Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So I'm going to talk to you about you about the political chemistry of oil spills

    譯者: SCU FAK 審譯者: Adrienne Lin

  • and why this is an incredibly important,

    我想和大家談談漏油事件的政治化學性質

  • long, oily, hot summer,

    以及這件事非常重要的原因

  • and why we need to keep ourselves from getting distracted.

    冗長,油膩,炎熱的夏天

  • But before I talk about the political chemistry,

    以及我們必須持續聚焦在這件事情上的原因

  • I actually need to talk about the chemistry of oil.

    在我開始談政治化學之前

  • This is a photograph from when I visited

    我必須先談談石油的化學性質

  • Prudhoe Bay in Alaska in 2002

    這是一張我在2002年

  • to watch the Minerals Management Service

    造訪阿拉斯加的普拉德霍灣時的照片

  • testing their ability

    我去巡視礦產管理服務

  • to burn oil spills in ice.

    並測試他們的能力

  • And what you see here is, you see a little bit of crude oil,

    在寒冰上燃燒漏油

  • you see some ice cubes,

    在這裡你可以看到一點原油

  • and you see two sandwich baggies of napalm.

    一些冰塊

  • The napalm is burning there quite nicely.

    看到兩個三明治大小的凝固汽油彈

  • And the thing is, is that

    凝固汽油彈正在燃燒

  • oil is really an abstraction for us as the American consumer.

    對於我們這些美國消費者來說

  • We're four percent of the world's population;

    石油是一種抽象過程

  • we use 25 percent of the world's oil production.

    我們的人口佔全世界的4%

  • And we don't really understand what oil is,

    我們卻使用了全世界油產的25%

  • until you check out its molecules,

    然而我們卻不了解石油是什麼

  • And you don't really understand that until you see this stuff burn.

    除非我們來檢視一下它的分子

  • So this is what happens as that burn gets going.

    在看到這東西燃燒之前,我們也無法徹底了解

  • It takes off. It's a big woosh.

    這就是石油燃燒的景象

  • I highly recommend that you get a chance to see crude oil burn someday,

    它賤起火花,轟的一聲

  • because you will never need to hear another poli sci lecture

    我強烈推薦大家有機會的話去看一下原油燃燒的景象

  • on the geopolitics of oil again.

    如此一來你便不需要再去聽別的波利科技講座

  • It'll just bake your retinas.

    是有關石油地緣政治學的演講了

  • So there it is; the retinas are baking.

    它將烘烤你的視網膜

  • Let me tell you a little bit about this chemistry of oil.

    就像這樣, 烘烤視網膜

  • Oil is a stew of hydrocarbon molecules.

    讓我來講一下石油的化學性質

  • It starts of with the very small ones,

    石油是碳氫化合物分子的混合物

  • which are one carbon, four hydrogen --

    剛開始的時候非常小

  • that's methane -- it just floats off.

    1個碳原子,4個氫原子

  • Then there's all sorts of intermediate ones with middle amounts of carbon.

    這就是漂浮在上面的甲烷

  • You've probably heard of benzene rings; they're very carcinogenic.

    然後還有各種的介質混合中等數量的碳

  • And it goes all the way over

    你們可能聽說過苯環,它的致癌性很高

  • to these big, thick, galumphy ones that have hundreds of carbons,

    苯環在散佈整個過程中

  • and they have thousands of hydrogens,

    變成這些大型高厚度的東西

  • and they have vanadium and heavy metals and sulfur

    它們包含數百個碳原子以及數百個氫原子

  • and all kinds of craziness hanging off the sides of them.

    還有釩、重金屬和硫

  • Those are called the asphaltenes; they're an ingredient in asphalt.

    以及各種瘋狂的東西緊貼在兩側

  • They're very important in oil spills.

    它們被稱為瀝青質,瀝青的元素

  • Let me tell you a little bit about

    它們在漏油事件裡扮演重要的角色

  • the chemistry of oil in water.

    讓我再來講一下

  • It is this chemistry that makes oil so disastrous.

    在水裡的石油化學成分

  • Oil doesn't sink, it floats.

    也是讓石油變成災難的化學成分

  • If it sank, it would be a whole different story as far as an oil spill.

    石油在水裡不會下沈,而是漂浮在水面

  • And the other thing it does is it spreads out the moment it hits the water.

    如果它真的下沈了,漏油事件就會變的完全不一樣

  • It spreads out to be really thin,

    而它的另外一個性質是在它碰到水後會散撥出去。

  • so you have a hard time corralling it.

