字幕列表 影片播放
Take a look at this picture.
譯者: Sherri Wu 審譯者: Shelley Krishna Tsang
It poses a very fascinating puzzle for us.
請看一下這張照片
These African students are doing their homework
擺在我們眼前的是一個很妙的謎題
under streetlights at the airport in the capital city
這些非洲學生正在做功課
because they don't have any electricity at home.
地點是在首都機場的路燈下
Now, I haven't met these particular students,
因為他們家裡沒有電
but I've met students like them.
我並沒有見過照片裡的這些學生
Let's just pick one -- for example, the one in the green shirt.
但我碰過像他們一樣的學生
Let's give him a name, too: Nelson.
讓我們挑一位做例子, 就那位穿綠衣服的好了
I'll bet Nelson has a cellphone.
我們姑且稱呼他為尼爾森吧
So here is the puzzle.
我想尼爾森應該有手機
Why is it that Nelson has access
所以謎題來了:
to a cutting-edge technology, like the cellphone,
為什麼尼爾森可以擁有
but doesn't have access to a 100-year-old technology
像手機這樣尖端的科技產品
for generating electric light in the home?
卻無法享受老早就有的科技
Now, in a word, the answer is "rules."
好讓自己家裡有電燈用?
Bad rules can prevent the kind of win-win solution that's available
簡單來說, 謎底就是: 體制
when people can bring new technologies in
不良的制度會阻礙雙贏辦法的產生
and make them available to someone like Nelson.
譬如即使有人可以把新科技帶進(非洲)
What kinds of rules?
像尼爾森這樣的學生也無法受惠
The electric company in this nation
那麼這些(不良)制度是什麼呢?
operates under a rule, which says that it has to sell
這個國家的電力公司
electricity at a very low, subsidized price --
遵循一套營運的制度,就是在政府補貼的情況下
in fact, a price that is so low it loses money on every unit that it sells.
跟用戶收取極低的電費
So it has neither the resources, nor the incentives,
事實上,這個電費低到每賣一度電,就虧一度電
to hook up many other users.
所以公司既無資源、也無動機
The president wanted to change this rule.
去幫許多用戶配電
He's seen that it's possible to have a different set of rules,
於是總統想改變這個制度
rules where businesses earn a small profit,
他見過也因此知道體制的改革是可行的
so they have an incentive to sign up more customers.
改變後的體制可以幫助企業獲利
That's the kind of rules that the cellphone company
使他們有動機去服務更多客戶
that Nelson purchases his telephony from operates under.
提供尼爾森手機服務的電信業者
The president has seen how those rules worked well.
就是在這樣的體制下運作的
So he tried to change the rules for pricing on electricity,
總統知道這種體制的好處
but ran into a firestorm of protest
所以想如法炮製改變電價制定的方式
from businesses and consumers
但他面臨的卻是來自企業及客戶
who wanted to preserve the existing subsidized rates.
排山倒海的抗議
So he was stuck with rules that prevented him
這些人想維持現有的補助制度
from letting the win-win solution help his country.
因此阻撓總統,使他無法藉由雙贏辦法
And Nelson is stuck studying under the streetlights.
來幫助他的國家
The real challenge then, is to try to figure out
而尼爾森也只得困在路燈下讀書
how we can change rules.
由此看來,我們真正的挑戰在於找出
Are there some rules we can develop for changing rules?
改變體制的辦法
I want to argue that there is a general abstract insight
那麼我們可以發展甚麼“改變制度的制度”呢?
that we can make practical,
我的論點是,我們可以將一個抽象的想法
which is that, if we can give more choices to people,
化為實際行動
and more choices to leaders --
亦即提供人民更多選擇
who, in many countries, are also people.
也給統治者更多選擇
(Laughter)
雖然在很多國家裡統治者就是人民
But, it's useful to present the opposition between these two.
(笑聲)
Because the kind of choice you might want to give to a leader,
不過區分這二者還是有必要的
a choice like giving the president the choice
因為有時候你想給統治者的那種選擇
to raise prices on electricity,
譬如在賦予總統
takes away a choice that people in the economy want.
