Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I'm here to spread the word about the

    譯者: Joan Liu 審譯者: Bill Hsiung

  • magnificence of spiders

    我為了宣傳蜘蛛的偉大

  • and how much we can learn from them.

    及眾多可向其學習之處

  • Spiders are truly global citizens.

    而來到這邊。

  • You can find spiders in nearly

    蜘蛛是世界公民,

  • every terrestrial habitat.

    你幾乎可以在世界各地

  • This red dot marks

    皆發現到蜘蛛的蹤跡。

  • the Great Basin of North America,

    這些紅點

  • and I'm involved with an alpine biodiversity

    是北美大盆地,

  • project there with some collaborators.

    我與一些人在那邊合作

  • Here's one of our field sites,

    研究高山生物多樣性。

  • and just to give you a sense of perspective,

    這是一個我們做田野調查的地方,

  • this little blue smudge here,

    讓你們瞭解一下,

  • that's one of my collaborators.

    這些藍色的點點,

  • This is a rugged and barren landscape,

    那是我合作的其中一個對象。

  • yet there are quite a few spiders here.

    這是一個崎嶇的荒蕪地,

  • Turning rocks over revealed this crab spider

    但那裡也有許多蜘蛛。

  • grappling with a beetle.

    把石頭翻開就會發現下面有很多蟹蛛

  • Spiders are not just everywhere,

    抓著甲蟲。

  • but they're extremely diverse.

    蜘蛛不只是到處都是,

  • There are over 40,000 described species

    它們也極其多樣化。

  • of spiders.

    已知的蜘蛛種類有

  • To put that number into perspective,

    四萬多種。

  • here's a graph comparing the 40,000

    為了讓你們對此數字有更深刻的體認,

  • species of spiders

    這個圖將四萬種蜘蛛

  • to the 400 species of primates.

    和四百種靈長類

  • There are two orders of magnitude more

    放在一起做比較。

  • spiders than primates.

    蜘蛛比靈長類

  • Spiders are also extremely old.

    多了百倍。

  • On the bottom here,

    蜘蛛也是很古老的。

  • this is the geologic timescale,

    在這邊底下,

  • and the numbers on it indicate millions

    這是地質時間表,

  • of years from the present, so the zero here,

    這些數字代表百萬年前,

  • that would be today.

    所以這邊這個零

  • So what this figure shows is that spiders

    就是現在。

  • date back to almost 380 million years.

    這個圖表告訴我們

  • To put that into perspective, this red

    蜘蛛在三億八千多萬年前就存在了。

  • vertical bar here marks the divergence time

    巨觀來看,這個紅線

  • of humans from chimpanzees,

    劃出人和黑猩猩

  • a mere seven million years ago.

    開始分歧的時間點,

  • All spiders make silk

    僅僅發生在七百萬年前。

  • at some point in their life.

    所有蜘蛛在它一生中

  • Most spiders use copious amounts of silk,

    的某些時刻都會製造蜘蛛絲。

  • and silk is essential to their survival

    大部份蜘蛛會用大量的蜘蛛絲,

  • and reproduction.

    且蜘蛛絲對牠們的生存

  • Even fossil spiders can make silk,

    和繁殖非常重要。

  • as we can see from this impression of

    就連遠古時期的蜘蛛也可以製造絲,

  • a spinneret on this fossil spider.

    我們可以從這個化石印記上

  • So this means that both spiders

    看到這石化蜘蛛的噴絲頭。

  • and spider silk have been around

    所以這表示

  • for 380 million years.

    蜘蛛和蜘蛛絲都已存在

  • It doesn't take long from working with spiders

    三億八千多萬年了。

  • to start noticing how essential silk is

    其實不需要研究蜘蛛很久

  • to just about every aspect of their life.

    就可以發現蜘蛛絲對蜘蛛有多重要

  • Spiders use silk for many purposes, including

    幾乎與蜘蛛生存的每一個層面都息息相關。

  • the trailing safety dragline,

    蜘蛛用蜘蛛絲做很多事,

  • wrapping eggs for reproduction,

    像是用以作攀登的安全索、

  • protective retreats

    包覆卵以利繁殖、

  • and catching prey.

    協助逃跑、

  • There are many kinds of spider silk.