    它散播開來,變成薄薄的一層

  • The next thing that happens

    所以你很難將它網起。

  • is the light ends evaporate,

    接下來發生的事是

  • and some of the toxic things float into the water column

    輕烴蒸發

  • and kill fish eggs

    和一些有毒的東西飄進水柱

  • and smaller fish and things like that, and shrimp.

    並殺死魚卵

  • And then the asphaltenes -- and this is the crucial thing --

    和較小的魚類等,以及蝦子。

  • the asphaltenes get whipped by the waves

    然後還有瀝青質 - 這是關鍵的東西 -

  • into a frothy emulsion, something like mayonnaise.

    瀝青質被海浪掀起

  • It triples the amount

    乳化成泡沫,類似蛋黃醬

  • of oily, messy goo that you have in the water,

    面積變成三倍

  • and it makes it very hard to handle.

    油膩膩的,骯髒混亂的在水中

  • It also makes it very viscous.

    這使得它很難處理

  • When the Prestige sank off the coast of Spain,

    這也使得它非常粘稠

  • there were big, floating cushions the size of sofa cushions

    當威望沉沒在西班牙海岸

  • of emulsified oil,

    有大的漂浮的沙發墊的大小的靠墊

  • with the consistency, or the viscosity, of chewing gum.

    乳化油

  • It's incredibly hard to clean up.

    有口香糖一般的濃度及黏稠度

  • And every single oil is different when it hits water.

    非常困難去清理

  • When the chemistry of the oil and water

    而當它散播在水中每一個油有不同的狀況

  • also hits our politics,

    當油和水的化學性質

  • it's absolutely explosive.

    也影響到我們的政治

  • For the first time, American consumers

    這是相當爆炸性的

  • will kind of see the oil supply chain in front of themselves.

    這是第一次,美國消費者

  • They have a "eureka!" moment,

    將看到石油供應鏈呈現在自己面前

  • when we suddenly understand oil in a different context.

    他們目前有一個“eureka!”

  • So I'm going to talk just a little bit about the origin of these politics,

    當我們突然明白石油在不同的狀況

  • because it's really crucial to understanding

    那麼,我現在就要談論一點點有關這些政治的起源

  • why this summer is so important, why we need to stay focused.

    因為它是讓我們真正的理解至關要件

  • Nobody gets up in the morning and thinks,

    為什麼今年夏天是如此重要,為什麼我們需要集中精力

  • "Wow! I'm going to go buy

    沒有人早上起床,然後想著

  • some three-carbon-to-12-carbon molecules to put in my tank

    “哇!我要去買

  • and drive happily to work."

    一些3碳到12碳的分子然後放進我的油箱

  • No, they think, "Ugh. I have to go buy gas.

    和然後愉快地開車去工作。“

  • I'm so angry about it. The oil companies are ripping me off.

    不,他們會認為,“喔不,我必須去購買天然氣。

  • They set the prices, and I don't even know.

    我真是感到不開心。石油公司像在搶劫我。

  • I am helpless over this."

    我甚至不知道他們什麼時候會調高價格

  • And this is what happens to us at the gas pump --

    這樣會讓我很無奈。“

  • and actually, gas pumps are specifically designed

    這就是發生我們在加油站的狀況。

  • to diffuse that anger.

    而實際上,加油站有特別的設計去

  • You might notice that many gas pumps, including this one,

    化解這種憤怒。

  • are designed to look like ATMs.

    您可能會注意到,許多加油站,包括這一個,

  • I've talked to engineers. That's specifically to diffuse our anger,

    設計看起來像自動取款機。

  • because supposedly we feel good about ATMs.

    我有和工程師談論過。這是專門設計減低我們的憤怒,

  • (Laughter)

    因為據說我們在自動取款機前會感覺良好。

  • That shows you how bad it is.

    (眾笑)

  • But actually, I mean, this feeling of helplessness

    這表明你是多麼糟糕。

  • comes in because most Americans actually feel

    但實際上,我的意思是,這種無奈的感覺

  • that oil prices are the result of a conspiracy,

    大多數美國人實際感受到

  • not of the vicissitudes of the world oil market.

    石油價格是一個陰謀的結果

  • And the thing is, too,

    不是世界石油市場所形成的。

  • is that we also feel very helpless about the amount that we consume,

    而事實上也是

  • which is somewhat reasonable,

    我們也對於我們消費的金額感到很無奈

  • because in fact, we have designed this system

    這是某些理由

  • where, if you want to get a job,

    因為,事實上,這是我們造成的

  • it's much more important to have a car that runs,

    在那裡,如果你想找到一份工作,

  • to have a job and keep a job, than to have a GED.

