字幕列表 影片播放
Thank you so much. I'm going to try to take you
譯者: Geoff Chen 審譯者: chufung dou
on a journey of the underwater acoustic world
非常感謝。我要帶大家進入一段
of whales and dolphins.
鯨魚和海豚的
Since we are such a visual species,
水下聲音世界
it's hard for us to really understand this,
由於我們多依賴視覺,
so I'll use a mixture of figures and sounds
所以,要真正理解這些有點難度
and hope this can communicate it.
因此我會結合圖表與聲音 來說明
But let's also think, as a visual species,
希望這樣能把我想要表達的傳達給大家
what it's like when we go snorkeling or diving
但讓我們也思考一下,作為擁有視覺的物種,
and try to look underwater.
當我們浮潛或潛水時,
We really can't see very far.
看看水下的世界時,它是什麼樣的?
Our vision, which works so well in air,
其實我們看不了多遠
all of a sudden is very restricted and claustrophobic.
在地表上我們的視覺良好
And what marine mammals have evolved
但突然間 我們會在水下受到嚴重的限制與幽閉
over the last tens of millions of years
而海洋哺乳動物
is ways to depend on sound
經過了近數千萬年來的進化後,
to both explore their world
牠們依賴聲音
and also to stay in touch with one another.
探索周圍的世界
Dolphins and toothed whales use echolocation.
並與其他同類保持聯繫
They can produce loud clicks
海豚和齒鯨使用回聲定位
and listen for echoes from the sea floor in order to orient.
牠們能產生響亮的喀喇聲
They can listen for echoes from prey
並傾聽海底反射的回聲來定位
in order to decide where food is
牠們能通過獵物所反射的回聲
and to decide which one they want to eat.
來確定牠們的食物在哪里,
All marine mammals use sound for communication to stay in touch.
並決定要吃什麽
So the large baleen whales
所有海洋哺乳動物用聲音來保持相互聯繫
will produce long, beautiful songs,
於是大型鬚鯨
which are used in reproductive advertisement
能發出悠長美麗的歌聲,
for male and females, both to find one another
這種歌聲被雌鯨和雄鯨用於尋求伴侶,
and to select a mate.
幫助牠們找到同類,
And mother and young and closely bonded animals
並且選擇配偶
use calls to stay in touch with one another,
呼叫的聲音也被用於母子之間的聯繫,
so sound is really critical for their lives.
或者在聯繫緊密的動物之間保持聯繫
The first thing that got me interested in the sounds
因此,聲音在牠們的生活中是非常重要的
of these underwater animals,
第一個引起我對這些海底動物的
whose world was so foreign to me,
聲音興趣的是,
was evidence from captive dolphins
這對我來說是個陌生的世界
that captive dolphins could imitate human sounds.
從捕獲的海豚中 所發現的證據表示:
And I mentioned I'll use
牠們能模仿人類的聲音
some visual representations of sounds.
我說我會使用
Here's the first example.
一些聲音的視覺化圖像
This is a plot of frequency against time --
這是第一個例子
sort of like musical notation,
這是幅頻率對時間的圖表--
where the higher notes are up higher and the lower notes are lower,
有點像音符,
and time goes this way.
高處的標記表示頻率較高,低處的標記表示頻率較低,
This is a picture of a trainer's whistle,
時間朝這個方向流逝
a whistle a trainer will blow to tell a dolphin
這張圖表示教練的哨聲,
it's done the right thing and can come get a fish.
這哨聲是教練用來告訴海豚
It sounds sort of like "tweeeeeet." Like that.
做對了 就能得到一條魚。
This is a calf in captivity
它聽起來有點像 “tweeeeeet”。有點像這樣。
making an imitation
這是一隻人工飼養的小海豚
of that trainer's whistle.
模仿的
If you hummed this tune to your dog or cat
教練的哨聲
and it hummed it back to you,
現在如果你對這你的貓貓或狗狗哼這個曲子,
you ought to be pretty surprised.
而牠也對著你哼這曲子,
Very few nonhuman mammals
你應該會大吃一驚。
can imitate sounds.
很少有除人類之外的哺乳動物
It's really important for our music and our language.
能模仿聲音
So it's a puzzle: The few other mammal groups that do this,
這種能力對我們學習音樂和語言十分重要。
why do they do it?
