Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So, a big question that we're facing now

    譯者: Douglas Wong 審譯者: Shelley Krishna Tsang

  • and have been for quite a number of years now:

    我們現在面對的一個重大問題

  • are we at risk of a nuclear attack?

    這個問題已經存在許多年了

  • Now, there's a bigger question

    我們在核攻擊的威脅下嗎?

  • that's probably actually more important than that,

    現在,有一個更大的問題

  • is the notion of permanently eliminating

    這個問題比之前的問題重要

  • the possibility of a nuclear attack,

    是提議永遠消除

  • eliminating the threat altogether.

    核攻擊的可能性

  • And I would like to make a case to you that

    從而一起消滅威脅。

  • over the years since we first developed atomic weaponry,

    我想告訴你

  • until this very moment,

    自從我們發明了第一個核武器

  • we've actually lived in a dangerous nuclear world

    到現在

  • that's characterized by two phases,

    我們其實活在一個非常危險的世界

  • which I'm going to go through with you right now.

    他以兩個階段為特徵

  • First of all, we started off the nuclear age in 1945.

    我們現在會一起回顧

  • The United States had developed a couple of atomic weapons

    一開始,我們在1945年開始核時期

  • through the Manhattan Project,

    美國研發了幾種核武器

  • and the idea was very straightforward:

    通過曼哈頓計畫

  • we would use the power of the atom

    想法是很直白的

  • to end the atrocities and the horror

    我們會用原子的力量

  • of this unending World War II

    來結束這個殘酷,恐怖的

  • that we'd been involved in in Europe and in the Pacific.

    看似沒有盡頭的第二次世界大戰

  • And in 1945,

    我們在歐洲和太平洋都有參戰

  • we were the only nuclear power.

    在1945年

  • We had a few nuclear weapons,

    我們是唯一的核武國家

  • two of which we dropped on Japan, in Hiroshima,

    我們有少量的核武器

  • a few days later in Nagasaki, in August 1945,

    其中兩個我們轟在了日本的廣島

  • killing about 250,000 people between those two.

    幾天以後在長崎,1945年8月

  • And for a few years,

    這兩次轟炸其間250,000人被奪取了生命

  • we were the only nuclear power on Earth.

    在這之後的幾年

  • But by 1949, the Soviet Union had decided

    我們是唯一的核武國家

  • it was unacceptable to have us as the only nuclear power,

    但是在1949年,蘇聯決定

  • and they began to match what the United States had developed.

    只有美國有核武器是無法令人接受的

  • And from 1949 to 1985

    他們試圖追上美國在核武器上的科技

  • was an extraordinary time

    從1949到1985年

  • of a buildup of a nuclear arsenal

    是一段不尋常的時期

  • that no one could possibly have imagined

    他們在建立一個核子軍備庫

  • back in the 1940s.

    這在那時候是難以想像的

  • So by 1985 -- each of those red bombs up here

    這是1940年的時候

  • is equivalent of a thousands warheads --

    所以到1985年,這上面每一個紅色的炸彈

  • the world had

    都相當於一千個彈頭

  • 65,000 nuclear warheads,

    這個世界有

  • and seven members of something

    65,000個核彈頭

  • that came to be known as the "nuclear club."

    七個會員

  • And it was an extraordinary time,

    被稱為"核俱樂部."

  • and I am going to go through some of the mentality

    這是一段不尋常的時期

  • that we -- that Americans and the rest of the world were experiencing.

    我們會去看一下人們當時的心態

  • But I want to just point out to you that 95 percent

    我們-美國人和全世界的經歷

  • of the nuclear weapons at any particular time

    但是我想指出95%

  • since 1985 -- going forward, of course --

    的核子彈不管在甚麼時間

  • were part of the arsenals

    自從1985年-往之前看-

  • of the United States and the Soviet Union.

    都是美國和蘇聯的

  • After 1985, and before the break up of the Soviet Union,

    軍火庫

  • we began to disarm

    1985年以後,和蘇聯分裂之前

  • from a nuclear point of view.

    從核的角度來看

  • We began to counter-proliferate,

    我們開始卸下核武。

  • and we dropped the number of nuclear warheads in the world

    我們開始反擴散,

  • to about a total of 21,000.

    我們在世界上引爆了一定數量的核彈頭

  • It's a very difficult number to deal with,

    一直到剩下21,000個。

  • because what we've done is

    這是一個很難解決的數字,

  • we've quote unquote "decommissioned" some of the warheads.

    因為我們做的是

  • They're still probably usable. They could be "re-commissioned,"

    引用, 使某些彈頭”退役“了

  • but the way they count things, which is very complicated,

    他們可能還能使用,可以”重新啓用“

  • we think we have about a third

    但是他們數東西的方法,是非常複雜的

  • of the nuclear weapons we had before.

    我們認為我們有三分之一

  • But we also, in that period of time,

    的核武器(相較以前)

  • added two more members to the nuclear club:

    但是我們也,在那段時間

  • Pakistan and North Korea.

    加入了兩個核國家到核子俱樂部:

  • So we stand today with a still fully armed nuclear arsenal

    巴基斯坦和朝鮮。

  • among many countries around the world,

    所以我們現在還是有全武裝的核軍備庫

  • but a very different set of circumstances.

    在眾多的國家之上

  • So I'm going to talk about

    但是這是一個非常不一樣的情況。

  • a nuclear threat story in two chapters.

    所以我會講

  • Chapter one is 1949 to 1991,

    兩章關於核威脅的故事。

  • when the Soviet Union broke up,

    第一章是從1949到1991,

  • and what we were dealing with, at that point and through those years,

    當蘇聯解體的時候

  • was a superpowers' nuclear arms race.