    要有車可以開是很重要的

  • And that's actually very perverse.

    這樣才能有一份工作,保持一份工作

  • Now there's another perverse thing about the way we buy gas,

    而這其實是很反常的

  • which is that we'd rather be doing anything else.

    現在有另一種有害的東西是有關我們買天然氣

  • This is BP's gas station

    我們寧願做別的

  • in downtown Los Angeles.

    這是BP的加油站

  • It is green. It is a shrine to greenishness.

    在洛杉磯市中心

  • "Now," you think, "why would something so lame

    它是綠色的。是淺綠色。

  • work on people so smart?"

    現在,你想想,為什麼這東西會如此跛腳

  • Well, the reason is, is because, when we're buying gas,

    對人卻是這麼聰明?“

  • we're very invested in this sort of cognitive dissonance.

    是的,原因是,因為當我們買天然氣

  • I mean, we're angry at the one hand and we want to be somewhere else.

    我們非常投入在這樣的認知失調

  • We don't want to be buying oil;

    我的意思是,一方面,我們感到憤怒,我們想要去別處。

  • we want to be doing something green.

    我們不想要去買石油

  • And we get kind of in on our own con.

    我們希望做一些環保的事

  • I mean -- and this is funny,

    我們被自己哄騙

  • it looks funny here.

    我的意思是 - 這是很有趣的事

  • But in fact, that's why the slogan "beyond petroleum" worked.

    在這裡這件事看起來很有趣

  • But it's an inherent part of our energy policy,

    但事實上,這就是為什麼這個口號“超越石油”是有效的。

  • which is we don't talk about

    但在我們的能源政策中它是一個固有的一部分

  • reducing the amount of oil that we use.

    這我們不談論

  • We talk about energy independence. We talk about hydrogen cars.

    減少我們使用石油的數量,

  • We talk about biofuels that haven't been invented yet.

    我們談論能源獨立。我們談論氫汽車。

  • And so, cognitive dissonance

    我們談論還沒有發明的生物燃料

  • is part and parcel of the way that we deal with oil,

    因此,認知失調

  • and it's really important to dealing with this oil spill.

    我們處理石油的方式是不可或缺的一部分,

  • Okay, so the politics of oil

    處理溢油是真正重要的。

  • are very moral in the United States.

    OK,政治石油

  • The oil industry is like a huge, gigantic octopus

    美國是很不道德的。

  • of engineering and finance

    石油工業是像一個無底洞

  • and everything else,

    對於工程及財務

  • but we actually see it in very moral terms.

    和其他一切

  • This is an early-on photograph -- you can see, we had these gushers.

    但我們真正看到它在道德上。

  • Early journalists looked at these spills,

    這是一張早期的照片。你可以看到,我們有這些噴油井。

  • and they said, "This is a filthy industry."

    記者看著這些早期漏油,

  • But they also saw in it

    他們說,“這是一個骯髒的行業。”

  • that people were getting rich for doing nothing.

    但他們也從中看到了

  • They weren't farmers, they were just getting rich for stuff coming out of the ground.

    人們的生活越來越富裕且不勞而獲。

  • It's the "Beverly Hillbillies," basically.

    他們不是農民,他們只是得到豐富的東西出自於地底。

  • But in the beginning, this was seen as a very morally problematic thing,

    這是“暴發戶”基本上是這樣。

  • long before it became funny.

    但在一開始,這個被認為是一個非常不道德的事情,

  • And then, of course, there was John D. Rockefeller.

    不久,就成為笑話。

  • And the thing about John D. is that

    當然,還有約翰洛克菲勒。

  • he went into this chaotic wild-east

    和他有關的的事情是...

  • of oil industry,

    他走進這未開發的東部

  • and he rationalized it

    石油工業,

  • into a vertically integrated company, a multinational.

    他合理化它

  • It was terrifying; you think Walmart is a terrifying business model now,

    垂直整合成一個公司,一家跨國公司。

  • imagine what this looked like in the 1860s or 1870s.

    這是非常可怕的。就像你認為沃爾瑪現今是一個可怕的商業模式,

  • And it also the kind of root

    這看上去就像19世紀 60年代或19世紀 70年代。

  • of how we see oil as a conspiracy.

