Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I was listed on the online biography

    譯者: Dxm Online大小媒體 審譯者: Lin Su-Wei(林書暐)

  • that said I was a design missionary.

    網路上有我的傳記

  • That's a bit lofty; I'm really more

    說我是個設計傳教士。

  • of something like a street walker.

    那有點崇高,實際上

  • I spend a lot of time in urban areas

    我更像是街頭漫步者

  • looking for design,

    我花很多時間在城市裡

  • and studying design in the public sector.

    尋找設計元素

  • I take about 5,000 photographs a year,

    並研究公共場所的設計

  • and I thought that I would edit from these,

    我一年裡拍攝約5000多張照片

  • and try to come up with some images

    我想我可編輯一下這些照片

  • that might be appropriate and interesting to you.

    從中找些可能適合

  • And I used three criteria:

    而且感興趣的照片給大家看

  • the first was, I thought I'd talk about

    我有三項標準

  • real design within reach,

    第一我想談的是

  • design that's free, not design not quite within reach,

    大家可以真正接觸到的設計

  • as we're fondly known by our competition and competitors,

    是免費的設計 是大家都可以接觸到的

  • but stuff that you can find on the streets, stuff that was free,

    不是我們的競爭者 天真地認為的那種設計

  • stuff that was available to all people,

    但你可在大街上找到的東西

  • and stuff that probably contains some other important messages.

    免費的 所有人都能用的

  • I'll use these sidewalks in Rio as an example.

    可能包含一些重要訊息的東西

  • A very common public design done in the '50s.

    給大家舉一個里約熱內盧人行道的例子

  • It's got a nice kind of flowing, organic form,

    這是在50年代很普通的一個設計

  • very consistent with the Brazilian culture --

    它的流動性很好 形式很自然

  • I think good design adds to culture.

    與巴西的文化非常一致

  • Wholly inconsistent with San Francisco or New York.

    我認為好的設計會豐富文化

  • But I think these are my sort of information highways:

    完全與舊金山或紐約的風格不同

  • I live in much more of an analog world,

    但我認為這些是我的資訊高速公路

  • where pedestrian traffic and

    我生活的世界更像是個模擬世界

  • interaction and diversity exchange,

    行人走動 互動

  • and where I think the simple things under our feet

    多樣性交流

  • have a great amount of meaning to us.

    我認為我們腳下那些簡單的東西

  • How did I get started in this business?

    其實是具有非常重要的意義

  • I was a ceramic designer for about 10 years,

    我是如何在這個行業上起步的呢?

  • and just loved utilitarian form --

    我做了十年的陶瓷設計

  • simple things that we use every day,

    很喜歡實用主義

  • little compositions of color and surface on form.

    我們每日使用簡單的物品

  • This led me to starting a company called Design Within Reach,

    單純的顏色和簡潔的外表

  • a company dealing with simple forms,

    這使我開了一家名為「觸手可及」的設計公司

  • making good designers available to us,

    公司處理簡單的形式

  • and also selling the personalities and character of the designers

    吸引好的設計師

  • as well, and it seems to have worked.

    並推銷設計師的個性和風格

  • A couple of years into the process,

    這樣做效果還不錯

  • I spent a lot of time in Europe traveling around, looking for design.

    進入這個行業幾年後

  • And I had a bit of a wake-up call in Amsterdam:

    我花很多的時間在歐洲四處旅遊 尋找設計

  • I was there going into the design stores,

    在阿姆斯特丹我彷佛猛然覺醒

  • and mixing with our crowd of designers,

    我在那打算去些設計商店

  • and I recognized that a whole lot of stuff

    加入到我們設計師群中

  • pretty much looked the same, and the effect of globalization

    我發現許多東西

  • has had that in our community also.

    看起來幾乎是一樣的 全球化的影響

  • We know a lot about what's going on with design around the world,

    也已深入到我們設計界

  • and it's getting increasingly more difficult

    我們知道全球設計的現況

  • to find design that reflects a unique culture.