提高電價的抉擇權時
They want the choice to be able to continue consuming
你同時也剝奪了人民想要的某種經濟自由
subsidized electric power.
那就是他們希望能選擇繼續享有
So if you give just to one side or the other,
政府補貼的電價
you'll have tension or friction.
所以如果你只提供某一方選擇的自由
But if we can find ways to give more choices to both,
你將面臨對立或是摩擦
that will give us a set of rules
但如果我們可以想辦法給雙方更多的選擇
for changing rules that get us out of traps.
我們就能發展出一套制度
Now, Nelson also has access to the Internet.
來改變體制,救民於水火
And he says that if you want to see
尼爾森也有網路用
the damaging effects of rules,
他說如果你想見識
the ways that rules can keep people in the dark,
(不良)體制的破壞力
look at the pictures from NASA of the earth at night.
是如何使人民生活在黑暗中
In particular check out Asia.
不妨看看美國太空總署拍攝的地球夜景
If you zoom in here,
特別是亞洲
you can see North Korea, in outline here,
如果拉近一點來看這裡
which is like a black hole compared to its neighbors.
你可以看到北韓這塊
Now, you won't be surprised to learn
跟她的鄰國比起來就像是個黑洞
that the rules in North Korea
我想你不會對這樣的發現感到驚訝
keep people there in the dark.
就是北韓的體制
But it is important to recognize
如何陷他們的人民於黑暗之中
that North Korea and South Korea
但值得我們正視的是
started out with identical sets of rules
北韓和南韓
in both the sense of laws and regulations,
開始時用的是同一套制度
but also in the deeper senses of understandings,
無論在法條還是一般規範上
norms, culture, values and beliefs.
甚至更深層的方面:認知、
When they separated, they made choices
社會習俗、文化、價值觀以及信念
that led to very divergent paths
但當他們分裂時,他們各自做了決定
for their sets of rules.
因此在體制面走上了
So we can change -- we as humans can change the rules
截然不同的道路
that we use to interact with each other,
所以我們是可以改變的;人類可以改變
for better, or for worse.
彼此互動的準則
Now let's look at another region, the Caribbean.
儘管結果是未知數
Zoom in on Haiti,
現在讓我們來看看另一區:加勒比海
in outline here.
鏡頭拉到海地
Haiti is also dark,
框起來的這裡
compared to its neighbor here, the Dominican Republic,
海地也很暗
which has about the same number of residents.
與她的鄰居多明尼加相比
Both of these countries are dark compared to Puerto Rico,
二國的人口數差不多
which has half as many residents
也都比波多黎各暗
as either Haiti or the Dominican Republic.
而波多黎各的人口數卻只有
What Haiti warns us is that
海地或多明尼加的一半
rules can be bad because governments are weak.
所以海地提醒我們的是
It's not just that the rules are bad because
體制之所以不良,有可能是因為政府的軟弱
the government is too strong and oppressive, as in North Korea.
不見得都是因為強權或政府專制
So that if we want to create environments with good rules,
像北韓的情況那樣
we can't just tear down.
所以如果我們想創造一個有良好體制的環境
We've got to find ways to build up, as well.
我們不能只是破壞
Now, China dramatically demonstrates
還要想辦法建設
both the potential and the challenges
現在,中國戲劇性地向我們展示了
of working with rules.
與體制周旋時所遇到的
Back in the beginning of the data presented in this chart,
危機與轉機
China was the world's high-technology leader.
讓我們回這份資料的一開頭
Chinese had pioneered technologies like steel, printing, gunpowder.
中國曾引領世界高科技
But the Chinese never adopted, at least in that period,
中國人的科技像煉鋼、印刷、火藥等都是先驅
effective rules for encouraging the spread of those ideas --
然而中國人從未採用,至少在當時
a profit motive that could have encouraged the spread.
一套有效的制度來推動想法的傳播,例如
And they soon adopted rules which
他們從未由利益觀點出發,來推動思想的傳播
slowed down innovation
而且他們很快就採用一套制度
and cut China off from the rest of the world.