    它也是一種

  • But what's really amazing is that

    我們如何看到油作為一個陰謀。

  • Ida Tarbell, the journalist,

    但真正令人驚訝的是,

  • went in and did a big exposé of Rockefeller

    井田塔貝爾,一位記者,

  • and actually got the whole antitrust laws

    深入了解並爆料洛克菲勒

  • put in place.

    並使得反托拉斯法

  • But in many ways,

    到位。

  • that image of the conspiracy still sticks with us.

    但在許多方面,

  • And here's one of the things

    這種陰謀仍然與我們同在。

  • that Ida Tarbell said --

    而在這有一件事

  • she said, "He has a thin nose like a thorn.

    開發協會塔貝爾說。

  • There were no lips.

    她說:“他有一個很細的鼻子像一根刺。

  • There were puffs under the little colorless eyes

    沒有嘴唇。

  • with creases running from them."

    有無色的小眼睛

  • (Laughter)

    皺摺的運行他們。“

  • Okay, so that guy is actually still with us.

    (眾笑)

  • (Laughter)

    好了,那傢伙實際上仍然和我們在一起。

  • I mean, this is a very pervasive -- this is part of our DNA.

    (眾笑)

  • And then there's this guy, okay.

    我的意思是,這是一個非常普遍的 - 這是我們的DNA的一部分。

  • So, you might be wondering why it is that,

    然後還有這個傢伙,沒問題。

  • every time we have high oil prices or an oil spill,

    所以,你可能想知道為什麼它是,

  • we call these CEOs down to Washington,

    每次我們有高油價或漏油,

  • and we sort of pepper them with questions in public and we try to shame them.

    我們叫這些老總到華盛頓,

  • And this is something that we've been doing since 1974,

    我們與他們在公眾面前談論問題,我們試圖羞辱他們。

  • when we first asked them, "Why are there these obscene profits?"

    這些就是我們一直在做的事情,從1947年起

  • And we've sort of personalized the whole oil industry

    當我們第一次問他們:“為什麼會賺這些黑心錢?”

  • into these CEOs.

    我們已經有點個性化的石油行業

  • And we take it as, you know --

    就在這些CEO。

  • we look at it on a moral level,

    你知道的,我們把它當作

  • rather than looking at it on a legal and financial level.

    我們看它在一個道德水平,

  • And so I'm not saying these guys aren't liable to answer questions --

    而不是看它的法律和財務方面。

  • I'm just saying that, when you focus on

    所以我不是說這些人沒有責任回答問題,

  • whether they are or are not a bunch of greedy bastards,

    我只是想說,當人們關注

  • you don't actually get around to the point

    無論他們是不是一群貪婪的雜種,

  • of making laws that are either going to either change the way they operate,

    你實際上並不迴避的問題

  • or you're going to get around

    制定法律要嘛改變運營方式,

  • to really reducing the amount of oil

    否則就會有漏網之魚

  • and reducing our dependence on oil.

    真正的石油量減少

  • So I'm saying this is kind of a distraction.

    並減少對石油的依賴。

  • But it makes for good theater,

    所以我說這是一種分散注意力。

  • and it's powerfully cathartic as you probably saw last week.

    這真是一場好戲

  • So the thing about water oil spills

    它有力的宣洩,你也許看到的最後一周。

  • is that they are very politically galvanizing.

    因此,對漏油的事件

  • I mean, these pictures -- this is from the Santa Barbara spill.

    在政治上是非常狂熱的。

  • You have these pictures of birds.

    我的意思是,這些照片 - 這是從聖巴巴拉蔓延。

  • They really influence people.

    你有這些照片的鳥類。

  • When the Santa Barbara spill happened in 1969,

    他們真的影響人。

  • it formed the environmental movement in its modern form.

    當漏油發生在聖巴巴拉 1969年,

  • It started Earth Day.

    在當時成了最熱門的環保運動。

  • It also put in place the National Environmental Policy Act,

    這就是地球日的由來。

  • the Clean Air Act, the Clean Water Act.

    它也設立了國家環境政策法

  • Everything that we are really stemmed from this period.

    清潔空氣法案,清潔水法案。

  • I think it's important to kind of look at these pictures of the birds

    一切真的是源於這個時期。

  • and understand what happens to us.

    我認為,重要的是要種看看這些照片的鳥類

  • Here we are normally;

    並了解其發生在我們身上。

  • we're standing at the gas pump, and we're feeling kind of helpless.

    我們通常

  • We look at these pictures

    站在加油站,而且感到一絲無奈。

  • and we understand, for the first time, our role in this supply chain.

    我們看看這些照片,

  • We connect the dots in the supply chain.

