Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What I'm going to do, in the spirit of collaborative creativity,

    譯者: CHUN-JU CHEN 審譯者: Jeannie Cheng

  • is simply repeat many of the points

    我要做的呢,就是以集體創造力這個信念

  • that the three people before me have already made,

    來簡單地重述一些

  • but do them --

    前面三位講者已經提過的論點

  • this is called "creative collaboration;"

    但是實踐它們

  • it's actually called "borrowing" --

    這美其名是集體創造力

  • but do it through a particular perspective,

    但其實是借用他們的觀點

  • and that is to ask about the role of users and consumers

    不過從比較特別的角度闡述

  • in this emerging world of

    並瞭解使用者和消費者

  • collaborative creativity

    在吉米和其他人所談及的

  • that Jimmy and others have talked about.

    集體創造的世界裡

  • Let me just ask you, to start with,

    所扮演的角色

  • this simple question:

    首先我想問問各位

  • who invented the mountain bike?

    這個簡單的問題

  • Because traditional economic theory would say,

    誰發明了登山腳踏車?

  • well, the mountain bike was probably invented by some big bike corporation

    因為傳統的經濟理論會說

  • that had a big R&D lab

    應該是某個大型的自行車企業發明的

  • where they were thinking up new projects,

    他們有大規模的研發實驗室

  • and it came out of there. It didn't come from there.

    研發人員總是有新的創意

  • Another answer might be, well, it came from a sort of lone genius

    所以登山腳踏車是他們發明的。但事實並非如此

  • working in his garage, who,

    另外一個答案可能是,某個孤單的天才發明的

  • working away on different kinds of bikes, comes up

    他在自己的車庫工作

  • with a bike out of thin air.

    不停地測試不同車種,最後

  • It didn't come from there. The mountain bike

    有如天上掉下來的禮物,他發明了登山腳踏車

  • came from users, came from young users,

    但也不是這麼一回事。登山腳踏車

  • particularly a group in Northern California,

    是使用者發明的,而且是年輕人

  • who were frustrated with traditional racing bikes,

    尤其是北加州一群自行車的愛好者

  • which were those sort of bikes that Eddy Merckx rode,

    他們對傳統的競速腳踏車非常的不滿意

  • or your big brother, and they're very glamorous.

    就像艾迪墨克斯(自行車手)

  • But also frustrated with the bikes that your dad rode,

    或你哥會騎的那種,看起來很炫

  • which sort of had big handlebars like that, and they were too heavy.

    他們也對像是爸爸會騎的那種有大手把的腳踏車感到不滿意

  • So, they got the frames from these big bikes,

    因為手把太重了

  • put them together with the gears from the racing bikes,

    因此他們把那些大型腳踏車的骨架拆下

  • got the brakes from motorcycles,

    用競速腳踏車的齒輪重新組合

  • and sort of mixed and matched various ingredients.

    裝上摩托車的煞車系統

  • And for the first, I don't know, three to five years of their life,

    再混合組裝不同的零件

  • mountain bikes were known as "clunkers."

    一開始的三到五年

  • And they were just made in a community of bikers,

    登山腳踏車被稱為「破鐵車」

  • mainly in Northern California.

    而且主要是由

  • And then one of these companies that was importing parts

    北加州的一群自行車愛好者所製造

  • for the clunkers decided to set up in business,

    後來其中一家替「破鐵車」進口零件的公司

  • start selling them to other people,

    決定作這門生意

  • and gradually another company emerged out of that, Marin,

    開始銷售「破鐵車」

  • and it probably was, I don't know,

    後來另外一家公司,Marin,也加入銷售行列

  • 10, maybe even 15, years,

    或許經過了,我不知道

  • before the big bike companies

    10年,甚至15年之後

  • realized there was a market.

    這些大型自行車企業

  • Thirty years later,

    才了解登山腳踏車的市場商機無限

  • mountain bike sales

    30年之後

  • and mountain bike equipment

    登山腳踏車

  • account for 65 percent of bike sales in America.

    和登山腳踏車配備的銷售額

  • That's 58 billion dollars.

