Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I'm going to tell you two things today:

    譯者: Xiaoqing Chen 審譯者: Shelley Krishna Tsang

  • One is what we have lost,

    今天我將談兩點

  • and two, a way to bring it back.

    一是我們失去了什麼

  • And let me start with this.

    二是怎樣找回它

  • This is my baseline:

    讓我從這兒開始

  • This is the Mediterranean coast

    這是我的底線

  • with no fish, bare rock

    這裡是地中海海岸

  • and lots of sea urchins that like to eat the algae.

    沒有魚,只有光禿禿的岩石

  • Something like this is what I first saw

    有許多喜歡吃海藻的海膽

  • when I jumped in the water for the first time

    當我第一次在西班牙的

  • in the Mediterranean coast off Spain.

    地中海海岸潛入水下

  • Now, if an alien came to earth --

    看到的是這樣的景象

  • let's call him Joe --

    假設﹐一個外星人來到地球

  • what would Joe see?

    我們就叫他喬

  • If Joe jumped in a coral reef,

    喬會看到什麼?

  • there are many things the alien could see.

    如果喬在一個珊瑚礁潛水

  • Very unlikely, Joe would jump

    這個外星人會看到很多

  • on a pristine coral reef,

    但是不大可能的是﹐ 喬會

  • a virgin coral reef with lots of coral, sharks, crocodiles,

    跳入一片原始珊瑚礁

  • manatees, groupers,

    未被人類造訪過﹐ 有著許多珊瑚、鯊魚、鱷魚

  • turtles, etc.

    海牛、石班魚、

  • So, probably, what Joe would see

    海龜等等

  • would be in this part, in the greenish part of the picture.

    所以﹐ 喬很可能看到的

  • Here we have the extreme with dead corals,

    是在這一部份﹐ 圖中綠色的部份

  • microbial soup and jellyfish.

    這是一個極端的例子: 死亡的珊瑚

  • And where the diver is,

    充滿微生物的粘稠水域和海蜇

  • this is probably where most of the reefs of the world are now,

    潛水者所處的區域

  • with very few corals, algae overgrowing the corals,

    很可能是今天世界上大部份珊瑚礁存在的地方

  • lots of bacteria,

    珊瑚所剩不多﹐而且長滿藻類

  • and where the large animals are gone.

    大量的細菌

  • And this is what most marine scientists have seen too.

    大型動物已經消失

  • This is their baseline. This is what they think is natural

    這也是大部份海洋科學家所看到的

  • because we started modern science

    這是他們的底線, 是他們認為正常的狀態

  • with scuba diving long after

    因為我們依靠水肺潛水開始的現代科學

  • we started degrading marine ecosystems.

    遠遠晚於

  • So I'm going to get us all on a time machine,

    人類對海洋生態系統的破壞

  • and we're going to the left; we're going to go back to the past

    所以我現在要讓各位登上時間旅行機器

  • to see what the ocean was like.

    我們要向左邊,向過去出發

  • And let's start with this time machine, the Line Islands,

    去看看海洋往日的情形

  • where we have conducted a series

    讓我們從這臺時間旅行機器開始,蘭島

  • of National Geographic expeditions.

    我們在這裡進行了一系列的

  • This sea is an archipelago belonging to Kiribati

    國家地理探險

  • that spans across the equator

    這片海洋是屬於基里巴斯共和國的一個群島

  • and it has several uninhabited,

    跨越赤道

  • unfished, pristine islands

    包括好幾個無人居住的

  • and a few inhabited islands.

    尚未發展漁業的原始島嶼

  • So let's start with the first one: Christmas Island, over 5,000 people.

    以及幾個有人居住的島嶼

  • Most of the reefs are dead,

    讓我們首先從聖誕島開始-這裡有5千居民

  • most of the corals are dead -- overgrown by algae --

    大部份珊瑚礁已經死亡

  • and most of the fish are smaller than

    大部份珊瑚也已經死亡,長滿海藻

  • the pencils we use to count them.

    大部份魚類都比

  • We did 250 hours of diving here

    我們用來計算他們數量的鉛筆還小

  • in 2005.

    我們在此地潛水了250小時

  • We didn't see a single shark.

    那是2005年

  • This is the place that Captain Cook discovered in 1777

    我們沒有見到一條鯊魚

  • and he described a huge abundance of sharks

    這個地方是庫克船長於1777年發現的

  • biting the rudders and the oars of their small boats

    他描述了大量鯊魚的存在

  • while they were going ashore.

    撕咬他們小船上的舵和槳

  • Let's move the dial a little bit to the past.

    當時他們正在著陸

  • Fanning Island, 2,500 people.

