work,

    沖上岸的死鯊魚

  • and they can ask some really good questions,

    愛爾蘭每年大概會有2-3隻死鯊魚被沖上岸

  • and tell us about population size and subpopulations and structure,

    假如我們幸運的話

  • but they're constrained by lack of samples.

    另一個來源就是漁業混獲

  • When we were out tagging our sharks --

    我們在海洋漂網中捕獲過蠻多條姥鯊的

  • this is how we tagged them on the front of a RIB, get in there fast --

    此活動現在已立法禁止,這對鯊魚是個好消息

  • occasionally, the sharks do react.

    還有一些是由魚網、拖網捕捉到的

  • On one occasion, when we were up in Malin Head in Donegal,

    這一條是在聖誕節都柏林的后斯地區非法捕到的

  • the shark smacked the side of the boat with his tail,

    因為歐盟法律已禁止這種行為

  • more, I think, in startle to the fact that a boat came near it,

    在這之前,鯊魚肉事實上是以一公斤8歐元的價錢賣出

  • rather than the tag going in.

    在牆上還會有食譜教你怎麼烹煮鯊魚煙

  • And that was fine. We got wet. No problem.

    這些人後來有被罰錢

  • And then when myself and Emmett got back to Malin Head, to the pier,

    那麼如果看這些研究報告

  • I noticed some black slime on the front of the boat.

    全世界的樣本總數

  • I used to spend a lot of time on commercial fishing boats,

    為86條

  • and I remember fishermen saying

    可見這是非常重要的工作

  • they can tell when a basking shark has been caught in a net,

    也可以從中發現很重要的問題

  • because it leaves a black slime behind.

    這些報告能顯示族群大小

  • So that must have come from the shark.

    亞群數量及其結構

  • Now, we had an interest in getting tissue samples for genetics

    不過因樣本數的不足而導致研究受限制

  • because we knew they were very valuable.

    我們出海標鯊魚時

  • We would use conventional methods;

    這是我們標鯊魚肋骨的方法-動作迅速-

  • I have a crossbow -- you see it in my hand there,

    有時候鯊魚也會反抗

  • which we use to sample whales and dolphins for genetic studies as well.

    有一次我們在多尼戈爾的馬林角地區

  • So I tried that, I tried many techniques.

    一隻鯊魚用牠的尾鰭衝撞船的側身

  • All it was doing was breaking my arrows,

    我想是因為船離牠很近而受驚

  • because the shark's skin is just so strong.

    而不是因為我們要作標幟

  • There was no way we were going to get a sample from that.

    但那沒關係,只不過是淋溼了而已

  • That wasn't going to work.

    還有一次我跟艾密特

  • So when I saw the black slime on the bow of the boat,

    要回馬林頭碼頭

  • I thought, "If you take what you're given in this world ..."

    我注意到船前有黑色的黏液

  • So I scraped it off.

    這時我就想起-我以前待過漁船-

  • I had a little tube with alcohol in it to send to the geneticists.

    我記得漁夫告訴我

  • So I scraped the slime off and sent it to Aberdeen,

    只要魚網裡有姥鯊

  • and said, "You might try that."

    就會留下黑色的黏液

  • And they sat on it for months.

    所以我就心想那一定是姥鯊留下來的黏液

  • It was only because we had a conference on the Isle of Man.

    我們一直想

  • But I kept emailing Les, saying,

    取得組織樣本來作基因研究

  • "Have you had a chance to look at my slime?"

    因為這些樣本非常寶貴

  • And he was like, "Yeah, yeah. Later."

    我們會用傳統方法

  • He thought he'd better do it because I never met him before;

    我會拿一個石弓,在這裡會看到我手中的石弓

  • he might lose face if he hadn't done the thing I sent him.

    我們也會用這個來取鯨魚及海豚樣本來作基因研究

  • And he was amazed that they actually got DNA from the slime.

    我就試了那個方法,試遍各種方法

  • They amplified it and they tested it,

    但結果石弓都斷了

  • and they found, yes, this was actually basking shark DNA,

    因為鯊魚的皮太硬

  • which was got from the slime.

    想用這種方法取樣本是不可能的

  • So he was very excited.

    那是行不通的

  • It became known as "Simon's shark slime."

    所以當我看到船前的黑色黏液

  • And I thought, "Hey, you know, I can build on this."

    我就想「何不拿這個現成的東西...」

  • So we thought, OK, we're going to try to get out and get some slime.

    我就把黏液刮下來

  • So having spent three-and-a-half thousand on satellite tags ...

    然後跟酒精一起裝在一個小試管裡送去給基因學家

  • I then thought I'd invest 7.95 -- the price is still on it --

    我把黏液刮下送去阿伯丁

  • in my local hardware store in Kilrush

    我就說「可以試試這個」

  • for a mop handle,

    於是他們研究好幾個月

  • and even less money on some oven cleaners.

    因為我們在曼島有個會議

  • And I wrapped the oven cleaner around the edge of the mop handle

    我就不斷寄信問

  • and ...

    「你有抽空檢查我的黏液了嗎?」

  • (Laughter)

    他就會敷衍回答「有啦,晚一點」

  • I was desperate to have an opportunity to get some sharks.

    後來他就著手去做了

  • And this was into August now, and normally sharks peak in June, July,

    因為我們未曾見面

  • and you rarely see them, or rarely can be in the right place

    所以如果沒有幫我看就很丟臉

  • to find sharks into August.

    結果他竟然在黏液中真的找到基因了

  • We were desperate, so we rushed out to the Blaskets

    於是就把基因放大拿去作實驗

  • as soon as we heard there were sharks there,

    實驗結果發現這就是姥鯊的基因

  • and managed to find some sharks.