    佔了全美腳踏車銷售額的百分之65

  • This is a category entirely created by consumers

    總共是580億美元

  • that would not have been created by the mainstream bike market

    這塊市場完全是由消費者開拓出來的

  • because they couldn't see the need,

    而不是被主流的自行車市場所發掘

  • the opportunity;

    因為他們看不到消費者的需求

  • they didn't have the incentive to innovate.

    看不到商機

  • The one thing I think I disagree with

    也就沒有動力去創新

  • about Yochai's presentation

    在約柴教授的演講中

  • is when he said the Internet causes

    有一件事我並不認同

  • this distributive capacity for innovation to come alive.

    那就是,他說網際網路提供了分散性

  • It's when the Internet combines

    而這種分散性正是創新所需要的

  • with these kinds of passionate pro-am consumers --

    只有當網路結合了

  • who are knowledgeable; they've got the incentive to innovate;

    這些有熱情的專業餘消費者

  • they've got the tools; they want to --

    他們有知識,有創新的動力

  • that you get this kind of explosion

    他們有辦法,他們有渴求

  • of creative collaboration.

    在這種情況下

  • And out of that, you get the need for the kind of things

    你才會看到集體創造力所激起的火花

  • that Jimmy was talking about, which is our new kinds of organization,

    如此一來,你就能了解

  • or a better way to put it:

    剛剛吉米所談到的事情有多重要,那就是新組織型態的出現

  • how do we organize ourselves without organizations?

    或者這樣說比較清楚

  • That's now possible; you don't need an organization to be organized,

    在沒有實際組織的情況下,我們要如何形成一個團體?

  • to achieve large and complex tasks,

    現在這不成問題,你不需要一個組織而結集起來

  • like innovating new software programs.

    去達成龐大而複雜的任務

  • So this is a huge challenge

    像是發明新的軟體

  • to the way we think creativity comes about.

    這是大大挑戰

  • The traditional view, still enshrined

    我們對於「創意來源」的既定印象

  • in much of the way that we think about creativity

    一直以來

  • -- in organizations, in government --

    我們都認為有創意的人

  • is that creativity is about special people:

    是一群非比尋常的人

  • wear baseball caps the wrong way round,

    只出現在企業裡,或政府機構

  • come to conferences like this, in special places,

    把棒球帽反戴

  • elite universities, R&D labs in the forests, water,

    參加像這樣的會議,或其他特別的場合

  • maybe special rooms in companies painted funny colors,

    例如頂尖大學、建築在森林裡或水裡的研發實驗室

  • you know, bean bags, maybe the odd table-football table.

    或者在公司裡那些漆滿怪異顏色的的特別房間

  • Special people, special places, think up special ideas,

    你知道的,有懶骨頭,或許還有古怪的桌上足球

  • then you have a pipeline that takes the ideas

    特別的人,在特別的地方,想出特別的點子

  • down to the waiting consumers, who are passive.

    然後接上一條管子

  • They can say "yes" or "no" to the invention.

    把這些點子傳送給被動等待的消費者

  • That's the idea of creativity.

    再由他們認可或否定這項發明

  • What's the policy recommendation out of that

    這就是你所認為的創意

  • if you're in government, or you're running a large company?

    如果你在政府機關工作或經營大公司

  • More special people, more special places.

    你會怎麼建議政策方針?

  • Build creative clusters in cities;

    更多特別的人,更多特別的地方

  • create more R&D parks, so on and so forth.

    在城市裡建設創意集群

  • Expand the pipeline down to the consumers.

    建造更多研發園區...等等

  • Well this view, I think, is increasingly wrong.

    擴大將創意傳播給消費者的管道

  • I think it's always been wrong,

    我覺得這樣的觀念錯得越來越離譜了

  • because I think always creativity has been highly collaborative,

    而我認為這樣的觀念一直都是錯的

  • and it's probably been largely interactive.

    因為我認為創意是高度共同合作的結果

  • But it's increasingly wrong, and one of the reasons it's wrong

    互動性可能是非常強的

  • is that the ideas are flowing back up the pipeline.

    但是大家對於創意的觀點越來越偏差,其中一個錯誤的理由就是

  • The ideas are coming back from the consumers,

    其實這些點子是從管子的另外一端流回來的

  • and they're often ahead of the producers.