    我們理解,這是第一次,我們的角色在這個供應鏈。

  • And we have this kind of --

    我們連接點的供應鏈。

  • as voters, we have kind of a "eureka!" moment.

    而且我們有這種 -

  • This is why these moments of these oil spills

    作為選民,我們有一種“尤里卡!”時刻。

  • are so important.

    這就是為什麼這些時刻,這些漏油

  • But it's also really important that we don't get distracted

    是如此重要。

  • by the theater or the morals of it.

    但我們不要分心也很重要

  • We actually need to go in

    在看這齣劇或它的道德。

  • and work on the roots of the problem.

    我們實際上需要去

  • One of the things that happened with the two previous oil spills

    與工作有關的問題的根源。

  • was that we really worked on some of the symptoms.

    其中一個發生的事情與前兩次漏油

  • We were very reactive, as opposed to being proactive

    我們真正的工作是針對一些症狀。

  • about what happened.

    我們非常被動的,反對預先處裡

  • And so what we did was, actually,

    將會發生的事。

  • we made moratoriums on the east and west coasts on drilling.

    我們所做的是,

  • We stopped drilling in ANWR,

    提出暫停在東部和西部海岸鑽井。

  • but we didn't actually reduce the amount of oil that we consumed.

    我們停下來鑽 ANWR,

  • In fact, it's continued to increase.

    但實際上我們並未減少石油的消耗量

  • The only thing that really reduces the amount of oil that we consume

    事實上,消耗量仍持續增加

  • is much higher prices.

    唯一可以真正減少石油消耗量的作法

  • As you can see, our own production has fallen off

    是將價格抬高

  • as our reservoirs have gotten old and expensive to drill out.

    如同您所見到的,我們的產量已經下降

  • We only have two percent of the world's oil reserves;

    這是因為儲存槽的老化以及昂貴的開採成本

  • 65 percent of them are in the Persian Gulf.

    我們只擁有全世界百分之2的石油礦藏。

  • One of the things that's happened because of this

    另外有百分之65在波斯灣。

  • is that, since 1969,

    有一件事即因此而發生

  • the country of Nigeria, or the part of Nigeria that pumps oil,

    從1969年起

  • which is the delta -- which is two times the size of Maryland --

    在奈及利亞開採石油的地區,

  • has had thousands of oil spills a year.

    這個地區是一個三角洲 --比美國馬里蘭州大上兩倍--

  • I mean, we've essentially been exporting oil spills

    但每年都有無數的石油洩漏出去

  • when we import oil from places

    意思是,這就如同出口石油外洩

  • without tight environmental regulations.

    當我們從另一個地方進口石油,

  • That has been the equivalent of an Exxon Valdez spill

    而當地又缺乏嚴謹的環境法規

  • every year since 1969.

    這就如同Exxon Valdez(阿拉斯加港灣漏油事件)一樣

  • And we can wrap our heads around the spills,

    從1969年起,年復一年。

  • because that's what we see here,

    當然我們清楚了解有關石油外洩的一切

  • but in fact, these guys actually live in a war zone.

    是因為我們在這裡看到了所有相關的資訊。

  • There's a thousand battle-related deaths a year

    但事實上,這些人是住在戰區

  • in this area twice the size of Maryland,

    每年有上千人在這裡死於無情戰火

  • and it's all related to the oil.

    就在這個面積比馬里蘭州大上兩倍的地區

  • And these guys, I mean, if they were in the U.S.,

    這些都和石油息息相關

  • they might be actually here in this room.

    這些人,如果他們都生在美國

  • They have degrees in political science, degrees in business --

    他們都有可能會在這裡

  • they're entrepreneurs. They don't actually want to be doing what they're doing.

    他們可能有政治學的學位,也可能會有商學學位

  • And it's sort of one of the other groups of people

    他們更可能是企業家。事實上他們並不想做現在他們正在做的事。

  • who pay a price for us.

    他們其實是另外一群人

  • The other thing that we've done,

    另外一群為我們付出無數代價的人

  • as we've continued to increase demand,

    而另外一件我們所做的事

  • is that we kind of play a shell game with the costs.

    就是我們持續增加對石油的需求

  • One of the places we put in a big oil project

    那就像賭博是需要付出代價的

  • in Chad, with Exxon.

    例如在其中一個我們投資了大型石油開採專案的地區

  • So the U.S. taxpayer paid for it;

    在查德,由Exxon公司負責主導

  • the World Bank, Exxon paid for it.