    和捕捉獵物。

  • For example, this garden spider can make

    蜘蛛絲有很多種,

  • seven different kinds of silks.

    舉例來說,這種花園蜘蛛

  • When you look at this orb web, you're actually

    可以製造七種蜘蛛絲。

  • seeing many types of silk fibers.

    當你看著這個蜘蛛網的時候,

  • The frame and radii of this web

    你事實上正在看著很多種絲纖維。

  • is made up of one type of silk,

    網的外框與輻射狀軸線

  • while the capture spiral is a composite

    是由一種蜘蛛絲構成的,

  • of two different silks:

    而這用來捕捉獵物的螺旋狀絲線,

  • the filament and the sticky droplet.

    是由兩種不同的絲所組成的:

  • How does an individual spider

    分別是絲狀物和這黏稠的液滴。

  • make so many kinds of silk?

    一隻蜘蛛是如何

  • To answer that, you have to look a lot closer

    製造這麼多種的蜘蛛絲呢?

  • at the spinneret region of a spider.

    要回答這個問題,你們必須更仔細地觀察

  • So silk comes out of the spinnerets, and for

    蜘蛛的噴絲頭區域。

  • those of us spider silk biologists, this is what

    蜘蛛從噴絲頭吐出絲,

  • we call the "business end" of the spider. (Laughter)

    而對我們這些研究蜘蛛絲的生物學家來說,

  • We spend long days ...

    我們稱這個地方為蜘蛛「辦公」的地方。(笑聲)

  • Hey! Don't laugh. That's my life.

    我們花很多時間

  • (Laughter)

    嘿!不要笑!這是我的人生。

  • We spend long days and nights

    (笑聲)

  • staring at this part of the spider.

    我們日以繼夜地盯著

  • And this is what we see.

    蜘蛛的這個部份。

  • You can see multiple fibers

    而這是我們所看到的。

  • coming out of the spinnerets, because

    你們可以看到數條絲纖維

  • each spinneret has many spigots on it.

    從噴絲頭出來,

  • Each of these silk fibers exits from the spigot,

    因為每一個噴頭都有許多噴嘴。

  • and if you were to trace the fiber back

    每一條絲纖維從其中的一個噴嘴噴出,

  • into the spider, what you would find is that

    而如果你順著纖維回溯到蜘蛛體內,

  • each spigot connects to its own individual

    你會發現

  • silk gland. A silk gland kind of looks like a sac

    每一個噴頭都連接著一個獨有的絲腺。

  • with a lot of silk proteins stuck inside.

    絲腺看起來像是一個

  • So if you ever have the opportunity to dissect

    含有很多絲蛋白的囊袋。

  • an orb-web-weaving spider,

    所以如果你有機會解剖

  • and I hope you do,

    圓網蜘蛛的話,

  • what you would find is a bounty

    我希望你真的有這樣的機會,

  • of beautiful, translucent silk glands.

    你會看到很多

  • Inside each spider, there are hundreds

    很漂亮的透明絲腺。

  • of silk glands, sometimes thousands.

    每一隻蜘蛛有幾百

  • These can be grouped into seven categories.

    到幾千個絲腺。

  • They differ by size, shape,

    這些腺體可以被分為七大類,

  • and sometimes even color.

    它們在大小、形狀、

  • In an orb-web-weaving spider,

    有時甚至顏色上皆不同。

  • you can find seven types of silk glands,

    一隻圓網蜘蛛身上

  • and what I have depicted here in this picture,

    可以找到七種不同的絲腺,

  • let's start at the one o'clock position,

    而我在這張圖片中所標示出來的,

  • there's tubuliform silk glands, which are used

    從一點鐘方向開始,

  • to make the outer silk of an egg sac.

    這是管狀絲腺,是用來

  • There's the aggregate and flagelliform silk

    製造蛋囊外面的絲。

  • glands which combine to make the sticky

    這裡有聚結和條狀絲腺,

  • capture spiral of an orb web.

    這兩種絲腺合起來可以製造

  • Pyriform silk glands make the attachment

    圓網中的黏性捕捉螺旋絲。

  • cement -- that's the silk that's used to adhere

    梨狀絲腺製造接著膠水,

  • silk lines to a substrate.

    就是用來將絲線和基質

  • There's also aciniform silk,

    黏接在一起的絲。

  • which is used to wrap prey.