    我們當時面對的,以及那幾十年

  • It was characterized by

    是超級大國的軍備競賽。

  • a nation-versus-nation,

    特徵是

  • very fragile standoff.

    國家對國家,

  • And basically,

    非常脆弱的僵持。

  • we lived for all those years,

    基本上,

  • and some might argue that we still do,

    我們活過那些年,

  • in a situation of

    有些人會爭論說我們仍然在

  • being on the brink, literally,

    一個情況:

  • of an apocalyptic, planetary calamity.

    我們在地球災難的

  • It's incredible that we actually lived through all that.

    邊緣上

  • We were totally dependent during those years

    我們活過那些年是難以置信的

  • on this amazing acronym, which is MAD.

    我們當時靠的

  • It stands for mutually assured destruction.

    是這令人驚歎的縮寫, MAD

  • So it meant

    他代表Mutually Assured Destruction.

  • if you attacked us, we would attack you

    這意味著如果你

  • virtually simultaneously,

    如果你攻擊我們,我們也會攻擊你

  • and the end result would be a destruction

    幾乎同時,

  • of your country and mine.

    不論是你的國家還是我的

  • So the threat of my own destruction

    結果都是毀滅

  • kept me from launching

    所以自我毀滅的威脅

  • a nuclear attack on you. That's the way we lived.

    抑制我們國家向你的國家

  • And the danger of that, of course, is that

    發動核攻擊。這是我們怎麼活的。

  • a misreading of a radar screen

    而危險是,

  • could actually cause a counter-launch,

    雷達的誤導

  • even though the first country had not actually launched anything.

    有可能導致"反擊",

  • During this chapter one,

    即使第一個國家甚麼也沒有發射。

  • there was a high level of public awareness

    在這第一章里

  • about the potential of nuclear catastrophe,

    有高度的群眾覺知

  • and an indelible image was implanted

    關於這潛在的核威脅,

  • in our collective minds

    一個不可磨滅的圖像被灌輸到

  • that, in fact, a nuclear holocaust

    我們的覺知

  • would be absolutely globally destructive

    一場核災難

  • and could, in some ways, mean the end of civilization as we know it.

    絕對全球毀滅性

  • So this was chapter one.

    並會,在某種程度上,意味著人類的滅亡。

  • Now the odd thing is that even though

    所以這是第一章

  • we knew that there would be

    現在奇怪的是,儘管

  • that kind of civilization obliteration,

    我們知道有可能

  • we engaged in America in a series --

    會造成人類滅亡,

  • and in fact, in the Soviet Union --

    我們回應了,在美國,一系列的

  • in a series of response planning.

    而且,在蘇聯

  • It was absolutely incredible.

    一系列的回應計畫。

  • So premise one is we'd be destroying the world,

    這是難以置信的

  • and then premise two is, why don't we get prepared for it?

    所以前提一是我們會毀滅世界,

  • So what

    而前提二是,我們為甚麼不為此作準備呢?

  • we offered ourselves

    所以我們

  • was a collection of things. I'm just going to go skim through a few things,

    我們給自己的是

  • just to jog your memories.

    一系列的物品。我會略講一些東西,

  • If you're born after 1950, this is just --

    來帶起你的回憶。

  • consider this entertainment, otherwise it's memory lane.

    如果你在1950年出生的,這只是

  • This was Bert the Turtle. (Video)

    把這當成娛樂,不然就是回憶往事。

  • This was basically an attempt

    這是烏龜Bert.

  • to teach our schoolchildren

    這是一個嘗試

  • that if we did get engaged

    來教我們在學校的孩子

  • in a nuclear confrontation and atomic war,

    如果我們遭受核攻擊

  • then we wanted our school children

    在核衝突和核戰,

  • to kind of basically duck and cover.

    那我們希望我們在學校的孩子

  • That was the principle. You --

    基本上躲閃並覆蓋自己。

  • there would be a nuclear conflagration

    這是法則。你

  • about to hit us, and if you get under your desk,

    會有一場核火災

  • things would be OK.

    快要攻擊我們了,如果你只要躲到桌底下,

  • (Laughter)

    就不會有事了。

  • I didn't do all that well

    (笑聲)

  • in psychiatry in medical school, but I was interested,

    我在醫學院里的精神病學

  • and I think this was seriously delusional.

    並沒有做得特別好,但是我對此感興趣,

  • (Laughter)

    我覺得這是極度妄想。

  • Secondly, we told people

    (笑聲)

  • to go down in their basements

    第二,我們告訴人們

  • and build a fallout shelter.

    到底下室

  • Maybe it would be a study when we weren't having an atomic war,

    建立一個放射性塵埃避難室。

  • or you could use it as a TV room, or, as many teenagers found out,

    也許會是一個研究,當我們不在核戰中,

  • a very, very safe place for a little privacy with your girlfriend.

    或許你可以用來當電視機房,或者,許多青少年發現,

  • And actually -- so there are multiple uses of the bomb shelters.

    和女友一個非常,非常安全並且私密的地方。

  • Or you could buy a prefabricated bomb shelter

    事實上-避難室有很多用處。

  • that you could simply bury in the ground.

    或者你可以買一個預製的避難室

  • Now, the bomb shelters at that point --

    將他埋在底下。

  • let's say you bought a prefab one -- it would be a few hundred dollars,

    現在,避難室

  • maybe up to 500, if you got a fancy one.

    假設你買一個預製的。那大概會是幾百美金,

  • Yet, what percentage of Americans

    說不定500美金如果你買一個特別好的,

  • do you think ever had a bomb shelter in their house?