    而且是從黏液中取得的

  • So by just rubbing the mop handle down the shark

    於是他就非常興奮

  • as it swam under the boat --

    後來就有「賽門的鯊魚黏液」之稱

  • you see a shark running under the boat here --

    我當時就想「我搞不好可以從這裡出發」

  • we managed to collect slime.

    我就想我們何不出去

  • And here it is.

    蒐集夠多黏液

  • Look at that lovely black shark slime.

    所以我們標了3500個衛星標

  • And in about half an hour, we got five samples.

    我又投資了7.95元在這個上面-連價錢都還在上面-

  • Five individual sharks were sampled

    就在基爾拉什當地的五金行

  • using Simon's Shark Slime Sampling System.

    買了這個拖把柄

  • (Laughter)

    甚至花更少的錢買一些烤箱清潔刷

  • (Applause)

    我就把清潔刷包在拖把柄的尾端

  • I've been working on whales and dolphins in Ireland for 20 years now,

    就迫不及待地

  • and they're a bit more dramatic.

    要找到機會

  • You probably saw the humpback whale footage

    標鯊魚

  • we got a month or two ago off County Wexford.

    當時正要進入八月

  • And you always think you might have some legacy

    鯊魚出現的高峰通常在六、七月

  • you can leave the world behind,

    其他時間都很少看到

  • and I was thinking of humpback whales breaching and dolphins.

    八月就很難抓準鯊魚出沒的時間地點

  • But hey -- sometimes these things are sent to you

    所以我們相當急迫

  • and you just have to take them when they come.

    一聽到有鯊魚出沒就匆忙趕到布拉斯克島

  • So this is possibly going to be my legacy --

    找到那些鯊魚

  • Simon's Shark Slime.

    所以我們只不過是把拖把柄

  • We got more money this year

    摩擦這些在船下游動的鯊魚

  • to carry on collecting more and more samples.

    這邊可以看到船底下有鯊魚在那邊游

  • One thing that is very useful is that we use a pole camera --

    我們就成功取得黏液

  • this is my colleague, Joanne, with a pole camera --

    就是這個

  • where you can look underneath the shark.

    非常美妙的黑色鯊魚黏液

  • What you're trying to look at is, the males have claspers,

    在半小時內

  • which kind of dangle out behind the back of the shark.

    我們蒐集了五個樣本,五個不同鯊魚的樣本

  • So you can quite easily tell the gender of the shark.

    而且是利用賽門的鯊魚黏液樣本系統

  • If we can tell the gender of the shark before we sample it,

    (笑聲)

  • we can tell the geneticist this was taken from a male or a female.

    (掌聲)

  • Because in the moment, they have no way, genetically,

    我在愛爾蘭研究鯨魚和海豚已有20年之久

  • of telling the difference between a male and a female,

    牠們算是比較戲劇化的種類

  • which I find staggering,

    各位大概看過座頭鯨的精彩鏡頭

  • because they don't know what primers to look for.

    是我們一、兩個月前在韋克斯福德郡拍到的

  • Being able to tell the gender of a shark

    我們總是想在這世界上留名

  • is very important for things like policing the trade

    而我一直在擔心這些座頭鯨

  • in basking shark and other species through the sightings,

    和海豚遭殺害

  • because it is illegal to trade in these sharks.

    不過有時候就是會有一些小東西自動送上門來

  • And they are caught and are on the market.

    你就只能乖乖接收了

  • So as a field biologist,

    這可能會是我遺留給這世界的遺產吧

  • you just want to get encounters with these animals,

    賽門的鯊魚黏液

  • and learn as much as you can.

    而我們今年籌得更多資金

  • They're often quite brief, they're often very seasonally constrained.

    去蒐集更多樣本

  • You just want to learn as much as you can as soon as you can.

    有個非常有用的東西

  • But isn't it fantastic

    我們使用高竿攝影-這是我的同事裘安拿著高竿攝影機-

  • that you can then offer these samples and opportunities

    就可以從鯊魚下方觀察牠們

  • to other disciplines, such as the geneticists,

    雄姥鯊有鰭腳(生殖器官)

  • who can gain so much more from that.

    是一個長在姥鯊背後的垂狀物

  • So as I said, these things are sent to you in strange ways.

    這樣就可以輕易分辨姥鯊的性別

  • Grab them while you can.

    在取得樣本前

  • I'll take that as my scientific legacy.

    一旦先辨認出性別

  • Hopefully, I might get something a bit more dramatic and romantic

    我們就可以告訴基因學家,這樣本的雌雄

  • before I die.

    因為目前基因學家是無法從基因中

  • But for the time being, thank you for that.

    辨認出雌雄

  • And keep an eye out for sharks.

    這是非常令人驚訝的消息

  • If you're more interested, we have a basking shark website now set up.

    因為他們不知道要去找哪些引子

  • So thank you and thank you for listening.

    能分辨出鯊魚的性別

  • (Applause)

    對立法禁止

Basking sharks are awesome creatures.

譯者: Ariel Zheng 審譯者: Wang-Ju Tsai

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B2 中高級 中文 美國腔 TED 鯊魚 黏液 基因 樣本 愛爾蘭

【TED】西蒙-貝羅。你如何拯救一條你一無所知的鯊魚?(How do you save a shark you know nothing about? | Simon Berrow) (【TED】Simon Berrow: How do you save a shark you know nothing about? (How do you save a shark you know nothing about? | Simon Berrow))

  • 162 12
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字