來放慢自己創新的腳步
So as other countries in the world innovated,
使中國與世界隔絕
in the sense both of developing
所以當其他國家開始創新
newer technologies,
不僅發展
but also developing newer rules,
新科技
the Chinese were cut off from those advances.
更建立新制度時
Income there stayed stagnant,
中國卻無緣參與這些進步
as it zoomed ahead in the rest of the world.
國民所得停滯不前
This next chart looks at more recent data.
也不再是世界舞台的焦點
It plots income, average income in China
下張圖表是比較近期的資料
as a percentage of average income in the United States.
顯示的是中國的平均所得
In the '50s and '60s you can see that it was hovering at about three percent.
佔美國平均所得的百分比
But then in the late '70s something changed.
在50、60年代時你們可以看到這個數字大約是3%
Growth took off in China. The Chinese started catching up
但到了70年代末期,情況有些改變了
very quickly with the United States.
中國經濟開始起飛
If you go back to the map at night, you can get a clue
中國人開始迎頭趕上美國
to the process that lead to the dramatic change in rules in China.
如果你們回過來看一下這個夜景圖,就會發現
The brightest spot in China,
是什麼樣的過程帶動中國體制的大轉變
which you can see on the edge of the outline here,
中國最亮的這點
is Hong Kong.
就是你們在輪廓邊上看到的這點
Hong Kong was a small bit of China
是香港
that, for most of the 20th century,
香港本來是中國領土中很小的一點
operated under a very different set of rules
在20世紀大部分的時候
than the rest of mainland China --
都是遵循一套很不一樣的體制在運作
rules that were copied
與中國其他地方都不同
from working market economies of the time,
這套制度是仿效
and administered by the British.
當時盛行的, 由英國主導的
In the 1950s, Hong Kong was a place where
市場經濟體制
millions of people could go, from the mainland,
在50年代, 香港是一個
to start in jobs like sewing shirts, making toys.
成千上萬中國人都可以去
But, to get on a process of increasing income,
打工的地方, 譬如成衣業、玩具業
increasing skills
而這原本只是為了增加收入
led to very rapid growth there.
增進技能的過程
Hong Kong was also the model
卻帶動了地方上快速的成長
which leaders like Deng Xiaoping
香港當時也是一個範本
could copy, when they decided to move
是讓中國領導人如鄧小平
all of the mainland towards the market model.
可以拿來複製的一個對象,當他們決定
But Deng Xiaoping instinctively understood
在整個中國大陸推行市場經濟
the importance of offering choices to his people.
不過鄧小平直覺地了解到
So instead of forcing everyone in China
提供人民選擇的重要性
to shift immediately to the market model,
因此與其強迫所有人
they proceeded by creating some special zones
立刻轉而支持市場經濟模式
that could do, in a sense, what Britain did:
不如從設立一些特區著手
make the opportunity to go work with the market rules
從某方面來說,類似英國人採用的辦法
available to the people who wanted to opt in there.
使機會與市場體制結合
So they created four special economic zones around Hong Kong:
讓想參與的民眾有地方可以發揮
zones where Chinese could come and work,
因此他們在香港周圍建了四個經濟特區
and cities grew up very rapidly there;
讓中國人民可以到這些地方工作
also zones where foreign firms could come in
於是城市很快地發展起來
and make things.
外國企業同樣也可以到這些特區
One of the zones next to Hong Kong has a city called Shenzhen.
設點、生產製造
In that city there is a Taiwanese firm
在香港旁邊的這些特區裡有個城市 - 深圳
that made the iPhone that many of you have,
有台灣企業在那裡設廠
and they made it with labor from Chinese
生產在座很多人都在使用的iPhone
who moved there to Shenzhen.
而他們就是利用從中國其他地方來到深圳
So after the four special zones,
打工的這些勞動力
there were 14 coastal cites
所以繼這四個特區之後
that were open in the same sense,
又有14個沿海城市
and eventually demonstrated successes
依循相同的模式發展起來
in these places that people could opt in to,
最後,這些地方的成功
that they flocked to because of the advantages they offered.