    還有用來包覆獵物的

  • Minor ampullate silk is used in web construction.

    葡萄絲。

  • And the most studied silk line

    小型壺狀絲被用來製造蜘蛛網。

  • of them all: major ampullate silk.

    而最常被研究的蜘蛛絲

  • This is the silk that's used to make the frame

    就是大型壺狀絲。

  • and radii of an orb web, and also

    這是被用來製造圓型蜘蛛網

  • the safety trailing dragline.

    的外框和半徑的絲,也被用作

  • But what, exactly, is spider silk?

    安全防護索使用。

  • Spider silk is almost entirely protein.

    但蜘蛛絲到底是什麼呢?

  • Nearly all of these proteins can be explained

    蜘蛛絲幾乎全由蛋白質所組成。

  • by a single gene family,

    大部分的這些蛋白

  • so this means that the diversity of silk types

    可以經由一個基因家族來解釋,

  • we see today is encoded by one gene family,

    也就是說我們看到的這麼多種蜘蛛絲

  • so presumably the original spider ancestor

    都是由一個基因家族所編碼出來的。

  • made one kind of silk,

    所以很有可能蜘蛛的祖宗

  • and over the last 380 million years,

    只製造一種絲,

  • that one silk gene has duplicated

    而且在這三億八千萬年之中,

  • and then diverged, specialized,

    那個絲基因複製、

  • over and over and over again, to get

    分歧、特化

  • the large variety of flavors of spider silks

    一次又一次,

  • that we have today.

    直到現在有這麼多種

  • There are several features that all these silks

    不同的蜘蛛絲。

  • have in common. They all have a common

    這麼多種不同的蜘蛛絲有數個共通點,

  • design, such as they're all very long --

    它們都有非常相似的設計,

  • they're sort of outlandishly long

    像是它們都非常長,

  • compared to other proteins.

    也就是說它們比一般的蛋白質

  • They're very repetitive, and they're very rich

    長很多很多。

  • in the amino acids glycine and alanine.

    它們重複性很高,且它們含有大量的

  • To give you an idea of what

    甘胺酸和丙胺酸。

  • a spider silk protein looks like,

    為了讓你們有個概念,

  • this is a dragline silk protein,

    蜘蛛絲蛋白看起來大概像是這樣,

  • it's just a portion of it,

    這是牽引絲蛋白,

  • from the black widow spider.

    這只是黑寡婦蜘蛛

  • This is the kind of sequence that I love

    的蜘蛛絲蛋白的一部份。

  • looking at day and night. (Laughter)

    這是我最愛的一種序列,

  • So what you're seeing here is the one letter

    我可以日以繼夜地看他。(笑聲)

  • abbreviation for amino acids, and I've colored

    所以你們現在看到的這些是

  • in the glycines with green,

    胺基酸的單字母縮寫,

  • and the alanines in red, and so

    我把甘胺酸標記成綠色,

  • you can see it's just a lot of G's and A's.

    然後把丙胺酸標記成紅色。

  • You can also see that there's a lot of short

    所以你可以看到有很多的 G 和 A。

  • sequence motifs that repeat over and over

    你也可以看到有許多的短序列

  • and over again, so for example there's a lot of

    一再地重複又重複,

  • what we call polyalanines, or iterated A's,

    舉例來說這邊有很多我們叫作

  • AAAAA. There's GGQ. There's GGY.

    聚合丙胺酸的片段,也就是很多個 A。

  • You can think of these short motifs

    這是 GGQ,這是 GGY。

  • that repeat over and over again as words,

    你們可以把這些

  • and these words occur in sentences.

    不斷重複的短序列當成文字,

  • So for example this would be one sentence,

    而這些文字在句子裡面出現。

  • and you would get this sort of green region

    舉例來說這是一個句子,

  • and the red polyalanine, that repeats

    然後你有這些綠色的部份

  • over and over and over again,

    和這些紅色的聚丙胺酸會一直

  • and you can have that hundreds and

    不斷地不斷地重複,

  • hundreds and hundreds of times within

    而且你可以在單一個絲分子中

  • an individual silk molecule.

    找到好幾百次

  • Silks made by the same spider can have

    的重複。

  • dramatically different repeat sequences.