    但卻越來越難找到

  • I was walking around on the streets of Amsterdam

    反映出獨特文化的設計

  • and I recognized, you know, the big story

    我在阿姆斯特丹的街道上漫步

  • from Amsterdam isn't what's in the design stores,

    而我發現阿姆斯特丹的故事

  • it's what's out on the streets,

    並不是在設計商店裡

  • and maybe it's self-explanatory,

    而是在街道上

  • but a city that hasn't been taken over by modernism,

    或許它很明顯

  • that's preserved its kind of architecture and character,

    但這座城市沒有被現代化所征服

  • and where the bicycle plays an important part of the way

    它保留自己獨特的建築和風格

  • in which people get around and where pedestrian rights

    自行車是人們主要的外出方式

  • are protected.

    行人的權利

  • And I write a newsletter that goes out every week,

    也受到保護

  • and I wrote an article about this, and it got such enormous response

    每週我都會出一期時事通訊

  • that I realized that design, that common design,

    我在上面寫一篇關於這件事的文章 獲得廣大的迴響

  • that's in the public area means a lot to people,

    我意識到這些公共場所的普通設計

  • and establishes kind of a groundwork and a dialog.

    對人們來說深具意義

  • I then kind of thought about the other cities

    建立某種基礎與對話

  • in Europe where I spend a lot of time looking for design,

    然後我想起了歐洲的另外一些城市

  • like Basel, where Vitra is located, or in northern Italy --

    我在那些地方尋找設計

  • all cities where there are a whole lot of bicycles,

    例如巴塞爾  是Vitra所在的城市  或義大利北部

  • and where pedestrian areas -- and I came to the conclusion that perhaps

    這些城市都有很多的自行車

  • there was something about these important design centers

    和行人專區 我得到以下結論 可能

  • that dealt with bicycles and foot traffic,

    這些影響力較大的設計中心

  • and I'm sure the skeptic eye would say, no, the correlation there

    處理自行車和步行交通相關的設計是必有其因

  • is that there are universities and schools

    肯定有懷疑論者會說 不

  • where people can't afford cars,

    那是因為大學和中小學裡人們

  • but it did seem that in many of these areas

    買不起車

  • pedestrian traffic was protected.

    但看起來很多這樣的地方

  • You wouldn't look at this and call this a designer bike:

    行人交通是受到保護的

  • a designer bike is made of titanium or molybdenum.

    你不會看看這個 就說是設計師設計的車吧

  • But I began looking at design in a place like Amsterdam

    設計師自行車是由鈦和鉬製作的

  • and recognized, you know, the first job of design

    但是我開始觀察像阿姆斯特丹這地方的設計

  • is to serve a social purpose.

    結果發現 設計的首要目的

  • And so I look at this bike as not being a designer bike,

    是為社會服務

  • but being a very good example of design.

    這輛車雖然不像是設計師自行車

  • And since that time in Amsterdam, I spent an increasing amount of time

    但卻是非常好的一個設計的例子

  • in the cities, looking at design

    自從那次在阿姆斯特丹的經驗 我又用更多的時間

  • for common evidence of design

    在城市裡尋找設計作品

  • that really isn't under so much of a designer's signature.

    來證明很多設計

  • I was in Buenos Aires very recently,

    是沒有設計者的鮮明特色

  • and I went to see this bridge by Santiago Calatrava.

    看看一些 最近我去布宜諾斯艾利斯

  • He's a Spanish architect and designer.

    去參觀卡洛特拉瓦設計的橋

  • And the tourist brochures pointed me in the direction of this bridge --

    他是西班牙的建築家和設計師

  • I love bridges, metaphorically and symbolically and structurally --

    旅行手冊指引我從這個方向看這座橋

  • and it was a bit of a disappointment,

    我喜愛橋 喜歡它的寓意、象徵意義和它的結構

  • because of the sludge from the river was encrusted on it; it really wasn't in use.

    但我對這座橋有點失望

  • And I recognized that oftentimes design,

    因為河裡的淤泥都結在上面 這橋並未使用

  • when you're set up to see design,

    我意識到很多時候

  • it can be a bit of a letdown.

