Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Restaurants and the food industry in general

    譯者: Marie Wu 審譯者: Shelley Krishna Tsang

  • are pretty much the most wasteful industry

    餐廳和食品業

  • in the world.

    大概是世界上

  • For every calorie of food that we consume here in Britain today,

    最浪費資源的產業。

  • 10 calories are taken to produce it.

    現在我們在英國所吃掉的每一份熱量,

  • That's a lot.

    就需要耗用十倍的熱量來生產,

  • I want to take something rather humble

    真的很多。

  • to discuss.

    我想要來談談一些

  • I found this in the farmers' market today,

    較為簡樸的作法。

  • and if anybody wants to take it home and mash it later, you're very welcome to.

    這是我今天在農夫市場找到的,

  • The humble potato --

    如果有誰想要帶回家搗成泥,就請便吧。

  • and I've spent a long time, 25 years, preparing these.

    這只是個馬鈴薯,

  • And it pretty much goes through

    我花了很長的時間,大約25年,才想出這個道理。

  • eight different forms in its lifetime.

    在它的生命裡,

  • First of all, it's planted, and that takes energy.

    大約會歷經八個不同的型式。

  • It grows and is nurtured.

    首先,我們要栽種,這就耗掉不少能源,

  • It's then harvested.

    馬鈴薯會成長,也會吸收養份,

  • It's then distributed,

    我們才能收成。

  • and distribution is a massive issue.

    接下來則是配銷,

  • It's then sold and bought,

    配銷牽扯到的問題很多。

  • and it's then delivered to me.

    再過來則是買賣過程,

  • I basically take it, prepare it,

    送到了我的手上,

  • and then people consume it -- hopefully they enjoy it.

    我則是準備拿來烹調,

  • The last stage is basically waste,

    讓人們吃下肚,希望大家都能滿意。

  • and this is is pretty much where everybody disregards it.

    最後的階段則是廢棄物處理,

  • There are different types of waste.

    這也是大家最為忽略的階段。

  • There's a waste of time; there's a waste of space; there's a waste of energy;

    浪費可分為幾種型態,

  • and there's a waste of waste.

    有人浪費時間、有人浪費空間、有人浪費能源,

  • And every business I've been working on

    也有人浪費廢棄物。

  • over the past five years,

    我在過去五年

  • I'm trying to lower each one of these elements.

    所參與過的每一項工作裡,

  • Okay, so you ask what a sustainable restaurant looks like.

    都致力於降低浪費。

  • Basically a restaurant just like any other.

    好,你會問到底注重環保的餐廳長什麼樣子?

  • This is the restaurant, Acorn House.

    其實這種餐廳和別的沒有什麼不同,

  • Front and back.

    就是個餐廳,這間叫做「橡實屋」,

  • So let me run you through a few ideas.

    正面和背面的照片。

  • Floor: sustainable, recyclable.

    我來說明幾個觀念:

  • Chairs: recycled and recyclable.

    地板:耐磨、可回收利用。

  • Tables: Forestry Commission.

    椅子:回收製作,且可再回收利用。

  • This is Norwegian Forestry Commission wood.

    桌子:契約林地生產製造。

  • This bench, although it was uncomfortable for my mom --

    這是用挪威契約林地生產的木材所製造,

  • she didn't like sitting on it,

    這張長椅,我媽坐上去很不舒服,

  • so she went and bought these cushions for me from a local jumble sale --

    她很不喜歡坐在上頭,

  • reusing, a job that was pretty good.

    但她跑到當地的雜貨拍賣店買了些椅墊,

  • I hate waste, especially walls.

    全是回收再製作的,手工還不賴。

  • If they're not working, put a shelf on it, which I did,

    我討厭浪費,尤其是牆壁,

  • and that shows all the customers my products.

    如果空著沒用,就放個架子上去,我就是這麼做的,

  • The whole business is run on sustainable energy.

    還可以向顧客展示我的產品。

  • This is powered by wind. All of the lights are daylight bulbs.

    整間餐廳都是使用永續能源,

  • Paint is all low-volume chemical,

    像是利用風力發電,裡面的燈泡也全都改成白光燈泡,

  • which is very important when you're working in the room all the time.

    油漆則是選用化學成份最低的品牌,

  • I was experimenting with these -- I don't know if you can see it --

    這對全天都在餐廳裡工作的人來說是很重要的。

  • but there's a work surface there.

    我一直在實驗這個,我不知道你們是否看得出來,

  • And that's a plastic polymer.

    但我在這表面還多漆了一層,

  • And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature.