    由同一隻蜘蛛所製造的絲可以有

  • At the top of the screen, you're seeing

    非常不同的重複序列。

  • the repeat unit from the dragline silk

    在螢幕上方,你可以看到

  • of a garden argiope spider.

    金蛛牽引絲的

  • It's short. And on the bottom,

    重複單元,

  • this is the repeat sequence for the

    它很短。在下面,

  • egg case, or tubuliform silk protein,

    這是同一種蜘蛛

  • for the exact same spider. And you can see

    蛋殻的重複序列,

  • how dramatically different

    也就是管狀絲蛋白。你們可以看出

  • these silk proteins are -- so this is

    這兩種絲蛋白

  • sort of the beauty of the diversification

    有多麼不同 — 這就是

  • of the spider silk gene family.

    蜘蛛絲基因家族分歧

  • You can see that the repeat units differ

    漂亮的地方。

  • in length. They also differ in sequence.

    你可以看到這些重複序列的

  • So I've colored in the glycines again

    長短不同,它們的序列也不同。

  • in green, alanine in red, and the serines,

    所以這裡我再把甘胺酸標記成綠色、

  • the letter S, in purple. And you can see

    丙胺酸為紅色、絲氨酸

  • that the top repeat unit can be explained

    縮寫為 S,標記成紫色。你可以看到

  • almost entirely by green and red,

    這些在上方的重複序列

  • and the bottom repeat unit has

    幾乎全是綠色和紅色,

  • a substantial amount of purple.

    在這下面的重複序列

  • What silk biologists do is we try to relate

    有很多紫色。

  • these sequences, these amino acid

    絲生物學家想將

  • sequences, to the mechanical properties

    這些胺基酸的序列

  • of the silk fibers.

    與絲纖維的機械性質

  • Now, it's really convenient that spiders use their silk

    連結起來。

  • completely outside their body.

    蜘蛛僅在體外使用它們的蜘蛛絲

  • This makes testing spider silk really, really

    對我們來說是非常便利的。

  • easy to do in the laboratory, because

    這讓在實驗室中研究蜘蛛絲

  • we're actually, you know, testing it in air

    非常、非常容易,

  • that's exactly the environment that

    因為我們實際上是在空氣中測試它,

  • spiders are using their silk proteins.

    而這也正是

  • So this makes quantifying silk properties by

    蜘蛛使用牠們絲蛋白的環境。

  • methods such as tensile testing, which is

    所以這些特性

  • basically, you know, tugging on one end

    讓我們可以做拉伸測試,

  • of the fiber, very amenable.

    也就是

  • Here are stress-strain curves

    在纖維兩側拉扯。

  • generated by tensile testing

    這是從同一隻蜘蛛的

  • five fibers made by the same spider.

    五種蜘蛛絲的

  • So what you can see here is that

    拉伸測試所得到的受力圖。

  • the five fibers have different behaviors.

    你們可以看到

  • Specifically, if you look on the vertical axis,

    這五種絲各有不同的表現。

  • that's stress. If you look at the maximum

    如果你看 y 軸,這是拉力。

  • stress value for each of these fibers,

    如果你看每一種絲

  • you can see that there's a lot of variation,

    可以承受的拉力,

  • and in fact dragline, or major ampullate silk,

    你會看到有很大的變異。

  • is the strongest of these fibers.

    牽引絲,也就是大型壺狀絲,

  • We think that's because the dragline silk,

    是最強壯的絲。

  • which is used to make the frame and radii

    我們認為這是因為牽引絲

  • for a web, needs to be very strong.

    是用來製作蜘蛛網外框和半徑的材料,

  • On the other hand, if you were to look at

    它需要非常強壯。

  • strain -- this is how much a fiber can be

    從另一個角度看,如果你觀察應力,

  • extended -- if you look at the maximum value

    這是纖維可以延伸的程度,

  • here, again, there's a lot of variation

    如果你看在這邊這個最大值,

  • and the clear winner is flagelliform,

    又一次地,也是有很大的變異,

  • or the capture spiral filament.

    很明顯的這次是條狀絲

  • In fact, this flagelliform fiber can

    或稱捕捉螺旋絲大勝。

  • actually stretch over twice its original length.

    事實上,條狀纖維

  • So silk fibers vary in their strength

    可以延伸到超過原來長度的兩倍。

  • and also their extensibility.