    但是百分之多少的美國人

  • What percentage lived in a house with a bomb shelter?

    你認為有一個避難室在他們家里?

  • Less than two percent. About 1.4 percent

    百分之多少人住在一個有避難室的家?

  • of the population, as far as anyone knows,

    少於2%。大概1.4%

  • did anything,

    的人口,至少現在知道的,

  • either making a space in their basement

    在他們的地下室

  • or actually building a bomb shelter.

    騰出空擋

  • Many buildings, public buildings, around the country --

    或者建立一個避難室。

  • this is New York City -- had these little civil defense signs,

    許多建築物-這個國家里的公共建築物-

  • and the idea was that you would

    這是紐約市-有這些小民防標誌,

  • run into one of these shelters and be safe

    想法是你可以

  • from the nuclear weaponry.

    跑進這些安全的避難所

  • And one of the greatest governmental delusions

    並可以脫離核武器的威脅。

  • of all time was something that happened

    這是最迷惑群眾的政府措施之一

  • in the early days of

    有些事情發生在

  • the Federal Emergency Management Agency, FEMA, as we now know,

    早期的

  • and are well aware of their behaviors from Katrina.

    聯邦應急管理署, 我們稱之為FEMA,

  • Here is their first big public

    我們從Katrina颱風的行動知道了他們。

  • announcement.

    這是他們第一個大型

  • They would propose --

    公告。

  • actually there were about six volumes written on this --

    他們提議-他們-

  • a crisis relocation plan

    其實他們寫了六冊書-

  • that was dependent upon

    一個災難疏散計畫

  • the United States having three to four days warning

    這是基於

  • that the Soviets were going to attack us.

    美國有三到四天的預警

  • So the goal was to evacuate the target cities.

    蘇聯會攻擊我們。

  • We would move people out of the target cities

    所以目標是疏散目標城市。

  • into the countryside.

    我們將人們撤離目標城市

  • And I'm telling you, I actually testified at the Senate

    到郊外。

  • about the absolute ludicrous idea

    我告訴你,我在參議院作證

  • that we would actually evacuate,

    關於這個荒唐的想法

  • and actually have three or four days' warning.

    我們會撤離,

  • It was just completely off the wall.

    並且有三或者四天的預警。

  • Turns out that they had another idea

    這是完全不可能的。

  • behind it, even though this was --

    原來他們還有另一個想法

  • they were telling the public it was to save us.

    在這背後,即便是

  • The idea was that we would force the Soviets

    他們在告訴公眾,這會幸免我們於災難。

  • to re-target their nuclear weapons -- very expensive --

    這想法是我們會逼蘇聯人

  • and potentially double their arsenal,

    讓他們的核武器重新鎖定-這會耗費大量的金錢-

  • to not only take out the original site,

    他們還可能使他們的軍備庫翻倍

  • but take out sites where people were going.

    不僅摧毀原定目標,

  • This was what apparently, as it turns out, was behind all this.

    更摧毀人們要去的目標。

  • It was just really, really frightening.

    這很明顯會是計畫實施的後果。

  • The main point here is we were dealing with

    這讓人十分,十分害怕。

  • a complete disconnect from reality.

    我們的計畫

  • The civil defense programs were disconnected

    完全不現實。

  • from the reality of what we'd see in all-out nuclear war.

    民防組織的計畫脫離了

  • So organizations like Physicians for Social Responsibility,

    現實中的核戰爭爆發。

  • around 1979, started saying this a lot publicly.

    所以像社會責任醫生組織,

  • They would do a bombing run. They'd go to your city,

    在1979年,開始大量地在公共場合談及這事:

  • and they'd say, "Here's a map of your city.

    他們會進行一系列的轟炸。他們會去你的城市,

  • Here's what's going to happen if we get a nuclear hit."

    他們會說,“這事你城市的地圖。

  • So no possibility of medical response to,

    這是我們受到核攻擊後會發生的事。”

  • or meaningful preparedness for

    所以當核戰全面爆發時

  • all-out nuclear war.

    醫療部門不可能反應

  • So we had to prevent nuclear war

    或者作有意義的準備。

  • if we expected to survive.

    所以我們要預防核戰

  • This disconnect was never actually resolved.

    如果我們想要存活。

  • And what happened was --

    這個問題其實從來沒有被解決。

  • when we get in to chapter two

    接下來發生的是

  • of the nuclear threat era,

    當我們進入第二章

  • which started back in 1945.

    那個核威脅的時代

  • Chapter two starts in 1991.

    它從1945年開始。

  • When the Soviet Union broke up,

    第二章從1991年開始。

  • we effectively lost that adversary

    當蘇聯解體,

  • as a potential attacker of the United States, for the most part.

    我們有效地擺脫了對手

  • It's not completely gone. I'm going to come back to that.

    蘇聯是美國的潛在侵略者,和大程度來講。

  • But from 1991

    它還沒有完全小時。我等一下會回到這裡。

  • through the present time,

    但是從1991年開始

  • emphasized by the attacks of 2001,

    一直到現在,

  • the idea of an all-out nuclear war

    2001年的攻擊突現出了,

  • has diminished and the idea of a single event,

    一場全面爆發的核戰的想法

  • act of nuclear terrorism

    縮小了,而一個想法

  • is what we have instead.

    恐怖分子發動核攻擊

  • Although the scenario has changed

    是我們現在有的。

  • very considerably, the fact is

    儘管情況轉變了

  • that we haven't changed our mental image

    事實上

  • of what a nuclear war means.

    我們仍然沒有轉變我們腦中的想法

  • So I'm going to tell you what the implications of that are in just a second.