    讓我們把時光再倒回去一些

  • The corals are doing better here. Lots of small fish.

    范寧島有兩千五百居民

  • This is what many divers would consider paradise.

    這裡的珊瑚狀況稍好﹐有大量小魚

  • This is where you can see most

    許多潛水員會認為這里可以算是天堂了

  • of the Florida Keys National Marine Sanctuary.

    在這裡你可以看到

  • And many people think this is really, really beautiful,

    是大部份佛羅裡達國家海洋保護區的景象

  • if this is your baseline.

    許多人認為這裡非常非常美麗

  • If we go back to a place

    如果這是你的底線的話。

  • like Palmyra Atoll,

    如果我們回到一個地方

  • where I was with Jeremy Jackson a few years ago,

    比如巴爾米拉環礁

  • the corals are doing better and there are sharks.

    我同傑里米.傑克遜幾年前去過

  • You can see sharks in every single dive.

    珊瑚狀況更好, 還有鯊魚

  • And this is something that is very unusual in today's coral reefs.

    你每次潛水都會看到鯊魚

  • But then, if we shift the dial

    這在今天的珊瑚礁很少見

  • 200, 500 years back,

    但是﹐如果我們把時光指針

  • then we get to the places where the corals

    撥回到200年或500年以前

  • are absolutely healthy and gorgeous,

    那麼我們到達的地方珊瑚

  • forming spectacular structures,

    非常健康,光彩奪目

  • and where the predators

    呈現出各種壯觀的造型

  • are the most conspicuous thing,

    這里捕食動物

  • where you see between 25 and 50 sharks per dive.

    最為顯眼

  • What have we learned from these places?

    你每次潛水都能看到25到50條鯊魚

  • This is what we thought was natural.

    我們從這些地方了解了什麼?

  • This is what we call the biomass pyramid.

    這些地方是我們所認為的自然狀態

  • If we get all of the fish of a coral reef together and weigh them,

    這就是我們所稱的生物量金字塔

  • this is what we would expect.

    如果我們把一處珊瑚礁所有的魚類集中起來稱重

  • Most of the biomass is low on the food chain, the herbivores,

    這就是我們所期望的﹕

  • the parrotfish, the surgeonfish that eat the algae.

    大部份的生物量處在食物鏈的下端,他們是食草魚

  • Then the plankton feeders, these little damselfish,

    比如食藻類的鸚哥魚,鱘魚

  • the little animals floating in the water.

    然後是吃浮遊生物的魚類,小雀鯛

  • And then we have a lower biomass of carnivores,

    等漂浮在水中的小生物

  • and a lower biomass of top head,

    然後還有數量較少些的食肉魚類

  • or the sharks, the large snappers, the large groupers.

    以及數量更少的處在頂端的

  • But this is a consequence.

    鯊魚,大型笛鯛,大型石班魚

  • This view of the world is a consequence

    但是這是一個後果

  • of having studied degraded reefs.

    這種觀點是一個後果

  • When we went to pristine reefs,

    是研究被破壞的珊瑚礁之後得出的結論

  • we realized that the natural world

    當我們到達原始珊瑚礁以後

  • was upside down;

    我們意識到自然世界

  • this pyramid was inverted.

    是上下顛倒的

  • The top head does account for most of the biomass,

    金字塔是倒過來的

  • in some places up to 85 percent,

    頂層佔生物量的大部份

  • like Kingman Reef, which is now protected.

    在某些地方﹐高達85%

  • The good news is that, in addition to having more predators,

    比如現在受到保護的金曼礁

  • there's more of everything.

    一個好消息就是﹐除了它有更多的捕食魚﹐

  • The size of these boxes is bigger.

    它也有更多其他各種生物

  • We have more sharks, more biomass of snappers,

    這些框框的面積更大

  • more biomass of herbivores, too,

    這裡有更多鯊魚,更大的笛鯛群

  • like these parrot fish that are like marine goats.

    也有更大的草食魚群

  • They clean the reef; everything that grows enough to be seen,

    這種鸚哥魚好像海洋里的山羊

  • they eat, and they keep the reef clean

    他們清理珊瑚礁;上面所有看得見的生物

  • and allow the corals to replenish.

    他們都吃,這樣保持珊瑚礁的清潔

  • Not only do these places --

    使珊瑚可以更新換代

  • these ancient, pristine places -- have lots of fish,

    這些地方不僅

  • but they also have other important components

    這些古老的﹐原始的水域不僅有大量魚類

  • of the ecosystem like the giant clams;

    他們還有其他重要的

  • pavements of giant clams in the lagoons,

    生態系統的成份,比如巨蛤

  • up to 20, 25 per square meter.