    也就是說絲纖維的強度

  • In the case of the capture spiral,

    和延展性都不相同。

  • it needs to be so stretchy to absorb

    以捕捉螺旋絲來說,

  • the impact of flying prey.

    它需要有很好的延展性

  • If it wasn't able to stretch so much, then

    來吸收獵物落網的衝力。

  • basically when an insect hit the web,

    如果它們沒有這麼好的延展性,

  • it would just trampoline right off of it.

    當有昆蟲落入蜘蛛網的時候,

  • So if the web was made entirely out of

    昆蟲只會直接從蜘蛛網上彈下來。

  • dragline silk, an insect is very likely to just

    所以如果整張網都是由牽引絲所組成,

  • bounce right off. But by having really, really

    那麼昆蟲只會直接

  • stretchy capture spiral silk, the web is actually

    彈下來。但因為有這樣

  • able to absorb the impact

    延展性非常好的捕捉螺旋絲,整張網

  • of that intercepted prey.

    可以吸收獵物的衝力

  • There's quite a bit of variation within

    並捕捉獵物。

  • the fibers that an individual spider can make.

    一隻蜘蛛可以製造的不同絲纖維間

  • We call that the tool kit of a spider.

    有很多差異。

  • That's what the spider has

    我們稱之為蜘蛛的工具箱。

  • to interact with their environment.

    那是蜘蛛用來與環境

  • But how about variation among spider

    互動的工具。

  • species, so looking at one type of silk

    但是不同種類蜘蛛間的差異呢?

  • and looking at different species of spiders?

    如果我們觀察一種絲,

  • This is an area that's largely unexplored

    然後比較不同種類蜘蛛間這種絲的異同?

  • but here's a little bit of data I can show you.

    這是一個尚未被深入研究的領域,

  • This is the comparison of the toughness

    但我可以給你們看一些數據。

  • of the dragline spilk spun

    這是 21 種蜘蛛間

  • by 21 species of spiders.

    牽引絲韌度

  • Some of them are orb-weaving spiders and

    的比較。

  • some of them are non-orb-weaving spiders.

    這裡有些是圓網蜘蛛

  • It's been hypothesized that

    有些是非圓網蜘蛛。

  • orb-weaving spiders, like this argiope here,

    一般推測這些圓網蜘蛛,

  • should have the toughest dragline silks

    像是這隻金蛛,

  • because they must intercept flying prey.

    應該有最強韌的牽引絲,

  • What you see here on this toughness graph

    因為他們需要攔截飛行獵物。

  • is the higher the black dot is on the graph,

    在這張韌性表中

  • the higher the toughness.

    黑點越高

  • The 21 species are indicated here by this

    表示韌性越高。

  • phylogeny, this evolutionary tree, that shows

    這 21 種蜘蛛的關係在這裡

  • their genetic relationships, and I've colored

    用演化樹來表示出

  • in yellow the orb-web-weaving spiders.

    它們之間的基因關係,

  • If you look right here at the two red arrows,

    圓網蜘蛛在這邊被我以黃色標記。

  • they point to the toughness values

    如果你看這邊這兩個紅色箭頭,

  • for the draglines of nephila clavipes and

    它們指向

  • araneus diadematus.

    金蛛 (nephila clavipes) 和

  • These are the two species of spiders

    歐洲圓蛛 (araneus diadematus) 的牽引絲強度。

  • for which the vast majority of time and money

    絕大多數的金錢和時間

  • on synthetic spider silk research has been

    都被投注在人工合成複製

  • to replicate their dragline silk proteins.

    這兩種蜘蛛的牽引絲蛋白

  • Yet, their draglines are not the toughest.

    的研究上。

  • In fact, the toughest dragline in this survey

    但牠們的牽引絲卻不是韌性最高的。

  • is this one right here in this white region,

    事實上,在這份調查中韌性最高的牽引絲

  • a non orb-web-weaving spider.

    是這個在白色區域中的這隻,

  • This is the dragline spun by scytodes,

    是一種非圓網蜘蛛。

  • the spitting spider.