因此這讓人迷惑:少有其他哺乳動物能做到這點,
A lot of my career has been devoted
為什麼牠們能做到這點?
to trying to understand
我職業生涯中花了很多時間
how these animals use their learning,
試圖弄明白
use the ability to change what you say
這些哺乳動物如何運用牠們的學習能力
based on what you hear
運用此一能力:
in their own communication systems.
基於所聽到的改變所說的。
So let's start with calls of a nonhuman primate.
這些都在牠們自己的溝通系統中
Many mammals have to produce contact calls
那麼讓我們從非人靈長類的叫聲開始
when, say, a mother and calf are apart.
許多哺乳動物會發出呼喚聲
This is an example of a call produced by squirrel monkeys
比如說,當母親和幼兒分開時
when they're isolated from another one.
這是一個例子:這是松鼠猴
And you can see, there's not much
與其他同類分開時所發出的叫聲。
variability in these calls.
如你們所見,在這些叫聲中
By contrast, the signature whistle
沒有多少變化
which dolphins use to stay in touch,
相對地,海豚用於
each individual here has a radically different call.
保持聯繫的哨聲,
They can use this ability to learn calls
每一隻海豚都有完全不同的聲調
in order to develop more complicated and more distinctive calls
牠們用這種能力來學習叫聲,
to identify individuals.
以便能發展出更複雜、更獨特的聲納
How about the setting in which animals need to use this call?
來辨別不同的個體
Well let's look at mothers and calves.
在怎樣的環境下 動物必須使用這種叫聲?
In normal life for mother and calf dolphin,
好,讓我們看看母親和幼海豚
they'll often drift apart or swim apart if Mom is chasing a fish,
在海豚媽媽和海豚幼兒平常的生活中,
and when they separate
如果海豚媽媽去抓魚,牠們經常因為漂移或是游泳而分開
they have to get back together again.
當牠們分開時
What this figure shows is the percentage of the separations
必須重新聚在一起
in which dolphins whistle,
這張圖顯示,牠們分開時
against the maximum distance.
海豚發出哨聲的百分比,
So when dolphins are separating by less than 20 meters,
與此相對的是最遠距離
less than half the time they need to use whistles.
因此,當海豚分隔少於 20 公尺時,
Most of the time they can just find each other
低於半數的情況下,牠們需要用到哨聲
just by swimming around.
大多數時間,牠們四處遊動
But all of the time when they separate by more than 100 meters,
就能找到對方
they need to use these individually distinctive whistles
然而一旦牠們分開超過100公尺,
to come back together again.
牠們就需要使用這些各自獨特的哨聲
Most of these distinctive signature whistles
再次聚在一塊。
are quite stereotyped and stable
多數這類帶有獨特個別特徵的哨聲
through the life of a dolphin.
在海豚的一生中
But there are some exceptions.
都是定型的、而且非常穩定
When a male dolphin leaves Mom,
但也有些例外
it will often join up with another male
當雄海豚離開海豚媽媽時,
and form an alliance, which may last for decades.
牠通常會聯合另一隻雄海豚
As these two animals form a social bond,
形成一個聯盟,這一聯盟可能會持續幾十年之久
their distinctive whistles actually converge
由於這兩隻動物形成了一條社會紐帶,
and become very similar.
牠們獨特的哨聲實際上會進行融合
This plot shows two members of a pair.
變得非常相似
As you can see at the top here,
這張圖顯示了組合中的兩個成員,
they share an up-sweep, like "woop, woop, woop."
正如你們於頂部所看到的,
They both have that kind of up-sweep.
牠們有著同樣的上升調,像“woop,woop,woop“
Whereas these members of a pair go "wo-ot, wo-ot, wo-ot."
牠們都有這樣的上升調
And what's happened is
然而,另一對成員擁有的上升調是”wo-ot, wo-ot, wo-ot“
they've used this learning process
這是由於:
to develop a new sign that identifies this new social group.
牠們運用此一學習過程
It's a very interesting way that they can
發展出識別新社會群體的新信號
form a new identifier
這是非常有趣的方式,牠們可以
for the new social group that they've had.