    當你刻意去看設計時

  • But there were lots of other things going on in this area:

    會有點失望

  • it was a kind of construction zone;

    但這個地方還有很多事情正在發生

  • a lot of buildings were going up.

    這有點像個建築區

  • And, approaching a building from a distance, you don't see too much;

    很多建築正在興建

  • you get a little closer, and you arrive at a nice little composition

    從遠處看這個建築物 看不到多少東西

  • that might remind you of a Mondrian or a Diebenkorn or something.

    當你靠近看 你會發現它是一些不錯元素的結合

  • But to me it was an example of

    可能讓你想起蒙德里安的繪畫風格 或笛本卡爾或其他...

  • industrial materials with a little bit of colors and animation

    但對我而言 這是一個工業原料的例子

  • and a nice little still life -- kind of unintended piece of design.

    有一點點色彩 動畫

  • And going a little closer, you get a different perspective.

    和可愛的小靜物 一種意想不到的設計

  • I find these little vignettes,

    再靠近一點 你會有不同的觀點

  • these little accidental pieces of design,

    我發現了這些小插曲

  • to be refreshing.

    意外的小設計

  • They give me, I don't know,

    讓我耳目一新

  • a sense of correctness in the world

    他們給予我 我也不知

  • and some visual delight in the knowledge

    一種正確的感覺

  • that the building will probably never look as good

    和一些視覺上的享受

  • as this simple industrial scaffolding

    這建築物以後可能還沒有

  • that is there to serve.

    這簡單的鷹架好看

  • Down the road, there was another building, a nice visual structure:

    鷹架還有很多用處

  • horizontal, vertical elements, little decorative lines

    沿著路走下去 有另外一棟建築 很棒的視覺性結構

  • going across, these magenta squiggles,

    水平的 垂直的元素 小的裝飾線橫跨

  • the workmen being reduced to decorative elements,

    這些紫紅色的 彎彎曲曲的線條

  • just a nice, kind of, breakup

    工人們也成為這些裝飾性的元素

  • of the urban place.

    有一種不錯 看起來破碎的

  • And, you know, that no longer exists.

    城市的角落

  • You've captured it for a moment, and finding this little still life's

    你知道 它不再存在

  • like listening to little songs or something:

    你在一瞬間捕捉了它 發現這個靜態

  • it gives me an enormous amount of pleasure.

    就像聽著小曲之類的

  • Antoine Predock designed

    它讓我無比快樂

  • a wonderful ball stadium in San Diego

    皮達克在聖地亞哥

  • called Petco Park.

    設計一個非常好的球場

  • A terrific use of local materials,

    叫Petco球場

  • but inside you could find some interior compositions.

    充分利用當地的建材

  • Some people go to baseball stadiums to look at games;

    但在球場內部你會發現一些構成元素

  • I go and see design relationships.

    有人去球場看球賽

  • Just a wonderful kind of breakup of architecture,

    而我去看設計之間的關係

  • and the way that the trees form vertical elements.

    這建築優美的分隔

  • Red is a color in the landscape

    是用這些樹形成垂直的元素

  • that is often on stop signs.

    紅色通常是在

  • It takes your attention; it has a great amount of emotion;

    停止標誌上

  • it stares back at you the way that a figure might.

    它能吸引你的注意力 給人們強烈的情感

  • Just a piece of barrier tape construction stuff in Italy.

    它就像個人那樣盯著你

  • Construction site in New York:

    這是在義大利看到的一個施工柵欄帶

  • red having this kind of emotional power

    紐約的施工現場

  • that's almost an equivalent with the way in which --

    紅色有情感上的影響力

  • cuteness of puppies and such.

    這幾乎是可以媲美

  • Side street in Italy.

    小狗的可愛

  • Red drew me into this little composition,

    義大利的小巷中

  • optimistic to me in the sense that maybe

    紅色吸引我看到這些小的物品

  • the public service's mailbox,

    讓我樂觀的感受到

  • door service, plumbing.

    也許公共服務的信箱

  • It looks as if these different public services

    上門服務 水管

  • work together to create some nice little compositions.

    看起來好像不同的公共服務

  • In Italy, you know, almost everything, kind of, looks good.

