Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The future, as we know it, is very unpredictable.

    譯者: Dariush Robertson 審譯者: Michelle Fan

  • The best minds in the best institutions

    眾所皆知 未來難以預測

  • generally get it wrong.

    頂尖研究機構中的佼佼者

  • This is in technology. This is in the area of politics,

    還常會犯錯

  • where pundits, the CIA, MI6 always get it wrong.

    技術領域有過前例 (1958年IBM總裁:電腦根本沒有市場) 政治領域亦然

  • And it's clearly in the area of finance.

    連智者、中情局、軍情六處 都會出錯 (07年政論名嘴:歐巴馬總統夢無望)

  • With institutions established to think about the future,

    財經領域更是前科累累 (07年IMF: 整體風險前景似乎比過去半年低)

  • the IMF, the BIS, the Financial Stability Forum, couldn't see what was coming.

    有些機構的工作是預測未來

  • Over 20,000 economists

    但IMF,BIS或金融穩定論壇 都做不到

  • whose job it is, competitive entry to get there,

    超過兩萬名經濟學家一起動腦

  • couldn't see what was happening.

    應該想得出辦法脫離困境

  • Globalization is getting more complex.

    卻看不清前路

  • And this change is getting more rapid.

    全球化愈來愈複雜

  • The future will be more unpredictable.

    越來越迅速

  • Urbanization, integration,

    未來會變得更難以預料

  • coming together, leads to a new renaissance.

    都市化 區域整合 (全球化)

  • It did this a thousand years ago.

    將一起型塑新的文藝復興時代

  • The last 40 years have been extraordinary times.

    就像一千多年前發生過的一樣

  • Life expectancy has gone up by about 25 years.

    過去40年意義非凡

  • It took from the Stone Age to achieve that.

    平均壽命提升了大約25年

  • Income has gone up for a majority of the world's population,

    這是從石器時代累積至今的成果

  • despite the population going up by about two billion people over this period.

    收入提升 大部分人口生活改善

  • And illiteracy has gone down, from a half to about a quarter of the people on Earth.

    但人口數同時也增加了20億

  • A huge opportunity, unleashing of new potential

    文盲人數 從全人口的1/2下降至1/4

  • for innovation, for development.

    這是難得的機會 充滿無限可能

  • But there is an underbelly.

    創新與發展皆大有可為

  • There are two Achilles' heels of globalization.

    但全球化也有罩門

  • There is the Achilles' heel of growing inequality --

    兩個致命的弱點

  • those that are left out, those that feel angry,

    一個是日益嚴重的不平等 (國家間的不平等)

  • those that are not participating. Globalization

    那些沒有享受到全球化益處的人

  • has not been inclusive.

    憤怒漸增 因為

  • The second Achilles' heel is complexity --

    全球化的果實不是人人有份

  • a growing fragility, a growing brittleness.

    第二個是複雜性

  • What happens in one place very quickly affects everything else.

    全球體制越來越脆弱易碎

  • This is a systemic risk, systemic shock.

    遷一髮而動全局

  • We've seen it in the financial crisis. We've seen it in the pandemic flu.

    這是系統性的風險

  • It will become virulent and it's something we have to build resilience against.

    金融風暴席捲、流感蔓延 都是明證

  • A lot of this is driven by what's happening in technology.

    唯有堅強的韌性才能讓我們生存

  • There have been huge leaps. There will be a million-fold improvement

    這樣的發展大部分起因於科技

  • in what you can get for the same price

    科技日新月異 以後只會發展更快

  • in computing by 2030.

    付出同樣的成本 資訊處裡的速度

  • That's what the experience of the last 20 years has been.

    在2030年會快100萬倍

  • It will continue.

    這是過去20年的經驗

  • Our computers, our systems will be as primitive

    這種趨勢還會持續下去

  • as the Apollo's are for today.

    未來 今天的電腦系統 會顯得粗糙

  • Our mobile phones are more powerful than the total Apollo space engine.

    會像今天看阿波羅太空梭一樣

  • Our mobile phones are more powerful than

    現在的手機已經超越太空梭引擎

  • some of the strongest computers of 20 years ago.

    還不只如此 現在的手機

  • So what will this do?

    比20年前某些最強的電腦還強大

  • It will create huge opportunities in technology.

    這代表什麼?

  • Miniaturization as well.

    無數機會有待科技業者開發

  • There will be invisible capacity. Invisible capacity in our bodies,

    微型化也是一樣

  • in our brains, and in the air.