    巨蛤在瀉湖里成片生長

  • These have disappeared from every inhabited reef in the world,

    多達每平方米20或25只

  • and they filter the water;

    他們已經從所有有人居住的珊瑚礁消失了

  • they keep the water clean from

    他們過濾水質

  • microbes and pathogens.

    他們保持水質清潔

  • But still, now we have global warming.

    防止微生物和病原體滋生

  • If we don't have fishing because these reefs are protected by law

    但是﹐目前全球變暖

  • or their remoteness, this is great.

    如果我們因為這些珊瑚礁受法律保護

  • But the water gets warmer for too long

    或者因為他們位置偏遠而停止捕魚,那會很好

  • and the corals die.

    但是如果海水長時間變暖

  • So how are these fish,

    珊瑚死亡

  • these predators going to help?

    那麼這些魚類

  • Well, what we have seen is that

    這些捕食魚類能起什麼作用呢?

  • in this particular area

    我們所看到的是

  • during El Nino, year '97, '98,

    就在這裡

  • the water was too warm for too long,

    在97、98年的厄爾尼諾氣候期間

  • and many corals bleached

    海水溫度過高太長時間

  • and many died.

    很多珊瑚出現白化現象

  • In Christmas, where the food web is really trimmed down,

    進而死亡

  • where the large animals are gone,

    在聖誕島﹐ 食物網被簡化

  • the corals have not recovered.

    大型動物消失

  • In Fanning Island, the corals are not recovered.

    珊瑚還未恢復到從前

  • But you see here

    范寧島的珊瑚也是一樣

  • a big table coral that died and collapsed.

    但是在這裡你可以看到

  • And the fish have grazed the algae,

    這個巨大的鹿角珊瑚死掉了

  • so the turf of algae is a little lower.

    魚吃掉了藻類

  • Then you go to Palmyra Atoll

    因此藻類的領域稍微低一些

  • that has more biomass of herbivores,

    但是如果你去巴爾米拉環礁

  • and the dead corals are clean,

    那裡有更多的食草魚類

  • and the corals are coming back.

    那裡的珊瑚很乾淨

  • And when you go to the pristine side,

    他們正在逐漸恢復

  • did this ever bleach?

    如果你去原始海洋那邊

  • These places bleached too, but they recovered faster.

    那裡的珊瑚會白化嗎?

  • The more intact, the more complete,

    他們也會有白化發生,但是他們能更迅速地恢復

  • [and] the more complex your food web,

    食物網越完整,越完備

  • the higher the resilience, [and] the more likely

    越複雜

  • that the system is going to recover

    就越堅韌﹐

  • from the short-term impacts of warming events.

    生態系統從氣候變暖的短期影響下

  • And that's good news, so we need to recover that structure.

    恢復的可能性就越大

  • We need to make sure that all of the pieces of the ecosystem are there

    這是好消息。所以我們有必要恢復生態結構

  • so the ecosystem can adapt

    我們需要保證生態系統的所有部份齊全

  • to the effects of global warming.

    這樣生態系統能夠應對

  • So if we have to reset the baseline,

    全球變暖的影響

  • if we have to push the ecosystem back to the left,

    如果我們必須重設底線

  • how can we do it?

    如果我們要把生態系統推回到左邊

  • Well, there are several ways.

    我們怎樣才能做到?

  • One very clear way is the marine protected areas,

    有好幾種途徑

  • especially no-take reserves

    一種顯而易見的辦法是海洋保護區

  • that we set aside

    特別是“不取”保護區

  • to allow for the recovery for marine life.

    我們設立這些區域

  • And let me go back to that image

    使得海洋生物能夠修養生息

  • of the Mediterranean.

    讓我回到前面那張

  • This was my baseline. This is what I saw when I was a kid.

    地中海的圖片

  • And at the same time I was watching

    這是我的底線。這是我兒時所看到的情景。

  • Jacques Cousteau's shows on TV,

    與此同時我正在看

  • with all this richness and abundance and diversity.

    雅克.庫斯托的電視節目

  • And I thought that this richness

    他展示了海洋的博大﹐豐富﹐和多樣性

  • belonged to tropical seas,

    我以為這種豐富性

  • and that the Mediterranean was a naturally poor sea.

    是屬于熱帶海洋的特性

  • But, little did I know,

    地中海是一個資源缺乏的海洋

  • until I jumped for the first time in a marine reserve.

    但是,我當時根本不知道

  • And this is what I saw, lots of fish.