    一起創造了美好的組合

  • Simple menus put on a board,

    在義大利 你知道的 每樣物品看起來都不錯

  • achieving, kind of, the sort of balance.

    貼在木板上的簡單菜單

  • But I'm convinced that it's because

    達到一種排序的平衡

  • you're walking around the streets and seeing things.

    我相信 是因為

  • Red can be comical: it can draw your attention

    你在大街上會邊走邊看

  • to the poor little personality of the little fire hydrant

    紅色是滑稽的 它能吸引你的注意力

  • suffering from bad civic planning in Havana.

    讓你看到可憐的小消防栓

  • Color can animate simple blocks,

    正在遭受哈瓦那市政規劃的摧殘

  • simple materials:

    顏色能讓簡單的街區

  • walking in New York, I'll stop.

    和材料變得有朝氣

  • I don't always know why I take photographs of things.

    在紐約行走 有時我會停下來

  • A nice visual composition of symmetry.

    我不知道為什麼會拍物品的照片

  • Curves against sharp things.

    好看的視覺對稱組合

  • It's a comment on the way in which we deal with

    圓弧和尖銳的對比

  • public seating in the city of New York.

    這是一個我們處理

  • I've come across some other just,

    紐約市公共座椅時 所看到的評論

  • kind of, curious relationships

    我無意中發現了

  • of bollards on the street that have different interpretations,

    另外一些有點奇特的關係

  • but -- these things amuse me.

    這是大街上的護柱 它們之間的關係有很多種解釋

  • Sometimes a trash can -- this is just in the street in San Francisco --

    這些東西逗人發笑

  • a trash can that's been left there for 18 months

    有時一個垃圾桶 這是在舊金山的街道上

  • creates a nice 45-degree angle

    一個留在那有18個月之久的垃圾桶

  • against these other relationships,

    它構成一個45度的角

  • and turns a common parking spot into a nice little piece of sculpture.

    和其他物品之間

  • So, there's this sort of silent hand of design at work

    把一個很普通的停車位 變成一小塊好看的藝術品

  • that I see in places that I go.

    這是一些無聲的手 從事的設計工作

  • Havana is a wonderful area.

    都是我在去過的地方所看到的

  • It's quite free of commercial clutter:

    哈瓦那是一個非常好的地區

  • you don't see our logos and brands and names,

    它是一個遠離商業紛爭的地方

  • and therefore you're alert to things physically.

    你看不到商品的商標 品牌和名字

  • And this is a great protection of a pedestrian zone,

    因此你必須自己切身體驗所有的東西

  • and the repurposing of some colonial cannons to do that.

    這個東西對步行區有很好的保護作用

  • And Cuba needs to be far more resourceful,

    這是殖民地大砲再利用的好地方

  • because of the blockades and things,

    古巴由於封鎖

  • but a really wonderful playground.

    所以需要有更多的資源

  • I've often wondered why Italy is really a leader in modern design.

    但它確實是一個樂園

  • In our area, in furnishings,

    我經常想為何義大利會引領現代的設計潮流

  • they're sort of way at the top.

    在我們這個行業 家具業

  • The Dutch are good also, but the Italians are good.

    義大利可以說是首屈一指

  • And I came across this little street in Venice,

    荷蘭的也很好 但沒有義大利的好

  • where the communist headquarters

    我在威尼斯偶然經過了這個小巷

  • were sharing a wall with this Catholic shrine.

    發現共產黨的總部

  • And I realized that, you know, Italy is a place

    和天主教的神殿 竟然共用一面牆

  • where they can accept these different ideologies

    我意識到 義大利人

  • and deal with diversity and not have the problem,

    能夠接受這些不同的意識形態

  • or they can choose to ignore them,

    他們可以自然地處理這種多元性

  • but these -- you don't have warring factions,

    或選擇忽略它們

  • and I think that maybe the tolerance of the absurdity

    但這些 你沒有敵對的派別

  • which has made Italy so innovative

    我想也許就是對這些荒誕事情的容忍

  • and so tolerant.