    理所當然,美國納稅人為此專案買單

  • We put it in. There was a tremendous banditry problem.

    世界銀行的部分,Exxon則為其支付了所需的款項

  • I was there in 2003.

    我們投入許多精力在這個專案。但這其實是一個非常嚴重的竊盜問題

  • We were driving along this dark, dark road,

    2003年時我在那裡

  • and the guy in the green stepped out,

    我們沿著這條陰暗的道路駕駛前進,

  • and I was just like, "Ahhh! This is it."

    然後那位穿著綠色衣服的人走了出去

  • And then the guy in the Exxon uniform stepped out,

    我說:「阿哈,就是這個了」

  • and we realized it was okay.

    而後又有一個穿著Exxon公司制服的人走了出去

  • They have their own private sort of army around them at the oil fields.

    我們知道一切都沒問題了

  • But at the same time,

    因為他們擁有私人軍隊駐守在油田周圍

  • Chad has become much more unstable,

    但就在同時

  • and we are not paying for that price at the pump.

    查德的局勢因此變得更加的不穩定

  • We pay for it in our taxes on April 15th.

    但是我們在加油站加油時並不會因為這些而負擔任何費用

  • We do the same thing

    我們只在4月15日納稅時用我們所繳的稅金去支持這個專案

  • with the price of policing the Persian Gulf

    也同樣以這些

  • and keeping the shipping lanes open.

    作為監管波斯灣的費用

  • This is 1988 --

    以及維持航道暢通

  • we actually bombed two Iranian oil platforms that year.

    在1988年

  • That was the beginning of an escalating U.S. involvement there

    那一年我們炸毀了兩座伊朗的鑽油平台

  • that we do not pay for at the pump.

    而且美國對當地的干涉程度正開始逐步上升

  • We pay for it on April 15th,

    但同樣我們在加油站加油時也不會因為這些而額外支付任何費用

  • and we can't even calculate the cost of this involvement.

    我們同樣只在4月15日時以稅金支付

  • The other place that is sort of supporting our dependence on oil

    而且我們甚至無法計算這樣的投入中間所需付出的成本

  • and our increased consumption

    還有另外一個同樣支撐著我們對於石油的依賴

  • is the Gulf of Mexico,

    以及不斷增加的消耗量的地區

  • which was not part of the moratoriums.

    是墨西哥灣

  • Now what's happened in the Gulf of Mexico -- as you can see,

    墨西哥灣並不是暫停開採的地區

  • this is the Minerals Management diagram

    而現在墨西哥灣發生了什麼事...就如同你所見到的

  • of wells for gas and oil.

    這是和礦產管理相關

  • It's become this intense industrialized zone.

    在天然氣氣井以及石油部分的圖表

  • It doesn't have the same resonance for us

    這裡已經變成了密密麻麻的工業區

  • that the Arctic National Wildlife Refuge has,

    雖然這和我們之間並沒有任何共同點

  • but it should, I mean, it's a bird sanctuary.

    但與北極國家野生動物保護區卻有

  • Also, every time you buy gasoline in the United States,

    因為這裡原本應該是個鳥類保護區

  • half of it is actually being refined along the coast,

    而且當你每次在美國本土購買汽油

  • because the Gulf actually has

    實際上約有一半是沿著墨西哥灣海岸精煉的

  • about 50 percent of our refining capacity

    因為此海灣大約占了

  • and a lot of our marine terminals as well.

    總生產量的百分之50

  • So the people of the Gulf have essentially been subsidizing the rest of us

    且擁有許多碼頭

  • through a less-clean environment.

    所以在此海灣生活的人實際上

  • And finally, American families also pay a price for oil.

    是在一不太乾淨的環境下工作,來支撐我們對於石油的需求

  • Now on the one hand, the price at the pump is not really very high

    但其實每一個美國家庭也需要為石油付出代價

  • when you consider the actual cost of the oil,

    一方面,加油站所制訂的汽油價格並不是太高

  • but on the other hand,

    我指的是在你考慮了所有與石油相關的成本的情況下

  • the fact that people have no other transit options

    但在另一方面

  • means that they pay a large amount of their income

    是因為人們沒有其他的交通方式可選擇

  • into just getting back and forth to work,

    意即這些花費占了收入中的一大部分

  • generally in a fairly crummy car.

    但只是為了在工作與回家之間往返

  • If you look at people who make $50,000 a year, they have two kids,

    而且通常是使用相當低等的車種

  • they might have three jobs or more,

    如果你看到有人每年賺5萬美元,並有兩個小孩

  • and then they have to really commute.