為新的社會群體
Let's now take a step back
形塑一個新的識別標誌
and see what this message can tell us
現在讓我們退後一步
about protecting dolphins
看看這訊息能告訴我們些什麼
from human disturbance.
關於保護海豚
Anybody looking at this picture
遠離人類干擾的資訊
will know this dolphin is surrounded,
任何看到這張圖片的人都知道
and clearly his behavior is being disrupted.
這隻海豚被包圍了,
This is a bad situation.
顯然牠的行為被打亂了。
But it turns out that when just a single boat
這是個糟糕的情況。
is approaching a group of dolphins
但事實表明,
at a couple hundred meters away,
當僅有一艘船在數百公尺外
the dolphins will start whistling,
靠近一群海豚時,
they'll change what they're doing, they'll have a more cohesive group,
這些海豚會開始發出哨聲,
wait for the boat to go by,
牠們會放棄正在做的事,聚集成更大的群體,
and then they'll get back to normal business.
等待這艘船駛過,
Well, in a place like Sarasota, Florida,
然後回復正常
the average interval between times
嗯,在一個佛羅里達州 Sarasota 的地方,
that a boat is passing within a hundred meters of a dolphin group
一艘船在百公尺之內
is six minutes.
駛過一群海豚的 平均間隔時間
So even in the situation that doesn't look as bad as this,
是六分鐘
it's still affecting the amount of time these animals have
因此,即使在看起來不像這麼糟糕的情形下,
to do their normal work.
在多數時刻,仍然會對這些動物的
And if we look at a very pristine environment like western Australia,
正常生活造成影響
Lars Bider has done work
讓我們看看像澳洲西部這樣一個非常原始的環境,
comparing dolphin behavior and distribution
Lars Bider 曾經
before there were dolphin-watching boats.
比較了賞海豚的遊船產生之前和之後,
When there was one boat, not much of an impact.
當地海豚的行為與分佈
And two boats: When the second boat was added,
當只有一艘船時,對牠們的影響不大
what happened was that some of the dolphins
兩艘船時,當第二艘船駛來時,
left the area completely.
有些海豚
Of the ones that stayed, their reproductive rate declined.
完全離開了這一區域
So it could have a negative impact on the whole population.
留下的那些海豚的繁殖率下降了
When we think of marine-protected areas for animals like dolphins,
因此,這可能對整個群體數量產生負面影響
this means that we have to be
當我們考慮動物比如海豚建立海洋保護區時,
quite conscious about activities that we thought were benign.
這意味著我們也要
We may need to regulate the intensity
非常慎重地考慮那些我們認為無礙的活動
of recreational boating and actual whale watching
我們也許需要控制
in order to prevent these kinds of problems.
遊船的密度,甚至賞鯨船的密度,
I'd also like to point out that sound
以防類似問題的發生
doesn't obey boundaries.
同樣,我想指出那些
So you can draw a line to try to protect an area,
沒有辦法設置防線的因素:聲音
but chemical pollution and noise pollution
你可以畫一條線,試圖保護一個區域,
will continue to move through the area.
但是化學污染和噪音污染
And I'd like to switch now from this local,
將不斷進入這一區域。
familiar, coastal environment
現在,我想從這種地方性的、
to a much broader world of the baleen whales and the open ocean.
為人熟知的沿海環境轉換至
This is a kind of map we've all been looking at.
鬚鯨的更廣闊的大海
The world is mostly blue.
我們經常看到這類地圖
But I'd also like to point out that the oceans
世界大部分是藍色的
are much more connected than we think.
但我還想指出的是,海洋之間的
Notice how few barriers there are to movement
聯繫地比我們所想像的更加緊密。
across all of the oceans compared to land.
請注意,相較於陸地而言,對海洋間的
To me, the most mind-bending example
運動的阻礙非常的少。
of the interconnectedness of the ocean
對我來說,最令人驚訝的海洋間
comes from an acoustic experiment
的相互聯繫的例子
where oceanographers
來自一個海洋學家所做的
took a ship to the southern Indian Ocean,
聲音實驗,
deployed an underwater loudspeaker
實驗中,海洋學家行駛至南印度洋,
and played back a sound.
放置一個水下揚聲器
That same sound
並不斷播放一個聲音。
traveled to the west, and could be heard in Bermuda,
同一段聲音
and traveled to the east, and could be heard in Monterey --
向西能傳播至百慕達群島,
the same sound.