    那是塑化聚合物。

  • But I thought, no, no, experiment with resins,

    我一直在想著要用自然的東西,

  • experiment with polymers.

    但我想也可以用合成樹脂來做些實驗,

  • Will they outlive me? They probably might.

    用聚合物做些實驗。

  • Right, here's a reconditioned coffee machine.

    這些東西會比我長壽嗎?或許會哦。

  • It actually looks better than a brand new one -- so looking good there.

    這是一台重新調整過的咖啡機,

  • Now reusing is vital.

    看起來比一台新的還要好,擺在這裡真好。

  • And we filter our own water.

    重新回收利用資源是很重要的,

  • We put them in bottles, refrigerate them,

    我們還過濾自己要喝的水,

  • and then we reuse that bottle again and again and again.

    把水裝進瓶子裡,放進冰箱,

  • Here's a great little example.

    一再地重覆使用同一個瓶子。

  • If you can see this orange tree, it's actually growing in a car tire,

    這裡還有一個很棒的小例子,

  • which has been turned inside out and sewn up.

    看看這株橘子樹,它其實是被種在一個汽車輪胎裡,

  • It's got my compost in it, which is growing an orange tree, which is great.

    我們把車胎內面翻出來,再縫起來而已。

  • This is the kitchen, which is in the same room.

    我還放了些堆肥在裡頭,就長出了這株橘子樹,很棒吧!

  • I basically created a menu that allowed people

    這是廚房,就在同一個房間裡。

  • to choose the amount and volume of food

    我把菜單設計成不只有價錢而已,

  • that they wanted to consume.

    還可以挑選食物的份量,

  • Rather than me putting a dish down,

    這樣大家就可以各取所需,

  • they were allowed to help themselves to as much or as little as they wanted.

    而不是每次都由我端出相同份量的菜餚,

  • Okay, it's a small kitchen. It's about five square meters.

    我要讓顧客自己決定自己要吃多少份量。

  • It serves 220 people a day.

    好,這個廚房不大,大約只有五平方公尺而已,

  • We generate quite a lot of waste.

    但一天卻可以供應220人用餐。

  • This is the waste room.

    我們每天會製造出許多廢物,

  • You can't get rid of waste.

    就堆在這個廢棄物室。

  • But this story's not about eliminating it, it's about minimizing it.

    人們不可能不製造廢棄物,

  • In here, I have produce and boxes

    但我要說的不是去消滅廢棄物,而是儘量減少廢棄物的產生。

  • that are unavoidable.

    我會產出廢棄物,還得處理廢棄物,

  • I put my food waste into this dehydrating, desiccating macerator --

    這都是免不了的工作。

  • turns food into an inner material,

    我把廚餘放進乾燥脫水機裡,

  • which I can store and then compost later.

    把它們變成乾燥的狀態,

  • I compost it in this garden.

    我就可以先儲存著,日後再來做堆肥。

  • All of the soil you can see there is basically my food,

    我在院子裡製作堆肥,

  • which is generated by the restaurant,

    你在院子裡看到的所有土壤,其實都是食物殘渣,

  • and it's growing in these tubs, which I made out of storm-felled trees

    是餐廳裡的廚餘,

  • and wine casks and all kinds of things.

    我把廚餘放進這些管子裡,我用漂流木

  • Three compost bins --

    和酒桶這類東西做出這些管子。

  • go through about 70 kilos of raw vegetable waste a week --

    三個堆肥箱子...

  • really good, makes fantastic compost.

    每週要處理大約70公斤的蔬菜廚餘,

  • A couple of wormeries in there too.

    真的很棒,是很棒的堆肥,

  • And actually one of the wormeries

    也有很多蟲子住在裡頭。

  • was a big wormery. I had a lot of worms in it.

    其中有一種蟲子真的很大,

  • And I tried taking the dried food waste,

    各種蟲子都有,

  • putting it to the worms, going, "There you go, dinner."

    有一次我還把一片乾燥的廚餘,

  • It was like vegetable jerky,

    拿到蟲子前面說:「給你當晚餐。」

  • and killed all of them.

    可能是那片乾燥蔬菜有問題吧...

  • I don't know how many worms [were] in there,

    蟲子全都死了。

  • but I've got some heavy karma coming, I tell you.

    我不知道裡頭到底有多少蟲,

  • (Laughter)

    但我想我會有很嚴重的報應吧!

  • What you're seeing here is a water filtration system.

    (笑聲)

  • This takes the water out of the restaurant,

    你現在看到的是濾水系統,

  • runs it through these stone beds -- this is going to be mint in there --

    水會從這裡流到餐廳外面,

  • and I sort of water the garden with it.