就是人民可以選擇
Demonstrated successes there led to a consensus for
接受它們提供的有利條件來到這些地方工作
a move toward the market model for the entire economy.
更成功促成了全國性的共識
Now the Chinese example shows us several points.
使整體經濟向市場模式靠攏
One is: preserve choices for people.
中國的例子顯示了以下幾點
Two: operate on the right scale.
第一:保留人民選擇的權力
If you try to change the rules in a village, you could do that,
第二:運作的規模要選對
but a village would be too small
如果你想改變一個村落的體制,你可以這麼做
to get the kinds of benefits you can get if you have millions of people
但村落這個單位太小了
all working under good rules.
對一個有上億人口的國家來說,想要透過改變村落
On the other hand, the nation is too big.
來改善一國的體制,恐怕很難成功
If you try to change the rules in the nation,
另一方面,以國家為單位又太大
you can't give some people a chance
如果你想一下子改變一國的體制
to hold back, see how things turn out,
就無法給那些暫時不想改變的人一個機會
and let others zoom ahead and try the new rules.
多觀望一會兒,看看事情的結果如何
But cities give you this opportunity
同時又能讓其他想嘗試新制度的人放手去做
to create new places,
而以城市為單位卻能給你這個機會
with new rules that people can opt in to.
去創立新地點
And they're large enough
藉由新制度讓人民來此從事經濟活動
to get all of the benefits that we can have
而且城市作為改變的單位也夠大
when millions of us work together under good rules.
當成千上萬人在新體制下工作
So the proposal is that we
這規模足以讓我們獲得所有預期的好處
conceive of something called a charter city.
所以我的提議是
We start with a charter that specifies
建構一個叫做“特區市”的東西
all the rules required
我們從一個囊括各項細則的整體規劃開始
to attract the people who we'll need to build the city.
制定各項必需的制度
We'll need to attract the investors
來吸引建造這座城市所需的人力
who will build out the infrastructure --
我們會需要吸引投資者
the power system, the roads, the port, the airport, the buildings.
這些人將投資興建各項基礎建設
You'll need to attract firms,
電力系統、道路、港口、機場、及樓房
who will come hire the people who move there first.
你會需要吸引企業
And you'll need to attract families,
他們所雇用的人力將是這城市第一批移入的居民
the residents who will come and live there permanently,
然後你會需要吸引家家戶戶
raise their children, get an education for their children,
願意搬來成為永久居民的人
and get their first job.
在這裡養育子女
With that charter, people will move there.
並開始他們的第一份工作
The city can be built.
一旦有了整體規劃,人群會開始移入
And we can scale this model.
城市就可以被建造起來
We can go do it over and over again.
然後我們可以評估這個模式
To make it work, we need good rules. We've already discussed that.
進而不斷重複這個模式
Those are captured in the charter.
為了成功,我們需要好的制度。這點剛已經討論過了
We also need the choices for people.
也已經包含在所謂的整體規劃裡
That's really built into the model
另外我們還需要提供人民許多選擇
if we allow for the possibility of building cities
這也是這個模式的真諦
on uninhabited land.
如果我們接受在無人之地
You start from uninhabited territory.
造市的可能性
People can come live under the new charter,
你著手開發無人之地
but no one is forced to live under it.
人們可以搬來按照新的規劃生活
The final thing we need are choices for leaders.
但沒有一個人是被迫的
And, to achieve the kind of choices we want for leaders
最後我們需要的是給領導者選擇
we need to allow for the potential for partnerships between nations:
而為了使領導者做出符合我們期望的選擇
cases where nations work together,
我們需要發展國際合作的可能性
in effect, de facto,
創造國與國之間
the way China and Britain worked together
有效的合作模式
to build, first a little enclave of the market model,
就像從前中國和英國之間的合作
and then scale it throughout China.
先在一個小小的殖民地試行市場經濟模式
In a sense, Britain, inadvertently,
然後再推行到全中國
through its actions in Hong Kong,
從這個方面來看,英國倒是無意間
did more to reduce world poverty
藉由她在香港所行的措施
than all the aid programs that we've undertaken
減少了世界貧窮
in the last century.