向東能傳播至蒙特雷(Monterey)--
So we live in a world of satellite communication,
同一段聲音。
are used to global communication,
雖然我們生活在一個衛星通信的世界裏,
but it's still amazing to me.
早已習慣了全球間的溝通,
The ocean has properties
但我仍然感到驚訝
that allow low-frequency sound
海洋擁有了,基本上
to basically move globally.
能讓低頻聲音
The acoustic transit time for each of these paths is about three hours.
傳遍全球的特性。
It's nearly halfway around the globe.
聲音通過這些途徑中的每一條進行傳播所需的時間大約是三小時。
In the early '70s,
這幾乎穿越了半個地球。
Roger Payne and an ocean acoustician
在70年代早期,
published a theoretical paper
一名海洋聲學家,Roger Payne
pointing out that it was possible
曾發表過一篇學術論文,
that sound could transmit over these large areas,
論文中指出
but very few biologists believed it.
聲音能夠在大範圍內傳播,
It actually turns out, though,
但少有生物學家相信這點。
even though we've only known of long-range propagation for a few decades,
事實上,
the whales clearly have evolved,
雖然我們近幾十年來才對這種遠距離傳播有所瞭解,
over tens of millions of years,
而鯨魚顯然在數千萬年之前就已經
a way to exploit this amazing property of the ocean.
進行了進化,
So blue whales and fin whales
進化出一種方法來運用海洋的這種驚奇特性,
produce very low-frequency sounds
藍鯨和長鬚鯨
that can travel over very long ranges.
產生一種頻率非常低的聲音,
The top plot here shows
這種聲音能傳播很長的距離,
a complicated series of calls
上面這幅圖顯示
that are repeated by males.
雄鯨所重複的
They form songs, and they appear to play a role in reproduction,
一系列複雜的叫聲。
sort of like that of song birds.
這些叫聲形成歌聲,並且似乎能在繁殖中發揮作用,
Down below here, we see calls made by both males and females
有點類似鳥類的啼聲。
that also carry over very long ranges.
下面這幅圖,我們看到 無論是雄性還是雌性發出的叫聲
The biologists continued to be skeptical
都能傳播很遠的距離。
of the long-range communication issue
生物學家在70年代
well past the '70s,
持續地懷疑
until the end of the Cold War.
遠距離溝通的問題,
What happened was, during the Cold War,
直到冷戰結束為止。
the U.S. Navy had a system that was secret at the time,
冷戰期間,美國海軍
that they used to track Russian submarines.
開發出一套在當時處於保密的系統,
It had deep underwater microphones, or hydrophones,
這套系統能夠探測俄國潛艇,
cabled to shore,
它有一個深水麥克風,或者說,一個水下測音器,
all wired back to a central place that could listen
水下測音器用纜線連接至海岸,
to sounds over the whole North Atlantic.
所有纜線連接至一個中心,在那兒能監聽
And after the Berlin Wall fell, the Navy made these systems available
所有穿過整個北大西洋的聲音。
to whale bio-acousticians
在柏林牆倒塌之後,海軍允許鯨生物聲學家
to see what they could hear.
使用這些系統
This is a plot from Christopher Clark
看看他·們能聽到些什麼。
who tracked one individual blue whale
這幅圖來自Christopher Clark,
as it passed by Bermuda,
他在一條藍鯨
went down to the latitude of Miami and came back again.
經過百慕達時,跟蹤牠,
It was tracked for 43 days,
牠游至邁阿密同一緯度時,開始往回游,
swimming 1,700 kilometers,
牠被跟蹤了43天,
or more than 1,000 miles.
游了1700公里,
This shows us both that the calls
或者說超過1000英里。
are detectable over hundreds of miles
這告訴我們,這些叫聲
and that whales routinely swim hundreds of miles.
能在數百英里外被探測出來,
They're ocean-based and scale animals
這些鯨魚經常遊出數百英里遠。
who are communicating over much longer ranges
牠們是海洋大型動物,
than we had anticipated.