    一場核戰意味著甚麼。

  • So, what is a nuclear terror threat?

    所以我會告訴你那代表甚麼。

  • And there's four key ingredients to describing that.

    所以,核恐怖威脅是甚麼?

  • First thing is that the global nuclear weapons,

    有四個要點了描述它

  • in the stockpiles that I showed you in those original maps,

    第一是全球核武器-

  • happen to be not uniformly secure.

    在儲備物資中我向你展示了原本的地圖-

  • And it's particularly not secure

    他們並沒有那麼安全。

  • in the former Soviet Union, now in Russia.

    更不安全的是

  • There are many, many sites where warheads are stored

    在前蘇聯,現在俄羅斯。

  • and, in fact, lots of sites where fissionable materials,

    有許多,許多擺放彈頭的地方

  • like highly enriched uranium and plutonium,

    事實上,這些地方有很多有可分裂的材料,

  • are absolutely not safe.

    像高濃度的鈾和鈈,

  • They're available to be bought, stolen, whatever.

    非常不安全。

  • They're acquirable, let me put it that way.

    他們能夠被購買,偷走等等。

  • From 1993 through 2006,

    這樣說吧,他們是能得到的。

  • the International Atomic Energy Agency

    由1993至2006年,

  • documented 175 cases of nuclear theft,

    國際原子能機構

  • 18 of which involved highly enriched uranium or plutonium,

    紀錄了175宗核能偷竊案,

  • the key ingredients to make a nuclear weapon.

    18宗與高濃度的鈾和鈈有關,

  • The global stockpile of highly enriched uranium

    他們是製造核武器的關鍵材料。

  • is about 1,300, at the low end,

    全球大量貯備的高濃度鈾

  • to about 2,100 metric tons.

    大概在1,300

  • More than 100 megatons of this

    到2,100噸。

  • is stored in particularly insecure

    它多餘100兆噸

  • Russian facilities.

    儲存在特別不安全的

  • How much of that do you think it would take

    俄羅斯設施。

  • to actually build a 10-kiloton bomb?

    你覺得要多少

  • Well, you need about 75 pounds of it.

    能夠造出一個10千噸的炸彈?

  • So, what I'd like to show you

    你需要75磅

  • is

    我想給你看的

  • what it would take to hold 75 pounds

  • of highly enriched uranium.

    能夠容納75磅的

  • This is not a product placement. It's just --

    高濃度鈾的容器。

  • in fact, if I was Coca Cola, I'd be pretty distressed about this --

    這不是產品推銷,這只是-

  • (Laughter)

    事實上,如果我是可口可樂,我會為此感到苦惱,但是-

  • -- but

    (笑聲)

  • basically, this is it.

    但是-

  • This is what you would need to steal or buy

    基本上,就這樣了。

  • out of that 100-metric-ton stockpile

    這是你需要偷或買的東西

  • that's relatively insecure

    在那100頓的貯備中

  • to create the type of bomb

    他們相較下比較不安全

  • that was used in Hiroshima.

    來製造用在廣島的

  • Now you might want to look at plutonium

    核彈。

  • as another fissionable material that you might use in a bomb.

    你或許想看一下鈈

  • That -- you'd need 10 to 13 pounds of plutonium.

    另一個可以分裂並可以用在炸彈里的物質

  • Now, plutonium, 10 to 13 pounds:

    你需要10到13磅左右的鈈

  • this. This is enough plutonium

    現在,鈈-10到13磅-

  • to create a Nagasaki-size atomic weapon.

    這已經足以

  • Now this situation, already I --

    製造像用在廣島的核彈了。

  • you know, I don't really like thinking about this,

    現在的情況是,我-

  • although somehow I got myself a job

    你要知道,我並不喜歡這樣想

  • where I have to think about it. So

    儘管我獲得了這份工作

  • the point is that we're very, very insecure

    我的工作需要我想這方面的事,所以

  • in terms of developing this material.

    重點是,我們非常,非常不安全

  • The second thing is, what about the know-how?

    在研發這材料的方面

  • And there's a lot of controversy about

    第二是,那些有這方面知識的人呢?

  • whether terror organizations have the know-how

    有很多爭論關於

  • to actually make a nuclear weapon.

    恐怖組織有那些有這方面知識的人

  • Well, there's a lot of know-how out there.

    來製造一個核武器。

  • There's an unbelievable amount of know-how out there.

    外面有許多有這方面知識的人。

  • There's detailed information on how to assemble

    有不可思議的數量的人們擁有這方面的知識。

  • a nuclear weapon from parts.

    有詳細的如何

  • There's books about how to build a nuclear bomb.

    從部份開始拼裝核彈的信息。

  • There are plans for how to create a terror farm

    有關於如何建造核彈的書。

  • where you could actually manufacture and develop

    有建造“恐怖農場”的計畫

  • all the components and assemble it.

    在那你可以建造並開發

  • All of this information is relatively available.

    全部部件,並拼裝。

  • If you have an undergraduate degree in physics,

    這些信息都是可獲得的。

  • I would suggest --

    如果你有一個物理的本科學位,

  • although I don't, so maybe it's not even true --

    我會建議-

  • but something close to that would allow you,

    儘管我不,所以這可能不是真的-

  • with the information that's currently available,

    但是你能附近索取的資料,

  • to actually build a nuclear weapon.

    用這些現有的資料,

  • The third element of the nuclear terror threat

    來造一個核武器。

  • is that, who would actually do such a thing?

    恐怖分子核威脅的第三個要素

  • Well, what we're seeing now is a level of terrorism

    是,誰會做這種事呢?