    使得義大利如此富於創新性

  • The past and the present work quite well together in Italy also,

    和包容性

  • and I think that it's recognizable there,

    義大利過去和現在的作品融合得也很好

  • and has an important effect on culture,

    我認為設計在那裡是公認的

  • because their public spaces are protected,

    並對文化有重要影響的原因是

  • their sidewalks are protected,

    他們的公共場所都受到了保護

  • and you're actually able to confront these things

    他們的人行道也受到了保護

  • physically,

    實際上 你可以切身體會這些東西

  • and I think this helps people get over

    實體上

  • their fear of modernism and other such things.

    我認為這使得人們

  • A change might be a typical street corner in San Francisco.

    能戰勝對現代化的恐懼感

  • And I use this -- this is, sort of,

    舊金山典型的街角與義大利完全不同

  • what I consider to be urban spam.

    我用這種圖片向大家說明 這個 有點

  • I notice this stuff because I walk a lot,

    是我認為的城市形象垃圾

  • but here, private industry is really kind of

    因為我經常步行所以會注意到這些

  • making a mess of the public sector.

    但在這裡 民間產業某種程度上

  • And as I look at it, I sort of say, you know,

    確實讓公共場所變得一團糟

  • the publications that report on problems in the urban area

    當我觀察它時 我必須說

  • also contribute to it,

    報導城市問題的那些出版品 其實

  • and it's just my call to say to all of us,

    也造成城市的問題

  • public policy won't change this at all;

    我在此呼籲大家

  • private industry has to work to take things like this seriously.

    公共政策根本不能改變這一點

  • The extreme might be in Italy where, again,

    民間產業必須認真對待這類問題

  • there's kind of some type of control

    另一種極端情況又出現在義大利

  • over what's happening in the environment is very evident,

    有一種控制

  • even in the way that they sell and distribute periodicals.

    這對環境上的影響非常明顯

  • I walk to work every day or ride my scooter,

    這點從他們出售和分發期刊的方式就可看出來

  • and I come down and park in this little spot.

    我每天都是步行或騎我的小摩托車去上班

  • And I came down one day,

    在這個小停車位停車

  • and all the bikes were red.

    有一天我過去的時候

  • Now, this is not going to impress you guys who Photoshop, and can do stuff,

    所有的摩托車都是紅色的

  • but this was an actual moment

    這不是用photoshop做出來的

  • when I got off my bike,

    這是當我下車時的

  • and I looked and I thought, it's as if

    真實景象

  • all of my biker brethren

    我觀察且思考

  • had kind of gotten together and conspired

    好像我們這些騎士兄弟

  • to make a little statement.

    一起想好了串聯

  • And it reminded me that --

    共同發表一份聲明

  • to keep in the present,

    它提醒我

  • to look out for these kinds of things.

    要活在當下

  • It gave me possibilities for wonder --

    要留意這類事物

  • if maybe it's a yellow day in San Francisco, and we could all agree,

    它給我好奇的可能性

  • and create some installations.

    如果哪天舊金山天空泛黃 我們可能都同意

  • But it also reminded me of the power

    可以創造一些裝置

  • of pattern and repetition

    它也提醒我

  • to make an effect in our mind.

    形式和重複的力量

  • And I don't know if there's a stronger kind of effect

    對我們心智的影響

  • than pattern and the way it unites

    但我不知道是否還有其他東西

  • kind of disparate elements.

    比式樣把不同元素結合起來的方式

  • I was at the art show in Miami in December,

    更讓人印象深刻

  • and spent a couple of hours looking at fine art,

    十二月的時候我在邁阿密的藝術展上

  • and amazed at the prices of art

    花很長時間欣賞展出的藝術品

  • and how expensive it is, but having a great time looking at it.

    我對那些藝術品的價格非常驚訝

  • And I came outside, and the valets for this car service

    它們實在是太貴了 不過我欣賞它們時心情很愉快

  • had created, you know, quite a nice little collage

    我出來時發現代客停車的服務員

  • of these car keys,

    做出了挺好看的一張拼貼畫

  • and my closest equivalent were a group of prayer tags

    就用這些車鑰匙

  • that I had seen in Tokyo.