能夠以遠遠超出人們預期的距離
Unlike fins and blues, which
進行溝通。
disperse into the temperate and tropical oceans,
牠們與分佈在溫帶和熱帶的
the humpbacked whales congregate
鬚鯨和藍鯨不同,
in local traditional breeding grounds,
座頭鯨聚集於
so they can make a sound that's a little higher in frequency,
傳統繁殖地,
broader-band and more complicated.
因此牠們能發出頻率更高的聲音,
So you're listening to the complicated song
音域更寬且更複雜。
produced by humpbacks here.
你們現在聽到的是座頭鯨
Humpbacks, when they develop
發出的複雜歌聲。
the ability to sing this song,
當座頭鯨發展出
they're listening to other whales
這樣的歌聲能力時,
and modifying what they sing based on what they're hearing,
牠們就能聽到來自其他鯨魚的聲音了,
just like song birds or the dolphin whistles I described.
並且基於牠們所聽到的來改變音調,
This means that humpback song
就像鳥的啼聲或我描述的海豚哨聲。
is a form of animal culture,
這表示了座頭鯨的歌聲
just like music for humans would be.
是動物文化的一種形式,
I think one of the most interesting examples of this
就像音樂對於人類一般。
comes from Australia.
我認為,關於這些最有趣的例子
Biologists on the east coast of Australia
來自澳洲。
were recording the songs of humpbacks in that area.
生物學家在澳洲東海岸
And this orange line here marks the typical songs
錄下了那一區域的座頭鯨的歌聲,
of east coast humpbacks.
這條橘色的線顯示了東海岸座頭鯨
In '95 they all sang the normal song.
的典型歌聲。
But in '96 they heard a few weird songs,
在1995年,牠們都唱出正常的歌聲。
and it turned out that these strange songs
但在1996年,生物學家聽到了少數奇怪的歌聲。
were typical of west coast whales.
後來發現這些奇怪的歌聲
The west coast calls became more and more popular,
是典型的西海岸鯨的歌聲。
until by 1998,
西海岸的叫聲變得越來越常見,
none of the whales sang the east coast song; it was completely gone.
直到1998年,
They just sang the cool new west coast song.
再也沒有鯨魚發出東海岸的歌聲,它完全消失了,
It's as if some new hit style
牠們都在唱著新的西海岸的酷歌。
had completely wiped out
這仿佛是一種新的風格
the old-fashioned style before,
完全取代了
and with no golden oldies stations.
之前舊的時尚風格,
Nobody sang the old ones.
而且沒有金曲再現這一檔事,
I'd like to briefly just show what the ocean does to these calls.
沒人想唱老歌了。
Now you are listening to a recording made by Chris Clark,
我想簡要的展示一下海洋中的這些叫聲,
0.2 miles away from a humpback.
現在大家聽到的是由 Chris Clark
You can hear the full frequency range. It's quite loud.
在距離座頭鯨0.2英里遠處所錄製的聲音。
You sound very nearby.
你們能聽到整個音頻範圍內的聲音,非常響亮,
The next recording you're going to hear
聽起來就像在附近;
was made of the same humpback song
下一段大家將聽到的錄音
50 miles away.
是由同一頭座頭鯨
That's shown down here.
在50英里外發出的。
You only hear the low frequencies.
下面顯示的這個,
You hear the reverberation
只能聽到低頻的聲音,
as the sound travels over long-range in the ocean
能聽到聲音
and is not quite as loud.
在海洋中長距離傳播產生的回聲
Now after I play back these humpback calls,
它聽起來並不響亮,
I'll play blue whale calls, but they have to be sped up
在我播放了這些座頭鯨的叫聲後,
because they're so low in frequency
我要播放一些藍鯨的叫聲,但我不得不加快這些聲音,
that you wouldn't be able to hear it otherwise.
因為它們的頻率太低了,
Here's a blue whale call at 50 miles,
否則大家就聽不到它們了,
which was distant for the humpback.
這是50英里外一頭藍鯨的叫聲,
It's loud, clear -- you can hear it very clearly.
比那頭座頭鯨更遠,
Here's the same call recorded from a hydrophone
它清晰、響亮——你能非常清楚的聽到它,
500 miles away.
這是由水下測音器在500英里外錄製的
There's a lot of noise, which is mostly other whales.
同一叫聲。
But you can still hear that faint call.