    一直到我第一次在一處海洋保護區潛水

  • After a few years, between five and seven years,

    這就是我看到的﹐大量的魚類

  • fish come back, they eat the urchins,

    幾年後﹐5到7年左右

  • and then the algae grow again.

    魚兒回來了, 他們吃海膽

  • So you have this little algal forest,

    然後海藻也開始生長

  • and in the size of a laptop

    先是一小片海藻

  • you can find more than 100 species of algae,

    只有筆記本電腦大小的面積上

  • mostly microscopic fit

    你可以找到一百多種海藻種類

  • hundreds of species of little animals

    大部份極其微小

  • that then feed the fish,

    幾百種魚類,小動物

  • so that the system recovers.

    成為魚類的食物

  • And this particular place, the Medes Islands Marine Reserve,

    就這樣整個生態體系得以恢復

  • is only 94 hectares,

    這個地方﹐馬代群島海洋保護區

  • and it brings 6 million euros to the local economy,

    只有94公頃大

  • 20 times more than fishing,

    它帶給當地經濟6百萬歐元的收入

  • and it represents 88 percent

    超過漁業收入的20倍

  • of all the tourist revenue.

    佔全部旅遊業收入的

  • So these places not only help the ecosystem

    百分之八十八

  • but also help the people

    所以這些保護區不僅有助於生態系統

  • who can benefit from the ecosystem.

    還能幫助到居民

  • So let me just give you a summary

    他們也能夠受益於生態系統

  • of what no-take reserves do.

    那麼讓我來總結一下

  • These places, when we protect them,

    “不取”的保護區有什麼好處

  • if we compare them to unprotected areas nearby, this is what happens.

    當我們保護起這些地方

  • The number of species increases 21 percent;

    我們把它們跟附近未保護地區比較一下﹐這就是結果

  • so if you have 1,000 species

    生物種類增加21%

  • you would expect 200 more in a marine reserve.

    假設你有一千種物種

  • This is very substantial.

    那麼在海洋保護區你會期待多出200種

  • The size of organisms increases a third,

    這是很大的差別

  • so your fish are now this big.

    生物體的體積也會增加三分之一

  • The abundance, how many fish you have per square meter,

    那麼你看到的魚會有這麼大

  • increases almost 170 percent.

    豐富度﹐即一平方米內魚的數量

  • And the biomass -- this is the most spectacular change --

    幾乎增加170%

  • 4.5 times greater biomass

    生物量-這是最讓人驚嘆的變化 -

  • on average, just after five to seven years.

    會增加4.5倍

  • In some places up to 10 times

    平均5到7年之後

  • larger biomass inside the reserves.

    在一些地方,保護區內

  • So we have all these things

    的生物量會增加10倍

  • inside the reserve that grow, and what do they do?

    那麼我們有這麼多的生物

  • They reproduce. That's population biology 101.

    在保護區內生長﹐它們的作用是什麼?

  • If you don't kill the fish, they take a longer time to die,

    它們繁殖。這是群種生物學常識

  • they grow larger and they reproduce a lot.

    如果我們不殺死魚,它們就會活得久一些

  • And same thing for invertebrates. This is the example.

    它們會長得更大,繁殖更多后代

  • These are egg cases

    無脊椎動物也是一樣。這是一個例子

  • laid by a snail off the coast of Chile,

    這是卵鞘

  • and this is how many eggs they lay on the bottom.

    是生活在智利海岸的一種蝸牛下的

  • Outside the reserve,

    這是它們在海底產卵的數量

  • you cannot even detect this.

    在保護區之外

  • One point three million eggs per square meter

    你根本看不到這個

  • inside the marine reserve where these snails are very abundant.

    一平方米有一百三十萬個卵

  • So these organisms reproduce,

    這是在蝸牛數量眾多的海洋保護區裡面

  • the little larvae juveniles spill over,

    所以這些生物體繁殖

  • they all spill over,

    這些幼蟲擴散出保護區

  • and then people can benefit from them outside too.

    它們都會擴散出去

  • This is in the Bahamas: Nassau grouper.

    保護區之外的居民也因此受益

  • Huge abundance of groupers inside the reserve,

    這是巴哈馬群島的拿騷石班魚

  • and the closer you get to the reserve,

    保護區之內有大量的石班魚

  • the more fish you have.

    而且離保護區越近

  • So the fishermen are catching more.

    石班魚越多

  • You can see where the limits of the reserve are

    漁民捕到的也越多

  • because you see the boats lined up.