    我發現和它最像的一個作品是

  • And I thought that if

    我在東京見到的祈禱籤

  • pattern can unite these disparate elements,

    我想如果

  • it can do just about anything.

    圖案能把這些獨立的元素結合起來

  • I don't have very many shots of people,

    它就可以做任何事情

  • because they kind of get in the way of studying pure form.

    我不常拍人物照

  • I was in a small restaurant in Spain,

    因為會阻礙我研究純粹的形式

  • having lunch --

    那時我在西班牙的一間小酒店裡

  • one of those nice days where

    吃午餐

  • you had the place kind of to yourself,

    天氣不錯

  • and you have a glass of wine, and enjoying the local area

    你覺得這地方就是專門為你準備的

  • and the culture and the food

    你在喝著紅酒 欣賞著當地的風景

  • and the quiet, and feeling very lucky,

    文化以及食物

  • and a bus load of tourists arrived,

    環境很安靜 你感覺很幸運

  • emptied out,

    突然一輛旅遊巴士到達

  • filled up the restaurant.

    大家一擁而上

  • In a very short period of time,

    填滿這家酒店

  • completely changed the atmosphere

    在很短的時間內

  • and character with loud voices and large bodies and such,

    完全改變那裡的氣氛

  • and we had to get up and leave;

    他們說話聲音實在太大 人也長得很壯

  • it was just that uncomfortable.

    我們只好站起來離開

  • And at that moment, the sun came out,

    很不舒服

  • and through this perforated screen,

    在那一刻 太陽出來

  • a pattern was cast over these bodies

    通過這些有洞的屏帳

  • and they kind of faded into the rear,

    把帶孔的圖案投到了那些人的身上

  • and we left the restaurant kind of

    他們漸漸地消失在後方

  • feeling O.K. about stuff.

    我們離開餐館時

  • And I do think pattern

    因此而感到不錯

  • has the capability of eradicating

    我認為圖案

  • some of the most evil

    能根除社會上一些

  • forces of society,

    一些最邪惡的

  • such as bad form in restaurants,

    社會勢力

  • but quite seriously, it was a statement to me

    例如在餐廳裡的不好例子

  • that one thing that you do, sort of, see

    但認真說來 對我而言它是種表述

  • is the aggressive nature

    這是一種

  • of the industrial world has produced --

    侵略的性質

  • kind of,

    工業社會所產生的

  • large masses of things,

    一種

  • and when you -- in monoculture,

    巨大的混亂

  • and I think the preservation of diversity in culture

    當你 在單一文化中

  • is something that's important to us.

    保留文化多元性

  • The last shots that I have deal with --

    對我們而言是很重要的

  • coming back to this theme of sidewalks,

    我向大家說明的最後幾張照片

  • and I wanted to

    回到人行道的主題

  • say something here about -- I'm, kind of, optimistic, you know.

    我想

  • Post-Second World War,

    在這裡說幾句話 我這個人有點樂觀

  • the influence of the automobile

    二次大戰之後

  • has really been devastating in a lot of our cities.

    汽車的影響

  • A lot of urban areas have been converted into parking lots

    在我們城市裡確實具有破壞性

  • in a sort of indiscriminate use.

    很多城市地區被改造成停車場

  • A lot of the planning departments became subordinated

    被濫用

  • to the transportation department. It's as easy to rag on cars

    很多計劃部門變成

  • as it is on Wal-Mart;

    交通部門的附屬  諷刺汽車

  • I'm not going to do that.

    就如同諷刺沃爾瑪一樣容易

  • But they're real examples in urbanization

    但我不打算這樣做

  • and the change that's occurred in the last number of years,

    但它們是都市化真實的案例

  • and the heightened sensitivity to the importance

    和過去幾年裡發生的變化

  • of our urban environments as cultural centers.

    高度敏感的重要性

  • I think that they are, that the statements that we make

    對於我們都市環境成為文化中心的重要性

  • in this public sector

    我認為 我們所做的宣言

  • are our contributions

    在這個公眾場合

  • to a larger whole.