因為有許多其他鯨魚,聽起來有許多噪音,
Let's now switch and think about
但你仍能聽到這微弱的叫聲。
a potential for human impacts.
現在讓我們切換思路,考慮一下
The most dominant sound that humans put into the ocean
潛在的人類影響。
comes from shipping.
多數人類在海洋中產生的聲音
This is the sound of a ship,
來自船隻,
and I'm having to talk a little louder to talk over it.
這是一艘船的聲音,
Imagine that whale listening from 500 miles.
為了蓋過它我不得不更大聲的說話。
There's a potential problem that maybe
想像一下鯨在500英里遠處傾聽。
this kind of shipping noise would prevent whales
可能由這類船隻造成的這一
from being able to hear each other.
潛在問題 將會阻止鯨魚
Now this is something that's been known for quite a while.
聽到彼此。
This is a figure from a textbook on underwater sound.
這已經是個長久以來的問題了,
And on the y-axis
這是一張來自課本的關於水下聲音的圖:
is the loudness of average ambient noise in the deep ocean
Y軸代表
by frequency.
深海中以頻率表示的環境噪音
In the low frequencies, this line indicates
的平均音量;
sound that comes from seismic activity of the earth.
在低頻時,這條線表明
Up high, these variable lines
來自地球地震活動的聲音。
indicate increasing noise in this frequency range
上面這些線
from higher wind and wave.
表明在這一頻率範圍內由
But right in the middle here where there's a sweet spot,
風浪所增加的噪音;
the noise is dominated by human ships.
但在正中間有一個平衡點,
Now think about it. This is an amazing thing:
噪音主要來自人類的船隻。
That in this frequency range where whales communicate,
現在考慮一點,這是個奇妙的事情。
the main source globally, on our planet, for the noise
就在鯨魚用來交流的這個頻率範圍內,
comes from human ships,
在我們的星球上,全球主要的噪音來自
thousands of human ships, distant, far away,
人類的船隻,
just all aggregating.
數以千計遠處的人類船隻產生的噪音
The next slide will show what the impact this may have
全都彙集在一起。
on the range at which whales can communicate.
下一張幻燈片顯示了
So here we have the loudness of a call at the whale.
這些噪音對鯨魚用於溝通的頻率範圍的可能影響。
And as we get farther away,
這是鯨的聲量,
the sound gets fainter and fainter.
當我們離更遠時
Now in the pre-industrial ocean, as we were mentioning,
聲音越來越微弱。
this whale call could be easily detected.
在工業化前的海洋中,正如我們所提到的,
It's louder than noise
鯨魚的叫聲很容易被監聽到。
at a range of a thousand kilometers.
在一千公里範圍內
Let's now take that additional increase in noise
叫聲比噪音還要大;
that we saw comes from shipping.
現在,考慮到來自船隻
All of a sudden, the effective range of communication
不斷增加的噪音,
goes from a thousand kilometers to 10 kilometers.
溝通的有效距離突然
Now if this signal is used for males and females
從一千公里降至十公里了,
to find each other for mating and they're dispersed,
如果這些信號是用於雌性和雄性
imagine the impact this could have
為了交配而相互尋找的話,牠們被分隔開了,
on the recovery of endangered populations.
想像一下這可能對瀕危族群的復育上
Whales also have contact calls
所造成的影響。
like I described for the dolphins.
我們也有我所描述過的
I'll play the sound of a contact call used
海豚用於相互聯繫的叫聲
by right whales to stay in touch.
我要播放一段露脊鯨
And this is the kind of call that is used by,
用來保持聯繫的叫聲,
say, right whale mothers and calves
這是當露脊鯨母鯨與幼兒分離後,
as they separate to come back again.
當牠們想再次重聚時
Now imagine -- let's put the ship noise in the picture.
相互呼喚的叫聲。
What's a mother to do
現在,想像一下,如果在其中加入船隻的噪音,
if the ship comes by and her calf isn't there?
如果船隻從旁經過,
I'll describe a couple strategies.
而牠的孩子並不在身旁,母鯨應該做什麼的?
One strategy is if your call's down here,
我將描述幾種對策,
and the noise is in this band,
一個對策是,如果你的叫聲在下面這個位置,
you could shift the frequency of your call out of the noise band
而噪音在這個波段內,
and communicate better.