    他們可能會有三個工作,甚至是更多

  • They're actually spending more on their car and fuel

    所以他們需要花費許多時間通勤來回往返

  • than they are on taxes or on health care.

    這些人花費於汽車以及燃料的費用

  • And the same thing happens

    大於他們納稅的金額或是用於身體保健的花費

  • at the 50th percentile, around 80,000.

    而且同樣是百分之50

  • Gasoline costs are a tremendous drain

    大約是8萬元

  • on the American economy,

    其實汽油的耗費

  • but they're also a drain on individual families

    對於美國的經濟而言是一大損失

  • and it's kind of terrifying to think about what happens when prices get higher.

    且對於每個家庭而言也是一筆為數不小的花費

  • So, what I'm going to talk to you about now is:

    令人只要一想到當汽油價格上漲時發生的情況就感到害怕

  • what do we have to do this time?

    所以,現在我要說的是

  • What are the laws? What do we have to do to keep ourselves focused?

    現在我們需要怎麼做?

  • One thing is -- we need to stay away from the theater.

    有哪些相關法令?又有哪些是我們需要持續關注的?

  • We need to stay away from the moratoriums.

    其中一項就是我們需要暫停

  • We need to focus really back again

    我們需要停止關注那些暫停計畫

  • on the molecules.

    我們需要再次注意

  • The moratoriums are fine, but we do need to focus

    石油的分子

  • on the molecules on the oil.

    雖然延期是好事,但我們仍須注意

  • One of the things that we also need to do,

    石油的分子

  • is we need to try to not kind of fool ourselves

    我們也必需做一件事

  • into thinking that you can have a green world,

    我們必須試著別再欺騙自己

  • before you reduce the amount of oil that we use.

    去想像你可以有一個環保的環境

  • We need to focus on reducing the oil.

    在減少石油用量之前

  • What you see in this top drawing is a schematic

    我們必須集中於減少油品的使用

  • of how petroleum gets used in the U.S. economy.

    看這個圖就是一個藍圖

  • It comes in on the side -- the useful stuff is the dark gray,

    石油在美國經濟中被使用多少

  • and the un-useful stuff,

    換句話說--有用的物質是深灰色的

  • which is called the rejected energy -- the waste,

    而無用的物質

  • goes up to the top.

    稱為不良能源、廢料

  • Now you can see that the waste far outweighs

    非常地浪費

  • the actually useful amount.

    你可以了解到廢料遠多於

  • And one of the things that we need to do

    真正能使用的總計

  • is, not only fix the fuel efficiency of our vehicles

    你必須做一件事

  • and make them much more efficient,

    就是不單是提升交通工具使用的燃料效率

  • but we also need to fix the economy in general.

    也使它們更有效率地被使用

  • We need to remove the perverse incentives to use more fuel.

    但我們也必須使全體的經濟復甦

  • For example, we have an insurance system

    我們必須屏除「多使用燃料」這種不正當的動機

  • where the person who drives 20,000 miles a year

    舉例來說,我們有一種保險制度

  • pays the same insurance as somebody who drives 3,000.

    有人每年駕駛20000哩的地方

  • We actually encourage people to drive more.

    和有人駕駛3000哩的地方付一樣的保險費

  • We have policies that reward sprawl -- we have all kinds of policies.

    我們真心鼓勵人們多開一點車

  • We need to have more mobility choices.

    我們有增加獎勵金的政策,有完整的配套

  • We need to make the gas price

    我們必需擁有更多彈性的選擇

  • better reflect the real cost of oil.

    我們必需使瓦斯的價格

  • And we need to shift subsidies from the oil industry,

    能夠更加反映石油的成本

  • which is at least 10 billion dollars a year,

    我們必需從製油工廠轉換獎勵金

  • into something that allows middle-class people to find better ways to commute.

    一年最少100億

  • Whether that's getting a much more efficient car

    來使中產階級找到更好的通勤方式

  • and also kind of building markets

    或是買一輛更節能的車

  • for new cars and new fuels down the road,

    也像是要建立一個市場

  • this is where we need to be.

    給將來使用新燃料的新車

  • We need to kind of rationalize this whole thing,

    這就是我們要達成的目標

  • and you can find more about this policy.

    我們必需合理化全部的東西

  • It's called STRONG, which is "Secure Transportation

    你可以找到更多這種政策

  • Reducing Oil Needs Gradually,"

    它叫做STRONG

  • and the idea is instead of being helpless, we need to be more strong.