所得的成果比上個世紀
So if we allow for these kind of partnerships
所有援助計畫加起來還要大
to replicate this again,
所以如果我們願意讓這樣的合作模式
we can get those kinds of benefits scaled throughout the world.
再度重現
In some cases this will involve a delegation of responsibility,
我們可以使全世界都受惠
a delegation of control from one country to another
在某些情況下這種模式當然也包含了權力的分配
to take over certain kinds of administrative responsibilities.
一國將統治權下放給另一國
Now, when I say that,
使其能行使某些特定的行政權
some of you are starting to think,
當我提到這點
"Well, is this just bringing back colonialism?"
在座有些開始會想
It's not. But it's important to recognize that the kind of emotions
“這豈不是讓殖民主義死灰復燃?”
that come up when we start to think about these things,
當然不是。不過正視這樣的情緒是很重要的
can get in the way, can make us pull back,
因為當我們開始思考這些事情
can shut down our ability,
那樣的情緒會扯我們的後腿
and our interest in trying to explore new ideas.
消耗我們的能力
Why is this not like colonialism?
和探索新想法的意願
The thing that was bad about colonialism,
為甚麼這跟殖民主義不同?
and the thing which is residually bad in some of our aid programs,
殖民主義不好的地方在於
is that it involved elements of
其實今天我們有些援助計畫也有這個遺毒
coercion and condescension.
就是它具有
This model is all about choices,
強制和優越的元素
both for leaders and for the people who will live in these new places.
而我們的模式則完全關乎選擇
And, choice is the antidote to coercion and condescension.
在這些新地方的領導者與人民同樣都有選擇
So let's talk about how this could play out in practice.
而“選擇”正是化解強制和優越的良方
Let's take a particular leader, Raul Castro, who is the leader of Cuba.
所以讓我們來談談如何落實這個想法
It must have occurred to Castro
讓我們以古巴領導人卡斯楚為例
that he has the chance to do for Cuba
卡斯楚一定也想過
what Deng Xiaoping did for China,
他有機會為古巴做到
but he doesn't have a Hong Kong there on the island in Cuba.
像鄧小平為中國做到的事
He does, though, have a little bit of light down in the south
然而古巴並沒有像香港那樣的小島
that has a very special status.
但他還是在南部一個小點那看見契機
There is a zone there, around Guantanamo Bay,
那個地方有著非常特別的地位
where a treaty gives the United States
在關塔那摩灣周圍有一區
administrative responsibility
依照二國協定,美國
for a piece of land that's about twice the size of Manhattan.
在那裡有行政權
Castro goes to the prime minister of Canada
地方差不多是曼哈頓的二倍大
and says, "Look, the Yankees have a terrible PR problem.
卡斯楚跑去找加拿大總理
They want to get out.
對他說:“欸,美國佬的人際關係糟透了
Why don't you, Canada, take over?
他們想退出
Build -- run a special administrative zone.
你們加拿大何不接手呢?
Allow a new city to be built up there.
治理一個特別行政區
Allow many people to come in.
在那裡建造一座新城市
Let us have a Hong Kong nearby.
鼓勵許多人移居
Some of my citizens will move into that city as well.
讓我們附近能有一個香港
Others will hold back. But this will be
我們的一些國民也會移居那座城市
the gateway that will connect
其他人會觀望
the modern economy and the modern world
但這將是一座橋梁
to my country."
能讓我國與現代化經濟
Now, where else might this model be tried?
和世界接軌“。
Well, Africa. I've talked with leaders in Africa.
這個模式還可以在哪裡試行呢?
Many of them totally get the notion of a special zone
我想是非洲。我已經與一些非洲領導人談過
that people can opt into as a rule.
他們大都能理解特區的想法
It's a rule for changing rules.
讓人民可以自由參與的制度
It's a way to create new rules, and let people opt-in
正是可以"改變制度的制度"
without coercion, and the opposition that coercion can force.