你可以改變叫聲的頻率,擺脫噪音的波段,
Susan Parks of Penn State has actually studied this.
以進行更好的溝通。
She's looked in the Atlantic. Here's data from the South Atlantic.
賓州州立大學的 Susan Parks 做了相關研究。
Here's a typical South Atlantic contact call from the '70s.
她把注意力集中在大西洋,這兒是來自南大西洋的資料,
Look what happened by 2000 to the average call.
這是自70年以來典型的南大西洋聯繫叫聲,
Same thing in the North Atlantic,
看看到2000年時,平均叫聲發生了什麼變化。
in the '50s versus 2000.
在北大西洋中,相較於50年代至2000年的資料,
Over the last 50 years,
也發生了同樣的變化,
as we've put more noise into the oceans,
在過去50年中,
these whales have had to shift.
隨著我們帶入海洋的噪音越來越多,
It's as if the whole population had to shift
這些鯨魚不得不改變。
from being basses to singing as a tenor.
這就好像,整個族群不得不
It's an amazing shift, induced by humans
從彈奏貝司變成像男高音那樣唱歌。
over this large scale,
這是個令人驚訝的、由人類導致的變化,
in both time and space.
這一變化無論在時間還是空間上
And we now know that whales can compensate for noise
都有很大的跨度。
by calling louder, like I did when that ship was playing,
現在我們知道,鯨魚能夠彌補噪音的影響,
by waiting for silence
通過發出更大的叫聲,如我剛才在播放船隻的聲音時所做的,
and by shifting their call out of the noise band.
通過等待寂靜的到來,
Now there's probably costs to calling louder
和通過改變牠們的叫聲來擺脫噪音干擾,
or shifting the frequency away from where you want to be,
對於發出更大的叫聲
and there's probably lost opportunities.
或者是改變原有叫聲的頻率可能需要付出些代價,
If we also have to wait for silence,
牠們可能會錯失良機,
they may miss a critical opportunity to communicate.
如果不得不等待寂靜一刻的到來,
So we have to be very concerned
牠們也許會錯過交流的重要機會。
about when the noise in habitats
因此我們要非常關注,
degrades the habitat enough
當棲息地裡頭的噪音
that the animals either have to pay too much to be able to communicate,
對棲息地的分隔
or are not able to perform critical functions.
足以讓動物不得不付出更多心力才能溝通、
It's a really important problem.
或牠們無法進行某些關鍵功能時,
And I'm happy to say that there are several
這是個非常重要的問題。
very promising developments in this area,
我可以很高興的說,在這一領域中
looking at the impact of shipping on whales.
具有極為前瞻的進展,
In terms of the shipping noise,
看看船隻對鯨的影響。
the International Maritime Organization of the United Nations
就船隻噪音而言,
has formed a group whose job is to establish
聯合國國際海事組織(IMP)
guidelines for quieting ships,
成立了一個團體
to tell the industry how you could quiet ships.
這個團體要建立船隻靜音指南,
And they've already found
藉此告訴工業界如何讓船隻靜音。
that by being more intelligent about better propeller design,
並且他們已經發現,
you can reduce that noise by 90 percent.
通過更智慧的、更好的螺旋槳設計
If you actually insulate and isolate
就能減少百分之九十的噪音。
the machinery of the ship from the hull,
如果確實地把船殼和船隻的機械裝置
you can reduce that noise by 99 percent.
隔離、分割開來,
So at this point, it's primarily an issue of cost and standards.
你就能夠減少百分之九十九的噪音。
If this group can establish standards,
因此,就這一點來說,這主要是成本與標準的問題,
and if the shipbuilding industry adopts them for building new ships,
如果這一組織能建立標準,
we can now see a gradual decline
並且造船業採用這些標準來建造船隻,
in this potential problem.
我們現在就能看到此一潛在問題
But there's also another problem from ships that I'm illustrating here,
的逐步下降;
and that's the problem of collision.
但船隻還會造成另一個問題,看看這幅圖,
This is a whale that just squeaked by
碰撞的問題。
a rapidly moving container ship and avoided collision.
這隻鯨魚剛好勉強躲過了
But collision is a serious problem.