    看不見的東西現在也充滿機會

  • This is a dust mite on a nanoreplica.

    遍佈在人體、人腦和空氣中

  • This sort of ability to do everything in new ways unleashes potential,

    這隻塵蟎 是奈米科技的複製品

  • not least in the area of medicine.

    老調新唱的能力 可以激發潛能

  • This is a stem cell that we've developed here in Oxford,

    在醫學或任何其他領域都是如此

  • from an embryonic stem cell.

    這個幹細胞 是在牛津發展而成的

  • We can develop any part of the body.

    利用胚胎幹細胞

  • Increasingly, over time, this will be possible from our own skin --

    可以培育出身體的任何部位

  • able to replicate parts of the body.

    以後 我們可以用自己的皮膚

  • Fantastic potential for regenerative medicine.

    來複製身體其他的部位

  • I don't think there will be a Special Olympics long after 2030,

    這是再生醫學亟待開發的領域

  • because of this capacity to regenerate parts of the body.

    身障奧運會2030年之後可能停辦

  • But the question is, "Who will have it?"

    因為任何生理上的損傷都能修復

  • The other major development is going to be

    但問題是「誰能享有這一切?」

  • in the area of what can happen in genetics.

    另一個重要發展

  • The capacity to create, as this mouse has been genetically modified,

    是基因領域的發展

  • something which goes three times faster,

    我們有能力把老鼠的基因改造 (比火車頭還厲害?超級鼠 vs 一般鼠)

  • lasts for three times longer, we could produce,

    讓牠跑得比一般老鼠快三倍 (後面:一般鼠 前面:超級鼠) (時速:20公尺/分鐘)

  • as this mouse can, to the age of our equivalent of 80 years,

    壽命比一般老鼠長三倍

  • using about the same amount of food.

    活到相當於人類80歲的年齡

  • But will this only be available for the super rich,

    卻只要用同樣份量的食物餵養 (一般鼠出局)

  • for those that can afford it? Are we headed for a new eugenics?

    (總距離:0.2公里) 但是 能享受這些益處的

  • Will only those that are able to afford it

    只有富人嗎? 這是新的優生學嗎?

  • be able to be this super race of the future?

    只有那些負擔得起的人

  • (Laughter)

    能在未來成為超級種族嗎?(一小時後 超級鼠耐力依舊...)

  • So the big question for us is,

    (笑聲)

  • "How do we manage this technological change?"

    所以當前最大的問題是

  • How do we ensure that it creates

    「我們如何因應科技上的改變?」

  • a more inclusive technology,

    我們如何確保 在未來

  • a technology which means

    能有人人可利用的科技

  • that not only as we grow older,

    這樣的科技

  • that we can also grow wiser, and that we're able to support

    不只在我們年歲漸長時 (人口老化是歐洲的最大問題)

  • the populations of the future?

    讓我們更有智慧 也讓我們有能力

  • One of the most dramatic manifestations of these improvements

    扶養未來的人口

  • will be moving from population pyramids

    眾多進步中 最顯著的例子

  • to what we might term population coffins.

    就是人口金字塔 (1950到2030年義大利人口結構圖)

  • There is unlikely to be a pension

    可能會變成所謂的人口棺材

  • or a retirement age in 2030.

    退休金或是退休年齡

  • These will be redundant concepts. And this isn't only something of the West.

    在2030年都可能不復存在

  • The most dramatic changes will be the skyscraper

    這些觀念 東西方都覺得不合時宜

  • type of new pyramids

    最戲劇的改變是 (1970至2030年 中國人口結構圖)

  • that will take place in China and in many other countries.

    摩天大樓式的新金字塔

  • So forget about retirements if you're young.

    在中國跟其他許多國家出現

  • Forget about pensions. Think about life and where it's going to be going.

    因此別期待退休了 年輕人

  • Of course, migration will become even more important.

    別指望退休金 多想想人生的方向

  • The war on talent, the need to attract people

    當然 移民會變得更重要

  • at all skill ranges,

    人才爭奪戰中 網羅的對象

  • to push us around in our wheelchairs,

    各種專長的人才都包括

  • but also to drive our economies. Our innovation will be vital.

    需要推輪椅的看護

  • The employment in the rich countries

    也需要經濟導航者。創意將是關鍵

  • will go down from about 800

    就業狀況 在富裕國家 (就業人口預測)

  • to about 700 million of these people.

    會從8億人

  • This would imply a massive leap in migration.