    是我們對大眾

  • Cities are the place where we're most likely

    所做的貢獻

  • to encounter diversity

    城市是我們最有可能

  • and to mix with other people.

    接觸多樣性

  • We go there for stimulation in art and all those other things.

    並與他人交流的地方

  • But I think people have recognized

    我們去那裡尋找藝術上的刺激和其他

  • the sanctity of our urban areas.

    我想人們已經意識到

  • A place like Chicago

    我們都會區的神聖

  • has really reached kind of a level of international stature.

    像芝加哥這樣的城市

  • The U.S. is actually becoming a bit of a leader in kind of

    已屬國際知名都市

  • enlightened urban planning and renewal,

    美國可以說是先驅

  • and I want to single out a place like Chicago,

    在城市的規劃和重建方面

  • where I look at some guy like Mayor Daley as a bit of a design hero

    我想在此讚揚芝加哥

  • for being able to work through the

    戴利市長可以說是個設計英雄

  • political processes and all that to improve an area.

    他通過政治上的重重阻礙

  • You would expect a city like this to have

    改善芝加哥

  • upgraded flower boxes

    你可能以為芝加哥這樣的城市

  • on Michigan Avenue where wealthy people shop,

    高檔的花箱

  • but if you actually go along the street you find

    只有在富人購物的密西根大道上才有

  • the flower boxes change from street to street:

    但若你沿著街道走

  • there's actual diversity in the plants.

    會發現每條街的花箱都不同

  • And the idea that a city group can maintain

    植物也有多樣性

  • different types of foliage

    一個城市維持照顧

  • is really quite exceptional.

    不同種類植物

  • There are common elements of this that you'll see throughout Chicago,

    確實很特別

  • and then there are your big-D design statements:

    若你看遍芝加哥 你會發現很多共通的元素

  • the Pritzker Pavilion done by Frank Gehry.

    這是被人們稱為big-D的設計聲明

  • My measure of this as being an important bit of design

    是法蘭克.蓋瑞設計的普利茲克露天音樂廳

  • is not so much the way that it looks,

    我認為這個設計之所以重要

  • but the fact that it performs a very important social function.

    並不是因為它的外表

  • There are a lot of free concerts, for example,

    而是因為它在社會上所引起的重要作用

  • that go on in this area;

    例如這裡有很多免費的音樂會

  • it has a phenomenal acoustic system.

    在這個區塊

  • But the commitment that the city has made to the public area

    它有出色的音響系統

  • is significant, and almost an international model.

    但這個城市為大眾提供服務的承諾

  • I work on the mayor's council in San Francisco,

    意義重大 可說是國際典範

  • on the International Design Council for Mayors,

    我參與舊金山的市長顧問委員會的工作

  • and Chicago is looked at as the pinnacle,

    主要是關於國際化的設計

  • and I really would like to salute Mayor Daley and the folks there.

    芝加哥在這個方面是翹楚

  • I thought that I should include at least one

    我在此向戴利市長與市民致意

  • shot of technology for you guys.

    我想我至少該給大家看一張

  • This is also in Millennium Park in Chicago,

    科技元素的照片

  • where the Spanish artist-designer Plensa

    這也是芝加哥千禧公園裡的一景

  • has created, kind of,

    西班牙的藝術家普連薩設計的

  • a digital readout in this park

    有點像一種

  • that reflects back

    數位讀出裝置

  • the characters and personalities

    它反照出

  • of the people in this area.

    這一地區人們的

  • And it's a welcoming area, I think, inclusive of diversity,

    性格和特點

  • reflective of diversity, and I think

    這是入口歡迎處 我想 包含了多樣性

  • this marriage of both technology and art

    多樣性的反映 我認為

  • in the public sector is an area where the U.S.

    在公共場域

  • can really take a leadership role,

    把科技和藝術結合起來

  • and Chicago is one example.

    美國在這一點還是領先其他國家

  • Thank you very much.

    芝加哥就是一個例子

I was listed on the online biography

譯者: Dxm Online大小媒體 審譯者: Lin Su-Wei(林書暐)

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