    流過這一層石頭來過濾,這裡應該有種些薄荷才對,

  • And I ultimately want to recycle that, put it back into the loos,

    我會用過濾過的水來澆花。

  • maybe wash hands with it, I don't know.

    我還想更進一步來回收利用這些水,

  • So, water is a very important aspect.

    或許用來洗手吧,我不知道。

  • I started meditating on that

    水是很重要的一環,

  • and created a restaurant called Waterhouse.

    我深入研究之後,

  • If I could get Waterhouse to be a no-carbon restaurant

    開了一家叫做「水世界」的餐廳。

  • that is consuming no gas to start with, that would be great.

    如果我能把水世界打造成一個沒有碳排放的餐廳,

  • I managed to do it.

    就從不要用瓦斯開始,那一定很棒!

  • This restaurant looks a little bit like Acorn House --

    我一定會想辦法做到的!

  • same chairs, same tables.

    這家餐廳看起來有點像橡實屋,

  • They're all English and a little bit more sustainable.

    同樣的桌椅,

  • But this is an electrical restaurant.

    全都是英國製造,而且很耐用,

  • The whole thing is electric, the restaurant and the kitchen.

    但這間餐廳是間電氣餐廳,

  • And it's run on hydroelectricity,

    全部只使用電,包含餐廳和廚房,

  • so I've gone from air to water.

    全都是靠水力發電,

  • Now it's important to understand

    所以我已經用過風力和水力發電了。

  • that this room

    各位要瞭解一點,

  • is cooled by water, heated by water,

    這很重要,

  • filters its own water,

    這個房間是靠水來降溫,也靠水來供應暖氣,

  • and it's powered by water.

    回收的水會再過濾,

  • It literally is Waterhouse.

    運用水來發電,

  • The air handling system inside it --

    名符其實的水世界。

  • I got rid of air-conditioning

    裡頭的排風系統,

  • because I thought there was too much consumption going on there.

    我沒有使用冷氣機,

  • This is basically air-handling.

    因為我覺得太耗能源了,

  • I'm taking the temperature of the canal outside,

    所以只簡單使用這種排風系統,

  • pumping it through the heat exchange mechanism,

    我把外面河道的溫度引進來,

  • it's turning through these amazing sails on the roof,

    利用熱能交換的機制把它抽進來,

  • and that, in turn, is falling softly onto the people in the restaurant,

    靠屋頂上那些令人驚歎的帆轉動,

  • cooling them, or heating them, as the need may be.

    讓風緩緩地降在餐廳客人身上,

  • And this is an English willow air diffuser,

    讓他們感受到涼風,或是熱風,隨季節而定。

  • and that's softly moving

    這是英國製的柳條風扇,

  • that air current through the room.

    它緩慢地轉動,

  • Very advanced, no air-conditioning -- I love it.

    讓氣流在房間裡流動。

  • In the canal, which is just outside the restaurant,

    很先進吧?完全沒有使用冷氣機,我愛死這個了!

  • there is hundreds of meters of coil piping.

    在餐廳外面有一條河,

  • This takes the temperature of the canal

    我們架設了數百公尺的管線,

  • and turns it into this four-degrees of heat exchange.

    把河道上的溫度

  • I have no idea how it works, but I paid a lot of money for it.

    和室內溫度交換,大約有4度的溫差。

  • (Laughter)

    我不知道這個原理是什麼,但我花了一大筆錢做這個。

  • And what's great is one of the chefs who works in that restaurant

    (笑聲)

  • lives on this boat -- it's off-grid; it generates all its own power.

    最棒的是,有一個在餐廳裡工作的廚師,

  • He's growing all his own fruit, and that's fantastic.

    就住在船上,完全不使用電,而是自行發電,

  • There's no accident in names of these restaurants.

    他種植他自己所需的水果,真是太棒了!

  • Acorn House is the element of wood; Waterhouse is the element of water;

    這些餐廳的命名是有意義的,

  • and I'm thinking, well, I'm going to be making

    橡實屋的主題是木材,水世界的主題是水,

  • five restaurants based

    我在想,我想要有

  • on the five Chinese medicine acupuncture specialities.

    五間餐廳,

  • I've got water and wood. I'm just about to do fire.

    要以中國的五行為主題,

  • I've got metal and earth to come.

    我已經有水和木了,我還要開一間火餐廳,

  • So you've got to watch your space for that.

    還有以金和土為主題的餐廳。

  • Okay. So this is my next project.

    各位等著瞧吧!

  • Five weeks old,

    好,這是我的下一個計畫,

  • it's my baby, and it's hurting real bad.

    我想了五個星期了,

  • The People's Supermarket.

