字幕列表 影片播放
What I'm going to do, in the spirit of collaborative creativity,
譯者: CHUN-JU CHEN 審譯者: Jeannie Cheng
is simply repeat many of the points
我要做的呢,就是以集體創造力這個信念
that the three people before me have already made,
來簡單地重述一些
but do them --
前面三位講者已經提過的論點
this is called "creative collaboration;"
但是實踐它們
it's actually called "borrowing" --
這美其名是集體創造力
but do it through a particular perspective,
但其實是借用他們的觀點
and that is to ask about the role of users and consumers
不過從比較特別的角度闡述
in this emerging world of
並瞭解使用者和消費者
collaborative creativity
在吉米和其他人所談及的
that Jimmy and others have talked about.
集體創造的世界裡
Let me just ask you, to start with,
所扮演的角色
this simple question:
首先我想問問各位
who invented the mountain bike?
這個簡單的問題
Because traditional economic theory would say,
誰發明了登山腳踏車?
well, the mountain bike was probably invented by some big bike corporation
因為傳統的經濟理論會說
that had a big R&D lab
應該是某個大型的自行車企業發明的
where they were thinking up new projects,
他們有大規模的研發實驗室
and it came out of there. It didn't come from there.
研發人員總是有新的創意
Another answer might be, well, it came from a sort of lone genius
所以登山腳踏車是他們發明的。但事實並非如此
working in his garage, who,
另外一個答案可能是,某個孤單的天才發明的
working away on different kinds of bikes, comes up
他在自己的車庫工作
with a bike out of thin air.
不停地測試不同車種,最後
It didn't come from there. The mountain bike
有如天上掉下來的禮物,他發明了登山腳踏車
came from users, came from young users,
但也不是這麼一回事。登山腳踏車
particularly a group in Northern California,
是使用者發明的,而且是年輕人
who were frustrated with traditional racing bikes,
尤其是北加州一群自行車的愛好者
which were those sort of bikes that Eddy Merckx rode,
他們對傳統的競速腳踏車非常的不滿意
or your big brother, and they're very glamorous.
就像艾迪墨克斯(自行車手)
But also frustrated with the bikes that your dad rode,
或你哥會騎的那種,看起來很炫
which sort of had big handlebars like that, and they were too heavy.
他們也對像是爸爸會騎的那種有大手把的腳踏車感到不滿意
So, they got the frames from these big bikes,
因為手把太重了
put them together with the gears from the racing bikes,
因此他們把那些大型腳踏車的骨架拆下
got the brakes from motorcycles,
用競速腳踏車的齒輪重新組合
and sort of mixed and matched various ingredients.
裝上摩托車的煞車系統
And for the first, I don't know, three to five years of their life,
再混合組裝不同的零件
mountain bikes were known as "clunkers."
一開始的三到五年
And they were just made in a community of bikers,
登山腳踏車被稱為「破鐵車」
mainly in Northern California.
而且主要是由
And then one of these companies that was importing parts
北加州的一群自行車愛好者所製造
for the clunkers decided to set up in business,
後來其中一家替「破鐵車」進口零件的公司
start selling them to other people,
決定作這門生意
and gradually another company emerged out of that, Marin,
開始銷售「破鐵車」
and it probably was, I don't know,
後來另外一家公司,Marin,也加入銷售行列
10, maybe even 15, years,
或許經過了,我不知道
before the big bike companies
10年,甚至15年之後
realized there was a market.
這些大型自行車企業
Thirty years later,
才了解登山腳踏車的市場商機無限
mountain bike sales
30年之後
and mountain bike equipment
登山腳踏車
account for 65 percent of bike sales in America.
和登山腳踏車配備的銷售額
That's 58 billion dollars.
佔了全美腳踏車銷售額的百分之65
This is a category entirely created by consumers
總共是580億美元
that would not have been created by the mainstream bike market
這塊市場完全是由消費者開拓出來的
because they couldn't see the need,
而不是被主流的自行車市場所發掘
the opportunity;
因為他們看不到消費者的需求
they didn't have the incentive to innovate.
看不到商機
The one thing I think I disagree with
也就沒有動力去創新
about Yochai's presentation
在約柴教授的演講中
is when he said the Internet causes
有一件事我並不認同
this distributive capacity for innovation to come alive.
那就是,他說網際網路提供了分散性
It's when the Internet combines
而這種分散性正是創新所需要的
with these kinds of passionate pro-am consumers --
只有當網路結合了
who are knowledgeable; they've got the incentive to innovate;
這些有熱情的專業餘消費者
they've got the tools; they want to --
他們有知識,有創新的動力
that you get this kind of explosion
他們有辦法,他們有渴求
of creative collaboration.
在這種情況下
And out of that, you get the need for the kind of things
你才會看到集體創造力所激起的火花
that Jimmy was talking about, which is our new kinds of organization,
如此一來,你就能了解
or a better way to put it:
剛剛吉米所談到的事情有多重要,那就是新組織型態的出現
how do we organize ourselves without organizations?
或者這樣說比較清楚
That's now possible; you don't need an organization to be organized,
在沒有實際組織的情況下,我們要如何形成一個團體?
to achieve large and complex tasks,
現在這不成問題,你不需要一個組織而結集起來
like innovating new software programs.
去達成龐大而複雜的任務
So this is a huge challenge
像是發明新的軟體
to the way we think creativity comes about.