    降到7億人

  • So the concerns, the xenophobic concerns of today,

    這表示移民人數會大增

  • of migration, will be turned on their head,

    所以排外人士

  • as we search for people to help us sort out

    對移民的擔憂 必須改變

  • our pensions and our economies in the future.

    因為我們需要人力 來解決

  • And then, the systemic risks.

    退休金以及未來經濟的問題

  • We understand that these will become much more virulent,

    再來 是系統性風險

  • that what we see today

    我們了解 這些風險將會日益嚴重

  • is this interweaving of societies, of systems,

    今天看到的

  • fastened by technologies and hastened by just-in-time management systems.

    是息息相關的社會體系

  • Small levels of stock push resilience into other people's responsibility.

    透過科技相連 經由管理加強整合

  • The collapse in biodiversity,

    自掃門前雪 只會讓大局無人主持

  • climate change, pandemics, financial crises:

    生物多樣性遭破壞

  • these will be the currency that we will think about.

    氣候變遷、流行疾病與金融風暴

  • And so a new awareness will have to arise,

    都是大局中不容小覷的影響因素

  • of how we deal with these, how we mobilize ourselves,

    因此我們要有全新的體悟

  • in a new way, and come together as a community

    學習如何處理問題 如何動員人力

  • to manage systemic risk.

    用新方法 而且要通力合作

  • It's going to require innovation.

    來管理系統性風險

  • It's going to require an understanding that the glory of globalization

    這需要創意

  • could also be its downfall.

    需要理解 全球化的成果

  • This could be our best century ever because of the achievements,

    也可能使它垮臺

  • or it could be our worst.

    21世紀可以是盛世 因為成就輝煌

  • And of course we need to worry about the individuals,

    也可能是最糟糕的世紀

  • particularly the individuals that feel that they've

    當然 我們不能忽略個人

  • been left out in one way or another.

    尤其是那些

  • An individual, for the first time in the history of humanity,

    覺得被遺棄的人

  • will have the capacity, by 2030,

    在人類歷史上 (生物性危險物品)

  • to destroy the planet, to wreck everything,

    2030年 個人將首度有能力

  • through the creation, for example, of a biopathogen.

    毀滅地球 破壞一切

  • How do we begin to weave these tapestries together?

    比如說 利用新創造的生物病原

  • How do we think about complex systems in new ways?

    我們要如何把這些片段連接起來?

  • That will be the challenge of the scholars,

    如何用新思維檢視複雜的系统?

  • and of all of us engaged in thinking about the future.

    這個挑戰 不只學者們首當其衝

  • The rest of our lives will be in the future. We need to prepare for it now.

    也是所有關心未來的人要思考的

  • We need to understand that the governance structure in the world is fossilized.

    面對未來 我們要及早準備

  • It cannot begin to cope with the challenges that this will bring.

    世界的治理架構已經陳腐過時 (誰來治理?)

  • We have to develop a new way of managing the planet,

    無法應付全球化帶來的挑戰

  • collectively, through collective wisdom.

    我們必須找出新方法來管理地球

  • We know, and I know from my own experience,

    同心協力 集思廣益

  • that amazing things can happen,

    你我都明白 經驗告訴我們

  • when individuals and societies come together

    奇蹟會發生

  • to change their future.

    如果個人和社會都決心

  • I left South Africa, and 15 years later,

    改變他們的未來

  • after thinking I would never go back,

    我離開南非15年後 (認為非洲民族議會將接管南非的是癡人說夢)

  • I had the privilege and the honor to work in the government of Nelson Mandela.

    改變原本絕不再回去的決定 (1987年柴契爾夫人發言)

  • This was a miracle. We can create miracles,

    很榮幸地成為曼德拉政府的一員

  • collectively, in our lifetime.

    這就是奇蹟 我們可以創造奇蹟

  • It is vital that we do so.

    同心協力 在有生之年親見成果

  • It is vital that the ideas that are nurtured in TED,

    這樣的努力是改變未來的關鍵 (2030年必知的六大議題)

  • that the ideas that we think about

    眾多講者在TED分享的想法

  • look forward, and make sure that this will be the most glorious century,

    我們自己腦袋裡的想法

  • and not one of eco-disaster and eco-collapse.

    都是期盼 盼望21世紀是光榮盛世

  • Thank you. (Applause)

    而不是生靈塗炭的黑暗世紀

The future, as we know it, is very unpredictable.

譯者: Dariush Robertson 審譯者: Michelle Fan

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