    你可以看到保護區的邊界

  • So there is spill over;

    因為漁船都在那裡排隊

  • there are benefits beyond the boundaries of these reserves

    所以存在效益擴散

  • that help people around them,

    保護區的效益超越了它的邊界

  • while at the same time

    給週圍的居民帶來益處

  • the reserve is protecting

    與此同時

  • the entire habitat. It is building resilience.

    保護區在保護

  • So what we have now --

    整個棲息地,增強堅韌性

  • or a world without reserves --

    我們現在所有的

  • is like a debit account

    或者一個沒有保護區的世界

  • where we withdraw all the time

    就像一個轉帳帳戶

  • and we never make any deposit.

    我們總是在取款

  • Reserves are like savings accounts.

    而從不存款

  • We have this principal that we don't touch;

    保護區就像儲蓄帳戶

  • that produces returns,

    我們有不動用的原則

  • social, economic and ecological.

    它會產生回報﹐

  • And if we think about the increase of biomass inside the reserves,

    不論是社會,經濟,還是生態的回報

  • this is like compound interest.

    如果我們考慮到保護區生物量的增長

  • Two examples, again,

    那就如同利滾利,對吧

  • of how these reserves can benefit people.

    再看兩個例子

  • This is how much fishermen get

    保護區如何對居民有利

  • everyday in Kenya, fishing

    這是肯尼亞漁民

  • over a series of years,

    每天捕到的魚的數量

  • in a place where

    好多年以來

  • there is no protection; it's a free-for-all.

    在這個地方

  • Once the most degrading fishing gear,

    沒有保護,完全放任自流

  • seine nets, were removed,

    當最具破壞性的捕魚工具

  • the fishermen were catching more.

    圍網被取締後

  • If you fish less, you're actually catching more.

    漁民們能夠補到更多的魚

  • But if we add the no-take reserve on top of that,

    如果減少捕魚﹐ 你反而能夠捕到更多的魚

  • the fishermen are still making more money

    如果我們在此基礎上加上“不取”保護區

  • by fishing less around an area that is protected.

    漁民們仍然可以在保護區週邊

  • Another example:

    少捕魚但能賺到更多錢

  • Nassau groupers in Belize in the Mesoamerican Reef.

    另一個例子﹕

  • This is grouper sex,

    在中美洲礁的伯利茲生長的拿騷石班魚

  • and the groupers aggregate around the full moons

    這是石班魚交配

  • of December and January for a week.

    石班魚在十二月和一月月圓

  • They used to aggregate up to the

    前後匯合一周

  • tens of thousands, 30,000 groupers about this big

    過去它們常常

  • in one hectare, in one aggregation.

    成千上萬的聚集在一起,三萬條這麼大的石班魚

  • Fishermen knew about these things; they caught them, and they depleted them.

    聚集在一公頃大的水域內﹐匯合在一處

  • When I went there for the first time in 2000,

    漁民們知道這個規律;他們捕殺到石班魚耗盡

  • there were only 3,000 groupers left.

    當我2000年第一次到那兒去

  • And the fishermen were authorized to catch 30 percent

    那裡僅剩下三千條石班魚

  • of the entire spawning population every year.

    漁民們獲准

  • So we did a simple analysis,

    捕每年產卵魚群的30%

  • and it doesn't take rocket science

    簡單的分析一下

  • to figure out that, if you take 30 percent every year,

    用不著高深的理論

  • your fishery is going to collapse very quickly.

    就可以明白﹐如果每年捕殺30%

  • And with the fishery, the entire reproductive ability

    你的漁業不久就會垮掉

  • of the species goes extinct.

    隨之而來的是整個種群的

  • It happened in many places around the Caribbean.

    繁殖力消亡

  • And they would make 4,000 dollars per year,

    這在加勒比海的很多地方發生過

  • total, for the entire fishery,

    他們一年賺四千美元

  • several fishing boats.

    這是整個漁場的總收入

  • Now, if you do an economic analysis

    好幾艘漁船的收入

  • and project what would happen

    如果做個經濟分析

  • if the fish were not cut,

    預測一下如果

  • if we brought just 20 divers

    魚群沒有滅絕會怎樣

  • one month per year,

    如果我們只帶入20個潛水員

  • the revenue would be more than 20 times higher

    一年只潛水一個月

  • and that would be sustainable over time.

    收入將會超過以前的20倍

  • So how much of this do we have?

    而且長遠來講更有可持續性

  • If this is so good, if this is such a no-brainer, how much of this do we have?

    那麼我們現在有多少海洋保護區?

  • And you already heard that

    如果這個主意很好﹐如果這是個顯而易見的好主意﹐我們現在有多少了呢?

  • less than one percent of the ocean's protected.