  • that involves individuals who are highly organized.

    我們現在看到的恐怖威脅程度

  • They are very dedicated and committed.

    那些非常有系統的人也有參與。

  • They are stateless.

    他們非常專心和堅定。

  • Somebody once said, Al Qaeda

    他們沒有國籍。

  • does not have a return address,

    有人說過,基地組織

  • so if they attack us with a nuclear weapon,

    沒有回郵地址,

  • what's the response, and to whom is the response?

    所以如果他們對我們實施核攻擊

  • And they're retaliation-proof.

    我們如何反應,對誰反應?

  • Since there is no real retribution possible

    他們是無可報復的。

  • that would make any difference,

    因為沒有懲罰

  • since there are people willing to actually give up their lives

    能對他們造成任何影響,

  • in order to do a lot of damage to us,

    有人願意獻出他們自己的生命,

  • it becomes apparent

    來對我們造成大規模損傷,

  • that the whole notion

    很明顯

  • of this mutually assured destruction would not work.

    同歸於盡的方法

  • Here is Sulaiman Abu Ghaith,

    不會有用。

  • and Sulaiman was a key lieutenant of Osama Bin Laden.

    這是Sulaiman Abu Ghaith,

  • He wrote many, many times statements to this effect:

    Sulaiman是拉登的重要上尉。

  • "we have the right to kill four million Americans,

    他寫過十分,十分多類似的聲明:

  • two million of whom should be children."

    “我們有權利去殺四百萬個美國人,

  • And we don't have to go overseas

    其中的兩百萬要是小孩。”

  • to find people willing to do harm, for whatever their reasons.

    我們不用越洋

  • McVeigh and Nichols, and the Oklahoma City attack

    去找願意傷害美國人的人,不論他們的原因是甚麼。

  • in the 1990s

    McVeigh 和 Nichols 以及奧克拉荷馬州的襲擊

  • was a good example of homegrown terrorists.

    在90年代

  • What if they had gotten their hands on a nuclear weapon?

    是本土恐怖分子的好例子。

  • The fourth element

    如果他們得到核武器會怎麼樣呢?

  • is that the high-value U.S. targets

    第四個元素

  • are accessible, soft and plentiful.

    是美國的高價值目標

  • This would be a talk for another day, but the level of the preparedness

    他們容易接近,態度偏軟,並且多。

  • that the United States has achieved

    這會是下次演講,但是美國

  • since 9/11 of '01

    預備的程度

  • is unbelievably inadequate.

    自從2001年的911事件

  • What you saw after Katrina

    是不可思議的不夠充分。

  • is a very good indicator

    在你看完Katrina颱風襲擊美國的情況

  • of how little prepared the United States is

    那是一個非常好的提示

  • for any kind of major attack.

    美國對大型襲擊

  • Seven million ship cargo containers

    有多麼準備充足。

  • come into the United States every year.

    七百萬個貨物集裝箱

  • Five to seven percent only are inspected --

    每年進入美國。

  • five to seven percent.

    只有5%到7%被調查-

  • This is Alexander Lebed,

    5%到7%。

  • who was a general that worked with Yeltsin,

    這是Alexander Lebed,

  • who talked about, and presented to Congress,

    他曾經與Yeltsin共事,

  • this idea that the Russians had developed --

    他談過,並向議會提出

  • these suitcase bombs. They were very low yield --

    這個俄羅斯人所構思出來的想法

  • 0.1 to one kiloton,

    這些手提箱炸彈。他們很難被搜出:

  • Hiroshima was around 13 kilotons --

    0.1到1千頓

  • but enough to do an unbelievable amount of damage.

    廣島的核彈大概是13千頓-

  • And Lebed came to the United States

    但是足以作出不可思議的損壞。

  • and told us that many, many --

    之後Lebed來到了美國

  • more than 80 of the suitcase bombs

    告訴我們許多,許多-

  • were actually not accountable.

    多於80個手提箱

  • And they look like this. They're basically very simple arrangements.

    其實不足一提。

  • You put the elements into a suitcase.

    他們看到,是很基本的安排。

  • It becomes very portable.

    你將元素放進手提箱。

  • The suitcase can be conveniently dropped

    它變得非常方便。

  • in your trunk of your car.

    手提箱可以方便地被放置

  • You take it wherever you want to take it, and you can detonate it.

    在你的車箱。

  • You don't want to build a suitcase bomb,

    你帶到哪裡去都可以,你也可以引爆。

  • and you happen to get one of those insecure

    你不想造一個手提箱炸彈,

  • nuclear warheads that exist.

    而你恰好得到那些不安全的

  • This is the size of

    存在的核彈頭-

  • the "Little Boy" bomb that was dropped at Hiroshima.

    它的大小

  • It was 9.8 feet long,

    廣島的“小男孩”核彈。

  • weighed 8,800 pounds. You go down to

    有9.8尺長,

  • your local rent-a-truck

    重8,800磅。你去你

  • and for 50 bucks or so,

    本地的Rent-a-Truck

  • you rent a truck that's got the right capacity,

    只要大概50美金,

  • and you take your bomb,

    你就可以租到一輛有足夠空間的貨車

  • you put it in the truck and you're ready to go.

    拿你的核彈,

  • It could happen. But what it would mean and who would survive?

    並放在貨車上,你就準備就緒了。

  • You can't get an exact number for that kind of probability,

    這有可能發生,但是這意味著甚麼?誰會生存?

  • but what I'm trying to say is that

    這種可能性下你得不到明確的數字

  • we have all the elements of that happening.