一艘快速通過的貨櫃船,避開了碰撞,
Endangered whales are killed every year by ship collision,
然而,碰撞是個嚴重的問題,
and it's very important to try to reduce this.
每年都有瀕危的鯨由於船隻的碰撞而死亡。
I'll discuss two very promising approaches.
嘗試減少這種情況發生是非常重要的,
The first case comes from the Bay of Fundy.
我會討論一下兩個非常有效的方法:
These black lines mark shipping lanes
第一個方法來自芬迪灣(Bay of Fundy),
in and out of the Bay of Fundy.
這些黑線標明了船隻
The colorized area
進出芬迪灣的航線;
shows the risk of collision for endangered right whales
彩色的區域
because of the ships moving in this lane.
表示船隻在這航道上航行
It turns out that this lane here
所產生的與瀕危露脊鯨發生碰撞的風險。
goes right through a major feeding area of right whales in the summer time,
原來的這條航線
and it makes an area of a significant risk of collision.
正好穿過夏天露脊鯨的一個主要繁殖區域,
Well, biologists
這使得此區存在極大的碰撞風險。
who couldn't take no for an answer
而從來不說不的
went to the International Maritime Organization
生物學家們,這回
and petitioned them to say,
一起來到了國際海事組織
"Can't you move that lane? Those are just lines on the ground.
他們請願道:
Can't you move them over to a place
「你們能移動那條航線嗎?這只是些地表上的線條而已,
where there's less of a risk?"
可否能把它們移到
And the International Maritime Organization responded very strongly,
其他風險更小的地方去?」
"These are the new lanes."
國際海事組織的反應非常迅疾,
The shipping lanes have been moved.
「這些是新航線。」
And as you can see, the risk of collision is much lower.
航線已經移動過了,
So it's very promising, actually.
如你所見,碰撞的風險小了很多。
We can be very creative about thinking
因此,實際上,這一方法非常有希望。
of different ways to reduce these risks.
我們能以創意的方式思考
Another action which was just taken independently
減少這些風險的不同方式;
by a shipping company itself
另一個方法已經由一家
was initiated because of concerns the shipping company had
船運公司獨自落實了,
about greenhouse gas emissions with global warming.
啟動這一方法 涉及了船運公司
The Maersk Line looked at their competition
造成全球暖化的溫室氣體的排放:
and saw that everybody who is in shipping thinks time is money.
快桅航運公司(The Maersk Line)審視了他們的競爭者,
They rush as fast as they can to get to their port.
看到船運業中所有人都認為:時間就是金錢
But then they often wait there.
他們盡其可能的快速到達港口,
What Maersk did is they worked ways to slow down.
但是卻常常在港口等著。
They could slow down by about 50 percent.
快桅航運公司所做的是:放慢速度
This reduced their fuel consumption by about 30 percent,
他們會把速度降低一半,
which saved them money,
這降低了百分之三十的燃油消耗,
and at the same time, it had a significant benefit for whales.
節省了費用,
It you slow down, you reduce the amount of noise you make
同時,這對鯨魚也有很大的好處。
and you reduce the risk of collision.
如果放慢速度,會減少噪音產生,
So to conclude, I'd just like to point out,
並降低發生碰撞的風險。
you know, the whales live in
因此,總結一下,我想指出,
an amazing acoustic environment.
你知道,鯨魚生活在
They've evolved over tens of millions of years
令人驚異的聲納環境中,
to take advantage of this.
牠們進化了數千萬餘年
And we need to be very attentive and vigilant
來利用環境
to thinking about where things that we do
我們要非常小心謹慎的
may unintentionally prevent them
考慮我們所做的事
from being able to achieve their important activities.
可能無意中對
At the same time, we need to be really creative
牠們的重要活動造成阻礙,
in thinking of solutions to be able to help reduce these problems.
同時,我們需要真正的創新思考,
I hope these examples have shown
關於減少這些問題的創新思考,
some of the different directions we can take
我希望這些例子展示了
in addition to protected areas
除了設立保護區之外,
to be able to keep the ocean safe for whales to be able to continue to communicate.
還有一些不同的方向。
Thank you very much.
透過這些辦法,維護一個讓鯨魚能繼續溝通的安全海洋。
(Applause)
謝謝各位。