    這是花皮蛛 (scytodes)

  • Scytodes doesn't use a web at all

    所製造的牽引絲。

  • to catch prey. Instead, scytodes

    花皮蛛完全不用網來捕捉獵物。

  • sort of lurks around and waits for prey

    相反地,它們在獵物附近徘徊,

  • to get close to it, and then immobilizes prey

    並等待獵物靠近,

  • by spraying a silk-like venom onto that insect.

    然後將絲狀毒素吐在獵物身上

  • Think of hunting with silly string.

    使獵物動彈不得。

  • That's how scytodes forages.

    就像是用繩索捕捉獵物一樣,

  • We don't really know why scytodes

    花皮蛛就是這樣捕獵的。

  • needs such a tough dragline,

    我們不是很瞭解為什麼

  • but it's unexpected results like this that make

    花皮蛛需要如此強韌的牽引絲,

  • bio-prospecting so exciting and worthwhile.

    但就是這樣出乎意料的結果

  • It frees us from the constraints

    讓生物研究如此有趣並有意義。

  • of our imagination.

    這讓我們不會被

  • Now I'm going to mark on

    成見所囿。

  • the toughness values for nylon fiber,

    現在我想要談談

  • bombyx -- or domesticated silkworm silk --

    尼龍纖維、

  • wool, Kevlar, and carbon fibers.

    家蠶、羊毛、

  • And what you can see is that nearly

    克維拉和碳纖維的韌性。

  • all the spider draglines surpass them.

    你們可以看到的是

  • It's the combination of strength, extensibility

    幾乎所有蜘蛛牽引絲的韌性都優於這些材質。

  • and toughness that makes spider silk so

    這樣的強度、延展性

  • special, and that has attracted the attention

    與韌性的組合使得蜘蛛絲如此特別,

  • of biomimeticists, so people that turn

    這也是為什麼很多仿生學家

  • to nature to try to find new solutions.

    想要研究蜘蛛絲,也就是人們

  • And the strength, extensibility and toughness

    向大自然找尋解答。

  • of spider silks combined with the fact that

    蜘蛛絲這樣的強度、延展力和韌性

  • silks do not elicit an immune response,

    再加上不會

  • have attracted a lot of interest in the use

    引發任何免疫反應,

  • of spider silks in biomedical applications,

    讓蜘蛛絲可以有很多

  • for example, as a component of

    生物醫學上的用途,

  • artificial tendons, for serving as

    舉例來說:可以用來

  • guides to regrow nerves, and for

    製造人工韌帶、

  • scaffolds for tissue growth.

    引導神經再生、或是

  • Spider silks also have a lot of potential

    做為組織生長的鷹架。

  • for their anti-ballistic capabilities.

    蜘蛛絲的防彈特性,

  • Silks could be incorporated into body

    也非常有應用潛力。

  • and equipment armor that would be more

    蜘蛛絲可以被置入人體、

  • lightweight and flexible

    或裝備護具來製造

  • than any armor available today.

    比任何既有材質更輕更軟

  • In addition to these biomimetic

    的安全防具。

  • applications of spider silks,

    除了蜘蛛絲的

  • personally, I find studying spider silks

    仿生用途外,

  • just fascinating in and of itself.

    我個人認為研究蜘蛛絲

  • I love when I'm in the laboratory,

    非常有趣。

  • a new spider silk sequence comes in.

    我最喜歡我在實驗室的時候,

  • That's just the best. (Laughter)

    一個新的蜘蛛絲序列進來。

  • It's like the spiders are sharing

    真的超棒的(笑聲)

  • an ancient secret with me, and that's why

    這有點像是蜘蛛在跟我分享

  • I'm going to spend the rest of my life

    一個古早的祕密,這也是為什麼

  • studying spider silk.

    我接下來的人生

  • The next time you see a spider web,

    都會繼續研究蜘蛛絲。

  • please, pause and look a little closer.

    下次你看到一張蜘蛛網,

  • You'll be seeing one of the most

    拜託停下來更仔細地看看。

  • high-performance materials known to man.

    你會看到我們人類所知

  • To borrow from the writings

    最高性能的材料之一。

  • of a spider named Charlotte,

    借用一隻名叫

  • silk is terrific.

    夏綠蒂的蜘蛛所說的話:

  • Thank you. (Applause)

    絲真是太棒了!

  • (Applause)

    謝謝。(掌聲)

I'm here to spread the word about the

譯者: Joan Liu 審譯者: Bill Hsiung

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