    也就是消費者的那一端

  • Why is that?

    他們常常比製造商還要先發現商機

  • Well, one issue

    為什麼呢?

  • is that radical innovation,

    其中一點

  • when you've got ideas that

    是突破性創新

  • affect a large number of technologies or people,

    具有高度的未知性

  • have a great deal of uncertainty attached to them.

    尤其是當你的點子

  • The payoffs to innovation are greatest

    牽涉到很多技術,影響到很多人的時候

  • where the uncertainty is highest.

    未知性最高的同時

  • And when you get a radical innovation,

    創新所帶來的收益也最多

  • it's often very uncertain how it can be applied.

    當你執行突破性創新時

  • The whole history of telephony

    常常無法確定要如何運用它

  • is a story of dealing with that uncertainty.

    例如整個電話史

  • The very first landline telephones,

    就是一個關於未知性的故事

  • the inventors thought

    最早發明陸線電話的發明家

  • that they would be used for people to listen in

    他們想用這種電話

  • to live performances

    讓民眾可以聽到

  • from West End theaters.

    倫敦西區劇院的

  • When the mobile telephone companies invented SMS,

    現場表演

  • they had no idea what it was for;

    當電信業者發明了SMS(簡訊服務)

  • it was only when that technology got into the hands

    他們不知道可以拿來做什麼用

  • of teenage users

    直到這項科技到了

  • that they invented the use.

    十幾歲的使用者手中

  • So the more radical the innovation,

    他們才發現用途

  • the more the uncertainty,

    所以,突破性越高的創新

  • the more you need innovation in use

    未知性就越高

  • to work out what a technology is for.

    也更需要使用那個創新

  • All of our patents, our entire approach

    來找出新科技的用途

  • to patents and invention, is based on the idea

    所有的專利權,我們對於

  • that the inventor knows what the invention is for;

    發明的構想和專利權的整個系統是建立在

  • we can say what it's for.

    發明者知道為什麼要發明的前提之下

  • More and more, the inventors of things

    或者說知道這個東西是做什麼用的

  • will not be able to say that in advance.

    越來越多的發明者

  • It will be worked out in use,

    將無法事先預測發明物的用途

  • in collaboration with users.

    透過使用經驗

  • We like to think that invention is

    以及使用者的通力合作才能找出答案

  • a sort of moment of creation:

    我們喜歡把發明想成是

  • there is a moment of birth when someone comes up with an idea.

    一種創造的瞬間

  • The truth is that most creativity

    某個人想到點子的那一刻發明物也同時產生

  • is cumulative and collaborative;

    事實上,絕大多數的創意

  • like Wikipedia, it develops over a long period of time.

    是累積和共同合作的結果

  • The second reason why users are more and more important

    像是維基百科,就發展了很長一段時間

  • is that they are the source of big, disruptive innovations.

    使用者越來越重要的理由之二

  • If you want to find the big new ideas,

    是因為他們是劃時代創新的來源

  • it's often difficult to find them in mainstream markets,

    如果你想要找到絕妙的新點子

  • in big organizations.

    通常很難在主流市場

  • And just look inside large organizations

    或大型組織裡找到

  • and you'll see why that is so.

    只要看看大型組織的內部

  • So, you're in a big corporation.

    你就知道為什麼了

  • You're obviously keen to go up the corporate ladder.

    如果你在一間大公司

  • Do you go into your board and say,

    你一定會積極地往公司的高階層爬

  • "Look, I've got a fantastic idea

    你會這樣對你的董事會說嗎?

  • for an embryonic product

    嘿,我想到一個超棒的點子

  • in a marginal market,

    有個草創期的產品

  • with consumers we've never dealt with before,

    沒什麼市場

  • and I'm not sure it's going to have a big payoff, but it could be really, really big in the future?"

    消費者類型是我們從沒面對過的

  • No, what you do, is you go in and you say,

    雖然我不敢保證投資報酬率會很高,但我相信它一定是未來的趨勢

  • "I've got a fantastic idea for an incremental innovation

    不,你會做的,是對他們說

  • to an existing product we sell through existing channels

    我有個超棒的漸進式創新的點子

  • to existing users, and I can guarantee

    透過現有的管道銷售現有的產品

  • you get this much return out of it over the next three years."