    但是我想說的是

  • Anybody who dismisses the thought

    我們有發生的所有元素。

  • of a nuclear weapon

    任何消除

  • being used by a terrorist is kidding themselves.

    恐怖分子使用核武器

  • I think there's a lot of people in the intelligence community --

    的想法是在開玩笑。

  • a lot of people who deal with this work in general

    我想有許多人在這有才智的社會里,

  • think it's almost inevitable, unless we do certain things

    很多人從事這方面的工作,

  • to really try to defuse the risk,

    認為這是無可避免的,除非我們做某些事情

  • like better interdiction, better prevention,

    來解除這個危機,

  • better fixing, you know, better screening

    像更好的禁運,更好的預防,

  • of cargo containers that are coming into the country and so forth.

    更好的維修-你知道的,

  • There's a lot that can be done to make us a lot safer.

    更好的貨櫃篩查等等。

  • At this particular moment,

    我們能做許多事情使我們更安全。

  • we actually could end up

    在現在這個時刻,

  • seeing a nuclear detonation in one of our cities.

    我們可能會

  • I don't think we would see an all-out nuclear war

    看到核爆在我們其中一個城市中發生。

  • any time soon, although even that is not completely off the table.

    我不認為我們會見到一場全面拓展的核戰

  • There's still enough nuclear weapons

    不久之後,儘管這不是全然不值得一提的。

  • in the arsenals of the superpowers

    世界上還有足夠的核武器

  • to destroy the Earth many, many times over.

    在超級大國的軍工廠

  • There are flash points in India and Pakistan,

    來毀滅地球,許多,許多次。

  • in the Middle East, in North Korea,

    有衝突的地方,如印度和巴基斯坦,

  • other places where the use of nuclear weapons,

    在中東,北韓,

  • while initially locally,

    其他地方核武使用的地方,

  • could very rapidly

    一開始僅在本土使用,

  • go into a situation

    有可能很快

  • where we'd be facing all-out nuclear war.

    進入一個全面

  • It's very unsettling.

    核武的狀態。

  • Here we go. OK.

    非常讓人擔憂。

  • I'm back in my truck, and we drove over the Brooklyn Bridge.

    好。我們來。

  • We're coming down,

    我在我的貨車上剛開過Brooklyn橋。

  • and we bring that truck

    我們下橋,

  • that you just saw

    將貨車開到

  • somewhere in here, in the Financial District.

    正如你剛才看到的

  • This is a 10-kiloton bomb,

    大概這裡,在Financial District.

  • slightly smaller than was used

    這是一個十千頓的炸彈,

  • in Hiroshima. And I want to just conclude this

    比以前廣島用過的

  • by just giving you some information. I think --

    稍小。我想給你一些信息

  • "news you could use" kind of concept here.

    來總結,我想

  • So, first of all, this would be horrific

    “你能用到的新聞”的概念。

  • beyond anything we can possibly imagine.

    第一,駭人的程度

  • This is the ultimate.

    是我們都難以想像的。

  • And if you're in the half-mile radius

    這是最大損傷。

  • of where this bomb went off,

    如果你在核彈引爆的

  • you have a 90 percent chance of not making it.

    半英里的半徑中,

  • If you're right where the bomb went off,

    你有90%的可能性會死。

  • you will be vaporized. And that's --

    如果你正處核彈點燃的地方,

  • I'm just telling you, this is not good.

    你會蒸發,就這樣-

  • (Laughter)

    我只想告訴你,這不是好事。

  • You assume that.

    (笑聲)

  • Two-mile radius, you have a 50 percent chance

    你假設。

  • of being killed,

    兩英里半徑,你有50%的機會

  • and up to about eight miles away --

    被殺,

  • now I'm talking about killed instantly --

    到8英里以外-

  • somewhere between a 10 and 20 percent

    我現在在講馬上殺死-

  • chance of getting killed.

    在10%到20%之間

  • The thing about this is that

    的機會被殺死。

  • the experience of the nuclear detonation is --

    這意味著

  • first of all, tens of millions of degrees Fahrenheit

    核彈引爆的經歷將會是-

  • at the core here, where it goes off,

    第一,數百萬華氏

  • and an extraordinary amount of energy

    核心中,即是被點燃的地方

  • in the form of heat, acute radiation

    有難以置信的能量

  • and blast effects.

    在這種形態的熱量,有十分眼中的輻射

  • An enormous hurricane-like wind,

    以及爆炸效果。

  • and destruction of buildings almost totally,

    很大的龍捲風似的風,

  • within this yellow circle here.

    在這黃圈內

  • And what I'm going to focus on, as I come to conclusion here,

    建築物基本上被完全摧毀。

  • is that, what happens to you

    我在這裡會集中地講,總結來講,

  • if you're in here?

    如果你在這裡

  • Well, if we're talking about the old days

    你會發生甚麼事?

  • of an all-out nuclear attack,

    如果我們在講舊時

  • you, up here,

    那種全面爆發的核武,

  • are as dead as the people here. So it was a moot point.

    你,在上面,

  • My point now, though, is that there is a lot

    跟這裡的人一樣死。所以這是無考慮意義的。

  • that we could do for you who are in here,

    我的見解是,即使,有很多我們

  • if you've survived the initial blast.

    能為你做的,

  • You have, when the blast goes off --

    如果你存活了初始的爆炸。

  • and by the way, if it ever comes up, don't look at it.

    當爆炸時-

  • (Laughter)

    順帶一提,如果真的被引爆了,不要看它。

  • If you look at it, you're going to be blind,

    (笑聲)

  • either temporarily or permanently.

    如果你去看的話,你會變盲,

  • So if there's any way that you can avoid,

    不是暫時性就是永久性。

  • like, avert your eyes, that would be a good thing.