它可以創造新體制, 讓人民自由參與
They also totally get the idea that in some instances
而非強制性的, 因此也不會引發抗爭
they can make more credible promises to long-term investors --
他們也完全理解, 在某些情況下
the kind of investors who will come build the port,
他們甚至能對長期投資者做出更有保障的承諾
build the roads, in a new city --
而這些投資者正是能建港口
they can make more credible promises
並在新城市裡造橋鋪路的人
if they do it along with a partner nation.
如果他們能與另一個國家合夥
Perhaps even in some arrangement
便能做出更有保障的承諾
that's a little bit like an escrow account,
也許透過一些安排
where you put land in the escrow account
有點像信託管理帳戶
and the partner nation takes responsibility for it.
你把土地放在信託管理帳戶裡
There is also lots of land in Africa
然後交由合夥的國家管理
where new cities could be built.
非洲有很多的土地
This is a picture I took when I was flying along the coast.
可以用來建造新城市
There are immense stretches of land like this --
這是一張我沿著海岸飛行時照的照片
land where hundreds of millions of people could live.
像這樣一大片延伸出去的土地有很多
Now, if we generalize this and think about
可以讓成千上萬的人居住
not just one or two charter cites, but dozens --
現在我們約略地來想一想:
cities that will help create places for the
如果我們所考慮的不是一、二個特區市
many hundreds of millions, perhaps billions of people
而是好幾個能為數億人創造
who will move to cities in the coming century --
居住地方的城市,也許下個世紀
is there enough land for them?
就會有數十億人移居到這些城市去
Well, throughout the world, if we look at the lights at night,
我們有足夠的土地容納他們嗎?
the one thing that's misleading is that, visually, it looks
當我們看到全世界這些夜晚的燈光
like most of the world is already built out.
有一件事可能會誤導我們,就是表面看起來
So let me show you why that's wrong.
世界上大部分的地區都已被開發
Take this representation of all of the land.
但我要告訴大家為何這是個誤解
Turn it into a square that stands for
這個代表所有的土地
all the arable land on Earth.
把它變成一個方塊
And let these dots represent the land that's already taken up
代表地球上所有的可耕地
by the cities that three billion people now live in.
然後這些點代表的
If you move the dots down to the bottom of the rectangle
是擁有30億城市人口的已開發地
you can see that the cities for the existing three billion urban residents
如果你把這些點移到這個長方形的底部
take up only three percent of the arable land on earth.
你會發現這些有30億人口的城市
So if we wanted to build cities for another billion people,
只佔了地球上所有可耕地面積的3%
they would be dots like this.
所以如果我們想再為數十億人建造城市
We'd go from three percent of the arable land, to four percent.
那些城市看起來也就像這些點
We'd dramatically reduce the human footprint on Earth
所佔的可耕地面積將從3%升到4%
by building more cities that people can move to.
透過建造更多適合人居的城市
And if these are cities governed by good rules,
我們將大幅減少人類在地表上留下的足跡
they can be cities where people are safe from crime,
而且如果這些城市是依照良好的體制運作
safe from disease and bad sanitation,
城市的居民將免受犯罪、
where people have a chance to get a job.
疾病、及公共衛生不良的威脅
They can get basic utilities like electricity.
城市也會提供他們工作的機會
Their kids can get an education.
他們可以享有譬如電力這樣的基礎設施
So what will it take to get started
他們的孩子可以受教育
building the first charter cities,
那麼要建造特區市
scaling this so we build many more?
我們該如何著手
It would help to have a manual.
並評估成效,好建造更多這樣的城市呢?
(Laughter)
要是有本(傻瓜也能建城市)說明書就好了
What university professors could do
(笑聲)
is write some details that might go into this manual.
大學教授們會做的
You wouldn't want to let us run the cities,
就是為這本說明書撰寫一些使用細則
go out and design them.
所以你不會想讓我們管理這些城市的
You wouldn't let academics out in the wild. (Laughter)
更別說設計它們了
But, you could set us to work thinking about questions like,
你們不會想讓所謂的學者們胡搞瞎搞的(笑聲)
suppose it isn't just Canada
但是,你們可以讓我們去思考一些問題
that does the deal with Raul Castro.