    給現有的使用者,而且我可以保證

  • Big corporations have an in-built tendency

    在未來三年之內你可以回收多少的利潤

  • to reinforce past success.

    大型企業天生就易於

  • They've got so much sunk in it

    鞏固過去的成就

  • that it's very difficult for them to spot

    他們太沉迷於此

  • emerging new markets. Emerging new markets, then,

    以致於他們很難發現

  • are the breeding grounds for passionate users.

    新興市場。然而新興市場

  • Best example:

    培育了許多富有熱忱的使用者

  • who in the music industry,

    舉個最好的例子

  • 30 years ago, would have said,

    在音樂產業裡

  • "Yes, let's invent a musical form

    誰會在30年前就說

  • which is all about dispossessed black men

    好,讓我們來創造一種音樂類型

  • in ghettos expressing their frustration

    內容是關於流離失所的黑人

  • with the world through a form of music

    在貧民窟裡用音樂

  • that many people find initially quite difficult to listen to.

    表達他們對世界的失望

  • That sounds like a winner; we'll go with it."

    而這種音樂許多人一開始很難聽得下去

  • (Laughter).

    聽起來似乎會大賣,我們就這麼做吧

  • So what happens? Rap music is created by the users.

    (笑聲)

  • They do it on their own tapes, with their own recording equipment;

    所以到底是怎麼樣呢?黑人創造了饒舌音樂

  • they distribute it themselves.

    他們用自己的錄音設備錄製音樂

  • 30 years later,

    自己銷售這些音樂

  • rap music is the dominant musical form of popular culture --

    30年後

  • would never have come from the big companies.

    饒舌音樂是流行文化主要的音樂類型

  • Had to start -- this is the third point --

    而這絕對不會來自於大公司

  • with these pro-ams.

    接著我要講的第三點

  • This is the phrase that I've used in

    跟專業餘者有關

  • some stuff which I've done

    我與倫敦Demos智庫

  • with a think tank in London called Demos,

    一起共事時

  • where we've been looking at these people who are amateurs --

    曾經用過這個詞

  • i.e., they do it for the love of it --

    在Demos智庫,我們一直在關注業餘者

  • but they want to do it to very high standards.

    也就是那些作自己有興趣的事

  • And across a whole range of fields --

    卻用高標準來要求自己的人

  • from software, astronomy,

    而且這些人來自各行各業

  • natural sciences,

    上至軟體,天文

  • vast areas of leisure and culture

    自然科學

  • like kite-surfing, so on and so forth --

    下至範圍廣大的休閒、文化

  • you find people who want to do things because they love it,

    像是風箏衝浪,諸如此類

  • but they want to do these things to very high standards.

    你會發現這些人是為了自己的興趣而做事

  • They work at their leisure, if you like.

    而且是用高標準在做事

  • They take their leisure very seriously:

    你也可以說他們為自己的興趣努力付出

  • they acquire skills; they invest time;

    而且一點也不馬虎

  • they use technology that's getting cheaper -- it's not just the Internet:

    他們習得技能,投注時間

  • cameras, design technology,

    不只是網路而已,他們也使用越來越便宜的科技產品

  • leisure technology, surfboards, so on and so forth.

    像是相機,設計科技

  • Largely through globalization,

    休閒科技,衝浪板...等等

  • a lot of this equipment has got a lot cheaper.

    透過全球化

  • More knowledgeable consumers, more educated,

    許多像這樣的設備已經變得便宜許多

  • more able to connect with one another,

    更多有智識的消費者,教育程度更好

  • more able to do things together.

    與人接觸的機會變多

  • Consumption, in that sense, is an expression

    也更能一起共事

  • of their productive potential.

    在這種情況下,消費一詞

  • Why, we found, people were interested in this,

    意味著他們的生產潛力

  • is that at work they don't feel very expressed.

    為什麼呢?我們發現這些人之所以致力於自己的興趣

  • They don't feel as if they're doing something that really matters to them,

    是因為他們在工作上無法一展長才

  • so they pick up these kinds of activities.