    所以如果你能避開,

  • If you find yourself alive, but

    像轉移目光,那會是好事。

  • you're in the vicinity of a nuclear weapon,

    如果你發現自己活著,但是

  • you have -- that's gone off --

    你在核爆的附近,

  • you have 10 to 20 minutes, depending on the size

    你有

  • and exactly where it went off,

    十到二十分鐘,基於大小

  • to get out of the way before

    以及核彈在哪裡被引爆,

  • a lethal amount of radiation

    你要在致命的輻射

  • comes straight down from the mushroom cloud that goes up.

    從蘑菇雲掉下來

  • In that 10 to 15 minutes, all you have to do --

    之前逃走。

  • and I mean this seriously --

    在那十到十五分鐘,你要做的-

  • is go about a mile

    我是認真的-

  • away from the blast.

    是離開核爆

  • And what happens is -- this is --

    的一英里外

  • I'm going to show you now some fallout plumes. Within 20 minutes,

    發生的是-這是-

  • it comes straight down. Within 24 hours,

    我會向你展示一些放射性墜塵。在二十分鐘內,

  • lethal radiation is going out with prevailing winds,

    它直接掉下來;在二十四小時內,

  • and it's mostly in this particular direction --

    致命的輻射會隨風飄,

  • it's going northeast.

    大部分都會

  • And if you're in this vicinity, you've got to get away.

    往東北方。

  • So you're feeling the wind --

    如果你在周圍,你必須離開。

  • and there's tremendous wind now

    如果你感覺到風,

  • that you're going to be feeling -- and you want to go

    非常大的風,

  • perpendicular to the wind

    如果你感覺到的話,你會想要往

  • [not upwind or downwind].

    風的垂直方向,

  • if you are in fact able to see where the blast was in front of you.

    [不是側風或順風]。

  • You've got to get out of there.

    如果核爆發生在你的正前方。

  • If you don't get out of there, you're going to be exposed

    你必須離開那。

  • to lethal radiation in very short order.

    如果你不離開,你會馬上被

  • If you can't get out of there,

    致命的輻射所感染。

  • we want you to go into a shelter and stay there.

    如果你不馬上離開那里,

  • Now, in a shelter in an urban area means

    我們想你進入避難所,並留在那里。

  • you have to be either in a basement as deep as possible,

    在城市中的避難所意味著

  • or you have to be on a floor -- on a high floor --

    你在深處的地下室

  • if it's a ground burst explosion, which it would be,

    或你在高層

  • higher than the ninth floor. So you have to be tenth floor or higher,

    如果是在地上引爆的,這意味著

  • or in the basement.

    不高於9樓。所以你要在10樓或更高,

  • But basically, you've got to get out of town as quickly as possible.

    或者在地下室。

  • And if you do that,

    但是基本上,你要儘快出城。

  • you actually can survive a nuclear blast.

    如果你那樣做,

  • Over the next few days to a week,

    你更有可能在核爆後生存。

  • there will be a radiation cloud,

    接下來的幾天到一個禮拜,

  • again, going with the wind, and settling down

    會有放射雲-

  • for another 15 or 20 miles out --

    會跟著風,並安定下來

  • in this case, over Long Island.

    大概15或20英里外-

  • And if you're in the direct fallout zone here,

    在這個事例中在長島上。

  • you really have to either be sheltered or you have to get out of there,

    如果你在那裡的直接放射性墜塵區,

  • and that's clear. But if you are sheltered,

    你一定要到避難所或者離開,

  • you can actually survive.

    那就可以了。但是如果你在避難所,

  • The difference between knowing information

    你還能存活。

  • of what you're going to do personally,

    知道信息

  • and not knowing information, can save your life,

    你要做甚麼,

  • and it could mean the difference between

    和不知道信息的差別能讓你存活下來,

  • 150,000 to 200,000 fatalities

    也可能會導致

  • from something like this

    150,000到200,000的死亡

  • and half a million to 700,000 fatalities.

  • So, response planning in the twenty-first century

    500,000到700,000人死去。

  • is both possible and is essential.

    所以,二十一世紀的反應計畫

  • But in 2008, there isn't one single American city

    既有可能實現,又有必要。

  • that has done effective plans

    但是在2008年,沒有一個美國城市

  • to deal with a nuclear detonation disaster.

    有一個有用的計畫

  • Part of the problem is that

    來處理核爆危機。

  • the emergency planners themselves, personally,

    一部分的問題是

  • are overwhelmed psychologically by the thought

    緊急計畫的本身,

  • of nuclear catastrophe.

    被核災難的想法

  • They are paralyzed.

    完全淹沒了。

  • You say "nuclear" to them, and they're thinking,

    他們痲痹了。

  • "Oh my God, we're all gone. What's the point? It's futile."

    你跟他們說“核”,他們就會想,

  • And we're trying to tell them, "It's not futile.

    “我的天啊,我們都不會存在了。 有甚麼意思呢?我們甚麼都做不到。”

  • We can change the survival rates

    我們在嘗試跟他們說我們不是甚麼都做不到:

  • by doing some commonsensical things."

    我們能夠以常識

  • So the goal here is to minimize fatalities.

    來改變生存率。

  • And I just want to leave you with the personal points

    所以目標是講死亡人數減到最低。

  • that I think you might be interested in.

    我想給你留下一些要點

  • The key to surviving a nuclear blast

    我想你會感興趣。

  • is getting out,

    生存核爆的重點

  • and not going into harm's way.

    是逃出去,

  • That's basically all we're going to be talking about here.