    你已經聽到了

  • We're getting closer to one percent now,

    不到百分之一的海洋受到保護

  • thanks to the protections of the Chagos Archipelago,

    我們現在正在接近百分之一

  • and only a fraction of this is fully protected from fishing.

    多虧了對查戈群島的保護

  • Scientific studies recommend that at least 20 percent

    這其中的很小一部分是完全禁止捕魚的

  • of the ocean should be protected.

    科學研究建議至少百分之二十

  • The estimated range is between 20 and 50 percent

    的海洋應當受到保護

  • for a series of goals of biodiversity

    百分之二十到五十是達到

  • and fishery enhancement and resilience.

    一系列生物多樣性﹐

  • Now, is this possible? People would ask: How much would that cost?

    魚類優化﹐和堅韌性目標的估計範圍

  • Well, let's think about

    那麼﹐這可能嗎? 人們會問﹕這要花多少錢?

  • how much we are paying now

    讓我們來考慮一下

  • to subsidize fishing:

    我們目前花費

  • 35 billion dollars per year.

    在漁業補貼上的數字

  • Many of these subsidies go to destructive fishing practices.

    每年350億美元

  • Well, there are a couple estimates

    很多這些補貼投入到破壞性捕魚行為中去

  • of how much it would cost to create

    有兩個估算

  • a network of protected areas

    顯示了創造一個

  • covering 20 percent of the ocean

    覆蓋百分之二十海洋的

  • that would be only a fraction

    保護區網絡所需的成本

  • of what we are now paying;

    那將只是我們目前所

  • the government hands out to a fishery

    支付的一小部份

  • that is collapsing.

    政府仍然發補貼給

  • People are losing their jobs because the fisheries are collapsing.

    即將垮掉的漁場

  • A creation of a network of reserves

    人們因為漁場關閉而失業

  • would provide direct employment for more than a million people

    創造一個保護區網

  • plus all the secondary jobs and all the secondary benefits.

    將會直接提供給超過一百萬人就業機會

  • So how can we do that?

    再加上間接的工作以及間接的福利

  • If it's so clear that these savings accounts

    那麼我們應該怎樣做?

  • are good for the environment and for people,

    如果顯而易見這樣的儲蓄帳戶

  • why don't we have 20, 50 percent of the ocean?

    對環境和人類都有好處

  • And how can we reach that goal?

    我們為什麼不把20%到50%的海洋保護起來呢?

  • Well, there are two ways of getting there.

    我們如何達到目標?

  • The trivial solution is to create really large protected areas

    有兩個途徑到達

  • like the Chagos Archipelago.

    一個不痛不癢的辦法是設立大型的保護區

  • The problem is that we can create these large reserves

    像查戈斯群島

  • only in places where there are no people, where there is no social conflict,

    這個辦法的問題是我們只能在

  • where the political cost is really low

    無人居住﹐沒有社會衝突的地方設立大型保護區

  • and the economic cost is also low.

    這些地方政治成本低

  • And a few of us, a few organizations in this room and elsewhere

    經濟成本也低

  • are working on this.

    我們當中一些人﹐在座的﹐和其他地方的一些組織

  • But what about the rest of the coast of the world,

    正在進行這項工作

  • where people live and make a living out of fishing?

    但是世界上其他的海岸線怎麼辦?

  • Well, there are three main reasons why

    人們在那裡生活或者以捕魚為生

  • we don't have tens of thousands of small reserves:

    有三個主要原因

  • The first one is that people have no idea

    能解釋我們為什麼沒有成千上萬個小型保護區

  • what marine reserves do,

    第一個原因是人們不知道

  • and fishermen tend to be really, really defensive

    海洋保護區的作用

  • when it comes to regulating or closing

    漁民們有強烈的自我保護意識

  • an area, even if it's small.

    當涉及到管理或關閉

  • Second, the governance is not right

    一個水域,即使面積很小

  • because most coastal communities around the world

    第二﹐ 治理不合理

  • don't have the authority

    因為世界各地的沿海社區

  • to monitor the resources to create the reserve and enforce it.

    沒有權力

  • It's a top down hierarchical structure

    監督設立保護區和執行管理所牽扯的資源

  • where people wait for

    自上而下的等級結構

  • government agents to come

    導致人們等待

  • and this is not effective. And the government doesn't have enough resources.

    政府部門的到來

  • Which takes us to the third reason,

    這很沒有成效。 政府也沒有充足的資源

  • why we don't have many more reserves,

    下面引入第三個原因

  • is that the funding models have been wrong.

    我們之所以沒有更多的保護區

  • NGOs and governments

    是因為錯誤的資金模式

  • spend a lot of time and energy and resources

    非政府組織和政府

  • in a few small areas, usually.