    他們覺得自己好像在做些不重要的事

  • This has huge organizational implications

    所以他們選擇在閒暇之餘做自己有興趣的事

  • for very large areas of life.

    這對各行各業來說

  • Take astronomy as an example,

    都隱含著可以形成組織的可能性

  • which Yochai has already mentioned.

    舉個剛剛約柴教授提到的

  • Twenty years ago, 30 years ago,

    天文學的例子

  • only big professional astronomers

    20, 30年以前

  • with very big telescopes could see far into space.

    只有專業級的天文學家

  • And there's a big telescope in Northern England called Jodrell Bank,

    有大型望遠鏡能觀測遙遠的星空

  • and when I was a kid, it was amazing,

    英格蘭北邊的喬德雷爾•班克天文台有個大型望遠鏡

  • because the moon shots would take off, and this thing would move on rails.

    我小的時候覺得那個望遠鏡真是太了不起了

  • Now, six

    人類可以登入月球,而這個望遠鏡會繞著軌道轉

  • amateur astronomers, working with the Internet,

    而且它很巨大,令人嘆為觀止

  • with Dobsonian digital telescopes --

    現在,六個

  • which are pretty much open source --

    業餘天文學家,用網路

  • with some light sensors

    用數位的杜普森望遠鏡(Dobsonian telescope)

  • developed over the last 10 years, the Internet --

    這基本上是開放軟件

  • they can do what Jodrell Bank could only do 30 years ago.

    還有一些光感測器

  • So here in astronomy, you have this vast explosion

    經過過去十年的發展,在網路上

  • of new productive resources.

    他們可以做到三十年前只有喬德雷爾˙班克天文台作得到的事

  • The users can be producers.

    所以在天文上,新的生產性資源

  • What does this mean, then, for our

    有了爆炸性的進展

  • organizational landscape?

    使用者也可以成為生產者

  • Well, just imagine a world,

    那麼這對我們的企業遠景

  • for the moment, divided into two camps.

    有什麼意義呢?

  • Over here, you've got the old, traditional corporate model:

    想像一下,在這一刻

  • special people, special places;

    世界被分為兩個群體

  • patent it, push it down the pipeline

    其中一邊是老舊傳統的企業型態

  • to largely waiting, passive consumers.

    特別的人,特別的地方

  • Over here, let's imagine we've got

    取得專利,塞給在管子另一端

  • Wikipedia, Linux, and beyond -- open source.

    眾多被動等待的消費者

  • This is open; this is closed.

    另外一邊呢,想像一下我們有

  • This is new; this is traditional.

    維基百科、Linux作業系統,以及其他開放性資源

  • Well, the first thing you can say, I think with certainty,

    一邊是開放的,一邊是封閉的

  • is what Yochai has said already --

    一邊是新的,一邊是傳統的

  • is there is a great big struggle

    你想說的第一件事,我很肯定

  • between those two organizational forms.

    就跟約柴教授之前說的一樣

  • These people over there will do everything they can

    在新舊組織型態中找到平衡

  • to stop these kinds of organizations succeeding,

    是一件極為困難的事情

  • because they're threatened by them.

    傳統這一邊的人,會無所不用其極

  • And so the debates about

    來阻撓新的組織模式

  • copyright, digital rights, so on and so forth --

    因為新的模式威脅到他們

  • these are all about trying to stifle, in my view,

    也因此有了關於

  • these kinds of organizations.

    著作權,數位版權...等的爭議

  • What we're seeing is a complete corruption

    在我看來,這些都是他們扼殺

  • of the idea of patents and copyright.

    新組織模式的手段

  • Meant to be a way to incentivize invention,

    我們現在所看到的

  • meant to be a way to orchestrate the dissemination of knowledge,

    是專利和著作權觀念的崩解

  • they are increasingly being used by large companies

    這個變化本來可以刺激創新

  • to create thickets of patents

    本來可以整合知識的傳播方式

  • to prevent innovation taking place.

    卻漸漸被大型公司利用來

  • Let me just give you two examples.