譬如,假設不只加拿大
Perhaps Brazil comes in as a participant,
跟卡斯楚之間有這個協定
and Spain as well. And perhaps Cuba wants to be
如果巴西也參一腳
one of the partners in a four-way joint venture.
再加上西班牙,然後也許古巴想成為
How would we write the treaty to do that?
四邊合作的一員
There is less precedent for that, but that could easily be worked out.
那麼我們該如何草擬這個協定呢?
How would we finance this?
即便沒有前例可循,要完成也不是太難
Turns out Singapore and Hong Kong
錢從哪裡來?
are cities that made huge gains
新加坡跟香港
on the value of the land that they owned when they got started.
是二個很會賺錢的城市
You could use the gains on the value of the land
他們一開始是靠炒地皮
to pay for things like the police, the courts,
然後用賺來的錢
but the school system and the health care system too,
支付如警察、法院等費用
which make this a more attractive place to live,
以及學校和健保
makes this a place where people have higher incomes --
好吸引更多人來居住
which, incidentally, makes the land more valuable.
並使這個地方的居民能有高所得
So the incentives for the people helping to construct this zone
進而使土地更值錢
and build it, and set up the basic rules,
因此有好條件,自然吸引人來建設
go very much in the right direction.
發展這塊區域,並建立基礎制度
So there are many other details like this.
一切就能步上正軌
How could we have buildings that are
其他很多細節也像這樣
low cost and affordable for people who work
譬如我們如何提供
in a first job, assembling something like an iPhone,
低成本的住房給才剛開始工作的人
but make those buildings energy efficient,
例如iPhone的組裝工人?
and make sure that they are safe, so they don't fall down
這些住房還要節能
in an earthquake or a hurricane.
而且安全
Many technical details to be worked out,
不會因為地震或是颱風而倒下
but those of us who are already starting to pursue these things
這有很多技術上的細節尚待處理
can already tell that there is no roadblock,
不過我們這群已經打算追求這些事的人
there's no impediment, other than a failure of imagination,
早已發現到除了放棄想像
that will keep us from delivering on
沒有其他東西可以阻礙我們
a truly global win-win solution.
傳播一個真正的
Let me conclude with this picture.
全球性的雙贏辦法
The reason we can be so well off,
讓我用這張照片做個總結
even though there is so many people on earth,
今天我們能夠這麼幸福
is because of the power of ideas.
儘管地球上人口這麼多
We can share ideas with other people,
都是因為“想法”的力量
and when they discover them, they share with us.
我們可以跟別人分享想法
It's not like scarce objects,
當別人有新想法,他們也跟我們分享
where sharing means we each get less.
這與稀有物品的概念不同
When we share ideas we all get more.
一經分享每個人獲得的部份就變少
When we think about ideas in that way,
當我們分享的是想法時,所有人都獲益更多
we usually think about technologies.
而我們提到想法時
But there is another class of ideas:
通常想到的是科技
the rules that govern how we interact with each other;
但還有另一類想法
rules like, let's have a tax system
指的是主導人與人之間互動的體制
that supports a research university
例如我們來訂個賦稅制
that gives away certain kinds of knowledge for free.
用以支撐一個研究型大學
Let's have a system where we have ownership of land
使這個大學能免費提供某些知識
that is registered in a government office,
或者一個土地制
that people can pledge as collateral.
讓人民需要的時候
If we can keep innovating on our space of rules,
可以把土地抵押給政府
and particularly innovate in the sense
如果我們能不斷在制度上創新
of coming up with rules for changing rules,
特別是在開發
so we don't get stuck with bad rules,
可以“改變制度的制度”時
then we can keep moving progress forward
我們就不會卡在不良的制度上
and truly make the world a better place,
而可以不斷進步
so that people like Nelson and his friends
真正使這個世界變得更好
don't have to study any longer under the streetlights. Thank you.
使尼爾森和他的朋友
(Applause)
再也不用在路燈下讀書了。謝謝。