    花費大量的時間﹐精力和資源

  • So marine conservation and coastal protection

    通常在少數幾個很小的地區

  • has become a sink for government or philanthropic money,

    這樣海洋保護和沿海地區的保護

  • and this is not sustainable.

    就成為政府或慈善資金的下水道

  • So the solutions are just

    沒有可持續性

  • fixing these three issues.

    所以出路是

  • First, we need to develop a global awareness campaign

    解決這三個問題

  • to inspire local communities and governments

    第一﹐ 我們需要開展全球宣傳運動

  • to create no-take reserves

    來號召本地社區和政府

  • that are better than what we have now.

    設立比現有的更好的

  • It's the savings accounts

    “不取”保護區

  • versus the debit accounts with no deposits.

    這是儲蓄帳戶

  • Second, we need to redesign our governance

    而非沒有存款的轉帳帳戶

  • so conservation efforts can be decentralized,

    第二﹐我們需要重新設計我們的治理方式

  • so conservation efforts don't depend on

    使保育工作分權化

  • work from NGOs

    使保育工作不用

  • or from government agencies

    依靠非政府組織

  • and can be created by the local communities,

    或者政府部門來做

  • like it happens in the Philippines and a few other places.

    而由地方社區開展

  • And third, and very important,

    正如菲律賓和一些其他地區所作的那樣

  • we need to develop new business models.

    第三﹐這點非常重要

  • The philanthropy sink as the only way to create reserves

    我們需要開發新的商業模式

  • is not sustainable.

    慈善下水道作為設立保護區的唯一方式

  • We really need to develop models, business models,

    是沒有可持續性的

  • where coastal conservation

    我們非常需要開發商業模式

  • is an investment,

    使沿海保育

  • because we already know

    成為一種投資

  • that these marine reserves provide

    因為我們已經知道

  • social, ecological and economic benefits.

    這些海洋保護區能

  • And I'd like to finish with one thought,

    提供社會﹐生態﹐和經濟效益

  • which is that no one

    我想用最後用一個想法作結

  • organization alone

    那就是沒有一個

  • is going to save the ocean.

    單獨的組織

  • There has been a lot of competition in the past,

    能夠拯救海洋

  • and we need to develop

    過去曾經有過很多的競爭

  • a new model of partnership,

    我們需要建設

  • truly collaborative,

    一種新的合作關係

  • where we are looking for complementing,

    真正富有協作精神

  • not substituting.

    以便我們尋找互補

  • The stakes are just too high

    而不是替代

  • to continue the way we are going.

    繼續走我們的老路

  • So let's do that. Thank you very much.

    賭注太大了

  • (Applause)

    那麼讓我們開始努力吧。謝謝。

  • Chris Anderson: Thank you Enric.

    (掌聲)

  • Enric Sala: Thank you.

    克里斯.安德森﹕ 謝謝你,恩里克

  • CA: That was a masterful job

    恩里克﹕謝謝

  • of pulling things together.

    克﹕你非常出色

  • First of all, your pyramid, your inverted pyramid,

    地把這些信息綜合在一起

  • showing 85 percent biomass in the predators,

    首先﹐你的金字塔﹐倒金字塔

  • that seems impossible.

    顯示捕食魚類佔生物群的85%

  • How could 85 percent

    這看起來似乎不可能

  • survive on 15 percent?

    85%如何

  • ES: Well, imagine that you have two gears

    靠15%生存呢?

  • of a watch, a big one and a small one.

    假如你有一隻有兩個齒輪的手錶

  • The big one is moving very slowly, and the small one is moving fast.

    一個大齒輪﹐一個小齒輪

  • That's basically it.

    大齒輪轉的速度慢﹐而小齒輪速度快

  • The animals at the lower parts of the food chain,

    基本上就是這個道理

  • they reproduce very fast; they grow really fast; they produce millions of eggs.

    食物鏈上位置較低的動物

  • Up there, you have sharks and large fish that live 25, 30 years.

    繁殖速度很快﹔生長得快﹔產數百萬卵

  • They reproduce very slowly; they have a slow metabolism;

    在食物鏈的上端,鯊魚﹐以及其他大型魚類壽命可達25﹐30年

  • and, basically, they just maintain their biomass.

    他們繁殖得很慢﹔ 新陳代謝緩慢

  • So, basically, the production surplus of these guys down there

    他們的生物量基本上維持穩定

  • is enough to maintain this biomass

    那麼﹐食物鏈下端的產能過剩

  • that is not moving.

    足夠來維持食物鏈上端

  • They are like capacitors of the system.