    建立自己的專利叢林(防止專利被入侵的保護政策)

  • The first is: imagine yourself going to a venture capitalist

    以防止創新的發生

  • and saying, "I've got a fantastic idea.

    舉兩個例子

  • I've invented this brilliant new program

    第一,想像你來到一個風險資本家的面前

  • that is much, much better than Microsoft Outlook."

    對他說,我有個超棒的點子

  • Which venture capitalist in their right mind is going to give you any money to set up a venture

    我發明了一個超棒的程式

  • competing with Microsoft, with Microsoft Outlook? No one.

    比微軟的Outlook還要好上幾百倍

  • That is why the competition with Microsoft is bound to come --

    哪個正常的風險資本家會考慮給你錢讓你去成立一家公司

  • will only come --

    跟微軟的Outlook競爭?沒有

  • from an open-source kind of project.

    這就是為什麼要跟微軟競爭就要用

  • So, there is a huge competitive argument

    也只能用

  • about sustaining the capacity

    開放資源的方式

  • for open-source and consumer-driven innovation,

    所以,要如何維持

  • because it's one of the greatest

    開放性資源以及消費者導向創新的產能

  • competitive levers against monopoly.

    是在與主流市場競爭時非常重要的議題

  • There'll be huge professional arguments as well.

    因為這是能和壟斷企業抗衡的

  • Because the professionals, over here

    競爭手段之一

  • in these closed organizations --

    同樣地也會有來自專家的爭論

  • they might be academics; they might be programmers;

    因為那些來自

  • they might be doctors; they might be journalists --

    封閉組織的專家

  • my former profession --

    可能是學者、可能是程式設計師

  • say, "No, no -- you can't trust these people over here."

    可能是醫生、可能是新聞業者

  • When I started in journalism --

    也就是我之前的工作

  • Financial Times, 20 years ago --

    他們會說不行不行,不可以相信另一邊的人

  • it was very, very exciting

    20年前當我在金融時報

  • to see someone reading the newspaper.

    從事新聞業時

  • And you'd kind of look over their shoulder on the Tube

    看到有人在讀金融時報

  • to see if they were reading your article.

    我就會非常非常興奮

  • Usually they were reading the share prices,

    在搭地鐵的時候,你會想要從他肩膀後瞄過去

  • and the bit of the paper with your article on

    看他是否在讀你的文章

  • was on the floor, or something like that,

    但通常他們在看的是股價

  • and you know, "For heaven's sake, what are they doing!

    而刊有你文章的報紙

  • They're not reading my brilliant article!"

    則掉在地上,或者其他類似的狀況

  • And we allowed users, readers,

    你的反應會是,天啊!他們在幹嘛!

  • two places where they could contribute to the paper:

    他們沒有在讀我的大作

  • the letters page, where they could write a letter in,

    我們讓使用者和讀者

  • and we would condescend to them, cut it in half,

    能在兩個版面投稿

  • and print it three days later.

    一個是讀者來信版,讀者可以寫信過來

  • Or the op-ed page, where if they knew the editor --

    我們會放下身段,把它裁成兩半

  • had been to school with him, slept with his wife --

    三天之後印出來

  • they could write an article for the op-ed page.

    另一個是讀者投書版

  • Those were the two places.

    如果編輯曾經跟他一起上學,跟他老婆亂搞

  • Shock, horror: now, the readers want to be writers and publishers.

    讀者可以寫篇文章到讀者投書版

  • That's not their role; they're supposed to read what we write.

    這就是我說的那兩個版面

  • But they don't want to be journalists. The journalists think

    現在令人驚恐的是,這些讀者想成為作家和出版商

  • that the bloggers want to be journalists;

    那不是他們所該扮演的角色,他們應該讀我們寫的東西才對啊

  • they don't want to be journalists; they just want to have a voice.

    但是他們並不想當記者,那些記者覺得

  • They want to, as Jimmy said, they want to have a dialogue, a conversation.

    部落客想搶他們的飯碗

  • They want to be part of that flow of information.

    但是這些部落客並不想當記者,他們只想要有個發聲的管道

  • What's happening there is that the whole domain

    就像吉米說的一樣,他們要的是對話溝通

  • of creativity is expanding.