    並不要靠近危險的東西。

  • And the farther you are away in distance,

    這基本上是我們全部要講的東西。

  • the longer it is in time

    你離得越遠,

  • from the initial blast;

    你和

  • and the more separation between you

    第一個爆炸的時間

  • and the outside atmosphere, the better.

    的距離就越大

  • So separation -- hopefully with dirt or concrete,

    在大氣層外的話,更好。

  • or being in a basement --

    所以與核爆分離-最好跟塵土或混凝土,

  • distance and time is what will save you.

    或者在地下室內-

  • So here's what you do. First of all,

    距離和時間能讓你存活下來。

  • as I said, don't stare at the light flash,

    所以這是你要做的。第一,

  • if you can. I don't know you could possibly resist doing that.

    像我剛才說的,不要看核爆的閃光

  • But let's assume, theoretically, you want to do that.

    如果你可以的話-我不知道你怎麼抗拒。

  • You want to keep your mouth open, so your eardrums

    但是假設,理論上,你想那麼做。

  • don't burst from the pressures.

    你會想要張開嘴,那樣的話你的耳膜

  • If you're very close to what happened, you actually do have to duck and cover,

    不會因為壓力而爆裂。

  • like Bert told you, Bert the Turtle.

    如果你離核爆很近,你要彎下身並遮蓋

  • And you want to get under something so that you're not injured

    就像Bert跟你說的-烏龜Bert。

  • or killed by objects, if that's at all possible.

    你想到某樣東西的底下,那樣的話你不會受傷

  • You want to get away from the initial fallout mushroom cloud,

    或者被東西殺死,如果可能的話。

  • I said, in just a few minutes.

    你會想離開蘑菇雲的初始放射性墜塵,

  • And shelter and place. You want to move [only]

    我說,就在幾分鐘內,

  • crosswind for 1.2 miles.

    避難所和地方。你會想順風

  • You know, if you're out there and you see buildings horribly destroyed

    或者側風走1.2英里。

  • and down in that direction,

    你要知道,如果你在外面 並看到被摧毀的建築物

  • less destroyed here,

    順著損傷較少的

  • then you know that it was over there, the blast, and you're going this way,

    建築物走,

  • as long as you're going crosswise to the wind.

    你知道核爆在哪裡,並且你在往那個方向走

  • Once you're out and evacuating,

    只要你橫過風就可以了。

  • you want to keep as much of your skin,

    一旦你逃出去並在撤離,

  • your mouth and nose covered, as long as that covering

    你會想遮蓋

  • doesn't impede you moving and getting out of there.

    你的皮膚,你的嘴和鼻子,

  • And finally, you want to get decontaminated as soon as possible.

    前提是遮蓋物不會阻礙你逃離。

  • And if you're wearing clothing, you've taken off your clothing,

    最後,你會想儘快淨化。

  • you're going to get showered down some place

    如果你穿著衣服,你得脫下你的衣服,

  • and remove the radiation that would be --

    你會在某個地方沖洗

  • the radioactive material that might be on you.

    移除你身上的輻射

  • And then you want to stay in shelter for 48 to 72 hours minimum,

    以及有放射性的物質。

  • but you're going to wait hopefully -- you'll have your little wind-up,

    你會想在避難所呆至少48到72小時,

  • battery-less radio,

    但是希望-你會有一台

  • and you'll be waiting for people to tell you

    無電池的收音機,

  • when it's safe to go outside. That's what you need to do.

    並等待人們告訴你

  • In conclusion,

    外面安全了。那是你要做的。

  • nuclear war is less likely than before,

    最後,

  • but by no means out of the question, and it's not survivable.

    核戰沒有以前那麼可能發生,

  • Nuclear terrorism is possible -- it may be probable --

    但是並不能忽視,而沒有人能夠存活。

  • but is survivable.

    核恐怖主義有可能發生,

  • And this is Jack Geiger, who's one of the heroes

    但是人們有可能存活。

  • of the U.S. public health community.

    這是Jack Geiger,

  • And Jack said the only way to deal

    他是美國公共健康社會的英雄。

  • with nuclear anything,

    Jack說唯一解決

  • whether it's war or terrorism,

    跟核有關係的東西,

  • is abolition of nuclear weapons.

    不論是戰爭或是恐怖主義,

  • And you want something to work on once you've fixed global warming,

    是廢除核武器。

  • I urge you to think about the fact that

    你想要在全球暖化解決後做某件事。

  • we have to do something about this

    我催促你去想

  • unacceptable, inhumane

    我們要對這個世界上

  • reality of nuclear weapons

    無法令人接受、

  • in our world.

    事實上不人道的核武器

  • Now, this is my favorite civil defense slide, and I --

    做些什麼。

  • (Laughter)

    這是我喜歡的民防組織幻燈片,我-

  • -- I don't want to be indelicate, but

    (笑聲)

  • this --

    -我不想不文雅,但是-

  • he's no longer in office. We don't really care, OK.

    這-

  • This was sent to me by somebody

    他不再在位了,我們不在意,好。

  • who is an aficionado of civil defense procedures,

    這是某人寄給我的

  • but the fact of the matter is that

    他是民防組織過程的酷愛者,

  • America's gone through a very hard time.

    事實上

  • We've not been focused, we've not done what we had to do,

    美國渡過了很困難的一段時間。

  • and now we're facing the potential of

    我們沒有將注意力放在,我們要做的事,

  • bad, hell on Earth.

    而我們現在面對的是

  • Thank you.

    地球上的潛在地獄。

So, a big question that we're facing now

譯者: Douglas Wong 審譯者: Shelley Krishna Tsang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