    我正在構想,真的很不好做,

  • So basically, the restaurants only really hit

    我要開一間「平民超市」。

  • people who believed in what I was doing anyway.

    基本上,我開的餐廳

  • What I needed to do was get food out

    只能吸引那些與我志同道合的顧客,

  • to a broader spectrum of people.

    但我想要把我的食物

  • So people -- i.e., perhaps, more working-class --

    推廣給更多人。

  • or perhaps people who actually believe in a cooperative.

    我的目標是藍領階級,

  • This is a social enterprise,

    或是那些相信互相合作的人,

  • not-for-profit cooperative supermarket.

    這是一個社會主義企業,

  • It really is about the social disconnect

    不以營利為目的的超市。

  • between food, communities

    我們在這裡只談食物

  • in urban settings

    和都市社區間的

  • and their relationship to rural growers --

    社會聯繫,

  • connecting communities in London to rural growers.

    以及社區和農夫間的關係,

  • Really important.

    我們要把倫敦社區和農夫的關係重新建立起來,

  • So I'm committing to potatoes; I'm committing to milk;

    這真的很重要。

  • I'm committing to leeks and broccoli -- all very important stuff.

    我要賣馬鈴薯,我要賣牛奶,

  • I've kept the tiles; I've kept the floors;

    我要賣葱和甘藍菜,全都是很重要的食物。

  • I've kept the trunking; I've got in some recycled fridges;

    我已經鋪好地磚,整理好地板,

  • I've got some recycled tills; I've got some recycled trolleys.

    準備好箱子,也準備了一些回收再利用的冰箱,

  • I mean, the whole thing is is super-sustainable.

    還有回收再利用的收銀機和手推車。

  • In fact, I'm trying and I'm going to make this

    這整個計畫簡直是超極環保的,

  • the most sustainable supermarket in the world.

    我想要把這間超市

  • That's zero food waste.

    打造成全世界最環保的超市。

  • And no one's doing that just yet.

    完全沒有食物會被浪費,

  • In fact, Sainsbury's, if you're watching,

    還沒有人這麼做過。

  • let's have a go. Try it on.

    如果你關心這類議題的話,

  • I'm going to get there before you.

    目前只有聖貝瑞超市在這麼做,

  • So nature doesn't create waste

    我會比他們更早做到!

  • doesn't create waste as such.

    自然就不會有浪費,

  • Everything in nature is used up in a closed continuous cycle

    不會出現這麼浪費的情形。

  • with waste being the end of the beginning,

    自然界的一切都是在一個封閉的循環裡流動,

  • and that's been something that's been nurturing me for some time,

    廢棄物會是終點也是起點,

  • and it's an important statement to understand.

    終有一天我們也會受益於這些廢棄物,

  • If we don't stand up

    這是我們必須瞭解的重要觀念。

  • and make a difference

    如果我們不挺身而出,

  • and think about sustainable food,

    為世界做出一些改變,

  • think about the sustainable nature of it,

    如果我們不去思考食物的永續,

  • then we may fail.

    不去思考大自然的永續,

  • But, I wanted to get up and show you

    我們終有一天會滅亡。

  • that we can do it if we're more responsible.

    我要身先士卒,讓各位知道,

  • Environmentally conscious businesses are doable.

    我們只要多負擔一些責任就可以做到,

  • They're here. You can see I've done three so far;

    有環保意識的企業是可行的,

  • I've got a few more to go.

    這種公司是存在的,我就已經有三家這樣的公司了,

  • The idea is embryonic.

    我還會繼續做下去。

  • I think it's important.

    這個觀念還在胚胎階段,

  • I think that if we reduce, reuse, refuse

    但我認為還是很重要,

  • and recycle -- right at the end there --

    我們要做到減量、重覆使用、拒絕浪費、

  • recycling is the last point I want to make;

    回收利用,就寫在這下面。

  • but it's the four R's, rather than the three R's --

    回收再利用是我要強調的最後一個重點,

  • then I think we're going to be on our way.

    所以總共有四個重點,而不只是三個而已。

  • So these three are not perfect -- they're ideas.

    這麼做就可以讓我們達成目標,

  • I think that there are many problems to come,

    這三家公司還不是很完美,只是起頭而已。

  • but with help, I'm sure I'm going to find solutions.

    我認為我們會遇到許多困難,

  • And I hope you all take part.

    但只有靠別人的協助,我相信一定能找到解決之道,

  • Thank you very much. (Applause)

    我希望各位都能參與。

Restaurants and the food industry in general

譯者: Marie Wu 審譯者: Shelley Krishna Tsang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