    他們想成為資訊流的一部份

  • So, there's going to be a tremendous struggle.

    現在,創意的整個範疇

  • But, also, there's going to be tremendous movement

    還在持續擴大中

  • from the open to the closed.

    所以未來還有更大的挑戰

  • What you'll see, I think, is two things that are critical,

    但同時,不管是開放性組織還是封閉性組織

  • and these, I think, are two challenges

    都將面臨劇烈的變遷

  • for the open movement.

    我想,你會看到的是兩件非常重要的事

  • The first is:

    而這兩件事,我覺得是

  • can we really survive on volunteers?

    邁向開放的兩個挑戰

  • If this is so critical,

    第一

  • do we not need it funded, organized, supported

    我們真的可以仰賴義工嗎?

  • in much more structured ways?

    如果開放性資源真的這麼重要

  • I think the idea of creating the Red Cross

    我們難道不需要用更有架構的方式

  • for information and knowledge is a fantastic idea,

    去投注資金並且加以組織嗎?

  • but can we really organize that, just on volunteers?

    我認為創立資訊和知識的紅十字會

  • What kind of changes do we need in public policy

    是個非常棒的主意

  • and funding to make that possible?

    但是我們真的可以靠義工就達到目的嗎?

  • What's the role of the BBC,

    在公共政策和資金提供方面

  • for instance, in that world?

    需要做哪些改變呢?

  • What should be the role of public policy?

    例如英國廣播公司BBC

  • And finally, what I think you will see

    應該在哪裡扮演什麼角色呢?

  • is the intelligent, closed organizations

    而公共政策又應該扮演什麼角色

  • moving increasingly in the open direction.

    最後,你將會看到

  • So it's not going to be a contest between two camps,

    那些明智、封閉的企業

  • but, in between them, you'll find all sorts of interesting places

    會一步步走向開放

  • that people will occupy.

    所以這並不是兩個陣營的競賽

  • New organizational models coming about,

    相反地,你會發現有些人

  • mixing closed and open in tricky ways.

    佔據兩個陣營中間的灰色地帶

  • It won't be so clear-cut; it won't be Microsoft versus Linux --

    新的組織模式將會出現

  • there'll be all sorts of things in between.

    並巧妙地融合封閉和開放的優點

  • And those organizational models, it turns out,

    界線將不再分明,競爭不會只存在於微軟與Linux之間

  • are incredibly powerful,

    而是在兩者的中間地帶

  • and the people who can understand them

    而這些新的組織模式

  • will be very, very successful.

    將會變得極為強大

  • Let me just give you one final example

    能夠看出箇中玄機的人

  • of what that means.

    將來就能出人頭地

  • I was in Shanghai,

    我舉最後一個例子

  • in an office block

    說明我剛剛的論點

  • built on what was a rice paddy five years ago --

    我之前在上海的時候

  • one of the 2,500 skyscrapers

    有去一棟辦公大樓,而那塊辦公大樓的用地

  • they've built in Shanghai in the last 10 years.

    在五年前還是一片稻田

  • And I was having dinner with this guy called Timothy Chan.

    那棟辦公大樓,是上海在過去十年內

  • Timothy Chan set up an Internet business

    所建的2500棟摩天大樓之一

  • in 2000.

    當時我和一位叫做陳天橋的先生共進晚餐

  • Didn't go into the Internet, kept his money,

    陳天橋在2000年的時候

  • decided to go into computer games.

    創立了網路公司

  • He runs a company called Shanda,

    但他並未就此投身網路業,他把錢留著

  • which is the largest computer games company in China.

    決定往電腦遊戲業發展

  • Nine thousand servers all over China,

    他經營一家叫做盛大網路(Shanda)的公司

  • has 250 million subscribers.

    是中國最大的電腦遊戲公司

  • At any one time, there are four million people playing one of his games.

    在全中國有9000個伺服器

  • How many people does he employ

    兩億五千萬個玩家

  • to service that population?

    不管在任何時候,平均都有四百萬人玩這家公司的遊戲

  • 500 people.

    他雇用了多少人

  • Well, how can he service

    來服務這些玩家?

  • 250 million people from 500 employees?