    是「確實地漸漸減少大眾運輸工具的用油需求」的政策

  • They're up at NewAmerica.net.

    這個主意是來自於「解決無助的處境,我們必需更堅強」

  • What's important about these

    都在NewAmerica.net.可以找到

  • is that we try to move

    重要的是

  • from feeling helpless at the pump,

    我們試著去改變

  • to actually being active

    對油井感到無助的想法

  • and to really sort of thinking about who we are,

    去變得非常積極主動

  • having kind of that special moment,

    真的去想想我們是誰

  • where we connect the dots actually at the pump.

    給自己一個特別的時間

  • Now supposedly, oil taxes

    在政策上做一個有效的結合

  • are the third rail of American politics -- the no-fly zone.

    恐怕現在的德克薩斯石油

  • I actually -- I agree that a dollar a gallon on oil

    是第三條美國政策--禁飛空域

  • is probably too much,

    說真的--我同意一加崙一美元

  • but I think that if we started this year

    可能太貴了

  • with three cents a gallon on gasoline,

    但我想如果我們開始一年

  • and upped it to six cents next year, nine cents the following year,

    用三分錢買一加崙的石油

  • all the way up to 30 cents by 2020,

    在隔年又上漲為六分,下一年就會是九分

  • that we could actually significantly reduce our gasoline consumption,

    直至2020年上升到30分錢

  • and at the same time we would give people time to prepare,

    我們真的能夠明顯地減少石油的消費

  • time to respond,

    同時我們給人們時間去準備

  • and we would be raising money and raising consciousness at the same time.

    去做應變措施

  • Let me give you a little sense of how this would work.

    我們應該要籌錢同時提高自覺

  • This is a gas receipt, hypothetically, for a year from now.

    我來給你認識一下這世界是怎麼運作的

  • The first thing that you have on the tax is --

    這是一張瓦斯費的收據,假設從現在開始一年

  • you have a tax for a stronger America -- 33 cents.

    你必需繳的第一張稅單是

  • So you're not helpless at the pump.

    一份使美國更繁榮的稅--33分錢

  • And the second thing that you have is a kind of warning sign,

    所以在油井,你不是無助的

  • very similar to what you would find

    你第二個擁有的是一個警告標識

  • on a cigarette pack.

    和你可能會找到的非常類似

  • And what it says is, "The National Academy of Sciences

    一個香菸盒

  • estimates that every gallon of gas you burn in your car

    總是說「國立的科學學術機關

  • creates 29 cents in health care costs."

    認定你用的車製造每加侖的瓦斯

  • That's a lot.

    會增加29分你身體上的負擔」

  • And so this -- you can see that you're paying considerably less

    這太多了

  • than the health care costs on the tax.

    由此你可以了解到你很少注意

  • And also, the hope is that

    自己的健康成本

  • you start to be connected to the whole greater system.

    也希望

  • And at the same time, you have a number that you can call

    你能開始轉到一個比較好的循環

  • to get more information on commuting,

    同時,你可以打一個號碼

  • or a low-interest loan on a different kind of car,

    取得更多通勤的相關資訊

  • or whatever it is you're going to need

    或是低利率的貸款來支付不同款式的車

  • to actually reduce your gasoline dependence.

    不論如何你正需要去

  • With this whole sort of suite of policies,

    真正的減少你對石油的依賴

  • we could actually reduce our gasoline consumption --

    用一整套政策

  • or our oil consumption --

    我們可以真正減少我們的石油消費

  • by 20 percent by 2020.

    或是油品的消費

  • So, three million barrels a day.

    20%在2020

  • But in order to do this,

    就是一天減少三百萬桶石油

  • one of the things we really need to do, is we need to remember

    但為了這個目的

  • we are people of the hydrocarbon.

    有一件事我們真的必需做,就是我們必需記得

  • We need to keep or minds on the molecules

    我們是由碳水化合物組合成的人類

  • and not get distracted by the theater,

    我們必需記住石油的成分

  • not get distracted by the cognitive dissonance

    不要被外界所欺騙

  • of the green possibilities that are out there.

    不要被認知所蒙蔽

  • We need to kind of get down and do the gritty work

    還有很多環保的可能性

  • of reducing our dependence upon this fuel and these molecules.

    減少對石油的依賴

  • Thank you.

    認真地減少對燃料的依賴

  • (Applause)

    謝謝大家

So I'm going to talk to you about you about the political chemistry of oil spills

譯者: SCU FAK 審譯者: Adrienne Lin

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