    不變的生物量

  • CA: That's very fascinating.

    他們就好像整個系統的電容器

  • So, really, our picture of a food pyramid

    克﹕真是太奇妙了

  • is just -- we have to change that completely.

    那麼實際上﹐ 我們想象中的食物金字塔

  • ES: At least in the seas.

    需要徹底改變

  • What we found in coral reefs is that the inverted pyramid

    恩﹕至少在海洋里是這樣的

  • is the equivalent of the Serengeti,

    我們在珊瑚礁發現的倒金字塔

  • with five lions per wildebeest.

    就好比在塞倫蓋蒂國家公園

  • And on land, this cannot work.

    獅子與角馬的比例是5比1

  • But at least on coral reefs are systems

    在陸地上這是不可能存在的

  • where there is a bottom component with structure.

    但至少在珊瑚礁這樣的生態體系

  • We think this is universal.

    底層部份有這樣的結構

  • But we have started studying pristine reefs

    我們認為倒金字塔很普遍

  • only very recently.

    但是我們對原始珊瑚礁的研究

  • CA: So the numbers you presented really are astonishing.

    最近才開始

  • You're saying we're spending 35 billion dollars

    克﹕你所舉出的數字令人震驚

  • now on subsidies.

    你說我們花350億美元

  • It would only cost 16 billion to set up

    用于補貼

  • 20 percent of the ocean as

    而只需160億元

  • marine protected areas

    我們就可以把20%的海洋設立為

  • that actually give new living choices

    海洋保護區

  • to the fishermen as well.

    這實際上也能夠提供給漁民

  • If the world was a smarter place,

    新的生活選擇

  • we could solve this problem for negative 19 billion dollars.

    如果這個世界是一個更智慧的地方

  • We've got 19 billion to spend on health care or something.

    我們可以少花190億美元解決這個問題

  • ES: And then we have the under-performance of fisheries

    我們可以把這190億美元花在衛生保健或其他地方

  • that is 50 billion dollars.

    恩﹕另外業績不佳的漁場也是個問題

  • So again, one of the big solutions is

    那又是500億美元

  • have the World Trade Organization shifting the subsidies

    因此﹐解決問題的一個重要辦法

  • to sustainable practices.

    是由世界貿易組織把補貼

  • CA: Okay, so there's a lot of examples that I'm hearing out there

    轉到更可持續的做法上去

  • about ending this subsidies madness.

    克﹕我聽到許多

  • So thank you for those numbers.

    結束這種不合理補貼的例子

  • The last one's a personal question.

    感謝你給出的數字

  • A lot of the experience of people here

    最後我想問一個個人問題

  • who've been in the oceans for a long time

    許多在座的人們

  • has just been seeing this degradation, the places they saw that were beautiful

    在海上工作多年

  • getting worse, depressing.

    他們目睹了環境惡化﹐過去曾經美麗的地方

  • Talk to me about the feeling that you must have experienced

    正在變糟﹐讓人沮喪

  • of going to these pristine areas

    請描述一下當你造訪這些原始海域

  • and seeing things coming back.

    看到它們正在恢復

  • ES: It is a spiritual experience.

    你所經歷的感受

  • We go there to try to understand the ecosystems,

    恩﹕那是一種心靈體驗

  • to try to measure or count fish and sharks

    我們去那裡試圖了解生態系統

  • and see how these places are different from the places we know.

    試圖測量魚和鯊魚的大小和數目

  • But the best feeling

    我們看到這些地方和我們熟知的其他地方不同

  • is this biophilia that E.O. Wilson talks about,

    但是最棒的感受

  • where humans have this sense of awe and wonder

    是愛德華威爾遜所說的人和其他生物的感情紐帶

  • in front of untamed nature, of raw nature.

    當人類面對未經改造過的﹐原始的自然

  • And there, only there,

    那種敬畏和驚奇之心

  • you really feel that you are part of a larger thing

    只有在那裡﹐

  • or of a larger global ecosystem.

    你真的能體會到你是某種更大事物的一部分

  • And if it were not for these places that show hope,

    是一個全球生態體系的一部分

  • I don't think I could continue doing this job.

    如果沒有這些昭示希望的地方

  • It would be just too depressing.

    我很可能不會繼續從事這項工作

  • CA: Well, Enric, thank you so much for sharing

    那將會非常令人沮喪

  • some of that spiritual experience with us all. Thank you.

    克﹕恩里克﹐感謝你和我們分享

  • ES: Thank you very much.

    你的心靈感受。謝謝。

I'm going to tell you two things today:

譯者: Xiaoqing Chen 審譯者: Shelley Krishna Tsang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