    五百個

  • Because basically, he doesn't service them.

    用五百人來服務兩億五千人

  • He gives them a platform;

    他怎麼做到的?

  • he gives them some rules; he gives them the tools

    因為基本上,他根本不用服務玩家

  • and then he kind of orchestrates the conversation;

    而是給玩家一個平台

  • he orchestrates the action.

    制訂一些規則,給他們一些工具

  • But actually, a lot of the content

    並且從中扮演

  • is created by the users themselves.

    和玩家溝通協調的角色

  • And it creates a kind of stickiness

    但是事實上,有許多遊戲內容

  • between the community and the company

    是玩家自己創造的

  • which is really, really powerful.

    這種作法讓玩家對

  • The best measure of that: so you go into one of his games,

    遊戲社群和盛大網路產生黏性

  • you create a character

    而這種黏性是非常非常強而有力的

  • that you develop in the course of the game.

    證明這點的最好辦法就是去玩他某一款遊戲

  • If, for some reason, your credit card bounces,

    在遊戲過程中

  • or there's some other problem,

    創造一個角色

  • you lose your character.

    如果因為某些原因,你的信用卡被拒絕使用

  • You've got two options.

    或其他問題

  • One option: you can create a new character,

    失去了遊戲角色

  • right from scratch, but with none of the history of your player.

    你有兩個選擇

  • That costs about 100 dollars.

    一,創造一個新的角色

  • Or you can get on a plane, fly to Shanghai,

    從頭開始玩,但是之前的遊戲記錄都會消失

  • queue up outside Shanda's offices --

    這大概要花100元美金

  • cost probably 600, 700 dollars --

    或者你可以搭飛機搭到上海

  • and reclaim your character, get your history back.

    到盛大網路的辦公室外排隊

  • Every morning, there are 600 people queuing

    大約要花600或700元美金

  • outside their offices

    要回你的遊戲角色和遊戲記錄

  • to reclaim these characters. (Laughter)

    每天早上,有600人

  • So this is about companies built on communities,

    在辦公室外面排隊

  • that provide communities with tools,

    等著拿回他們的遊戲角色

  • resources, platforms in which they can share.

    這是一個以社群為基石的公司實例

  • He's not open source,

    提供社群工具

  • but it's very, very powerful.

    資源,還有可以讓玩家彼此分享的平台

  • So here is one of the challenges, I think,

    盛大網路並不是開放性資源

  • for people like me, who

    但卻非常具有影響力

  • do a lot of work with government.

    我想,對於像我一樣

  • If you're a games company,

    與政府合作多項工作的人來說

  • and you've got a million players in your game,

    這是其中一個挑戰

  • you only need one percent of them

    如果你經營遊戲公司

  • to be co-developers, contributing ideas,

    擁有一百萬個玩家

  • and you've got a development workforce

    你只需要其中百分之一的人

  • of 10,000 people.

    當你的共同開發者,貢獻想法

  • Imagine you could take all the children

    那你就有一萬個

  • in education in Britain, and one percent of them

    開發人員

  • were co-developers of education.

    想像所有在英國受教育的兒童

  • What would that do to the resources available

    其中百分之一的人口

  • to the education system?

    是教育界的共同開發者

  • Or if you got one percent of the patients in the NHS

    對於教育系統可利用的資源

  • to, in some sense, be co-producers of health.

    會有什麼影響

  • The reason why --

    或者從英國國家醫療保健服務(NHS)找來其中百分之一的病人

  • despite all the efforts to cut it down,

    成為醫療保健的共同生產者

  • to constrain it, to hold it back --

    即使想盡辦法阻止

  • why these open models will still start emerging

    開放模式產生

  • with tremendous force,

    開放模式還是會挾著巨大的影響力

  • is that they multiply our productive resources.

    而展露頭角

  • And one of the reasons they do that

    原因在於

  • is that they turn users into producers,

    這種模式讓生產性資源變得多樣化

  • consumers into designers.

    其中一個原因

  • Thank you very much.

    就是它把使用者變成生產者

What I'm going to do, in the spirit of collaborative creativity,

譯者: CHUN-JU CHEN 審譯者: Jeannie Cheng

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