這是大大挑戰
The traditional view, still enshrined
我們對於「創意來源」的既定印象
in much of the way that we think about creativity
一直以來
-- in organizations, in government --
我們都認為有創意的人
is that creativity is about special people:
是一群非比尋常的人
wear baseball caps the wrong way round,
只出現在企業裡,或政府機構
come to conferences like this, in special places,
把棒球帽反戴
elite universities, R&D labs in the forests, water,
參加像這樣的會議,或其他特別的場合
maybe special rooms in companies painted funny colors,
例如頂尖大學、建築在森林裡或水裡的研發實驗室
you know, bean bags, maybe the odd table-football table.
或者在公司裡那些漆滿怪異顏色的的特別房間
Special people, special places, think up special ideas,
你知道的,有懶骨頭,或許還有古怪的桌上足球
then you have a pipeline that takes the ideas
特別的人,在特別的地方,想出特別的點子
down to the waiting consumers, who are passive.
然後接上一條管子
They can say "yes" or "no" to the invention.
把這些點子傳送給被動等待的消費者
That's the idea of creativity.
再由他們認可或否定這項發明
What's the policy recommendation out of that
這就是你所認為的創意
if you're in government, or you're running a large company?
如果你在政府機關工作或經營大公司
More special people, more special places.
你會怎麼建議政策方針?
Build creative clusters in cities;
更多特別的人,更多特別的地方
create more R&D parks, so on and so forth.
在城市裡建設創意集群
Expand the pipeline down to the consumers.
建造更多研發園區...等等
Well this view, I think, is increasingly wrong.
擴大將創意傳播給消費者的管道
I think it's always been wrong,
我覺得這樣的觀念錯得越來越離譜了
because I think always creativity has been highly collaborative,
而我認為這樣的觀念一直都是錯的
and it's probably been largely interactive.
因為我認為創意是高度共同合作的結果
But it's increasingly wrong, and one of the reasons it's wrong
互動性可能是非常強的
is that the ideas are flowing back up the pipeline.
但是大家對於創意的觀點越來越偏差,其中一個錯誤的理由就是
The ideas are coming back from the consumers,
其實這些點子是從管子的另外一端流回來的
and they're often ahead of the producers.
也就是消費者的那一端
Why is that?
他們常常比製造商還要先發現商機
Well, one issue
為什麼呢?
is that radical innovation,
其中一點
when you've got ideas that
是突破性創新
affect a large number of technologies or people,
具有高度的未知性
have a great deal of uncertainty attached to them.
尤其是當你的點子
The payoffs to innovation are greatest
牽涉到很多技術,影響到很多人的時候
where the uncertainty is highest.
未知性最高的同時
And when you get a radical innovation,
創新所帶來的收益也最多
it's often very uncertain how it can be applied.
當你執行突破性創新時
The whole history of telephony
常常無法確定要如何運用它
is a story of dealing with that uncertainty.
例如整個電話史
The very first landline telephones,
就是一個關於未知性的故事
the inventors thought
最早發明陸線電話的發明家
that they would be used for people to listen in
他們想用這種電話
to live performances
讓民眾可以聽到
from West End theaters.
倫敦西區劇院的
When the mobile telephone companies invented SMS,
現場表演
they had no idea what it was for;
當電信業者發明了SMS(簡訊服務)
it was only when that technology got into the hands
他們不知道可以拿來做什麼用
of teenage users
直到這項科技到了
that they invented the use.
十幾歲的使用者手中
So the more radical the innovation,
他們才發現用途
the more the uncertainty,
所以,突破性越高的創新
the more you need innovation in use
未知性就越高
to work out what a technology is for.
也更需要使用那個創新
All of our patents, our entire approach
來找出新科技的用途
to patents and invention, is based on the idea
所有的專利權,我們對於
that the inventor knows what the invention is for;
發明的構想和專利權的整個系統是建立在
we can say what it's for.
發明者知道為什麼要發明的前提之下
More and more, the inventors of things
或者說知道這個東西是做什麼用的
will not be able to say that in advance.
越來越多的發明者
It will be worked out in use,
將無法事先預測發明物的用途
in collaboration with users.
透過使用經驗
We like to think that invention is
以及使用者的通力合作才能找出答案
a sort of moment of creation:
我們喜歡把發明想成是
there is a moment of birth when someone comes up with an idea.
一種創造的瞬間
The truth is that most creativity
某個人想到點子的那一刻發明物也同時產生
is cumulative and collaborative;
事實上,絕大多數的創意
like Wikipedia, it develops over a long period of time.
是累積和共同合作的結果
The second reason why users are more and more important
像是維基百科,就發展了很長一段時間
is that they are the source of big, disruptive innovations.
使用者越來越重要的理由之二
If you want to find the big new ideas,
是因為他們是劃時代創新的來源
it's often difficult to find them in mainstream markets,
如果你想要找到絕妙的新點子
in big organizations.
通常很難在主流市場
And just look inside large organizations
或大型組織裡找到
and you'll see why that is so.
只要看看大型組織的內部
So, you're in a big corporation.
你就知道為什麼了
You're obviously keen to go up the corporate ladder.
如果你在一間大公司
Do you go into your board and say,
你一定會積極地往公司的高階層爬
"Look, I've got a fantastic idea
你會這樣對你的董事會說嗎?
for an embryonic product
嘿,我想到一個超棒的點子
in a marginal market,
有個草創期的產品
with consumers we've never dealt with before,
沒什麼市場
and I'm not sure it's going to have a big payoff, but it could be really, really big in the future?"
消費者類型是我們從沒面對過的
No, what you do, is you go in and you say,
雖然我不敢保證投資報酬率會很高,但我相信它一定是未來的趨勢
"I've got a fantastic idea for an incremental innovation
不,你會做的,是對他們說
to an existing product we sell through existing channels
我有個超棒的漸進式創新的點子
to existing users, and I can guarantee
透過現有的管道銷售現有的產品
you get this much return out of it over the next three years."
給現有的使用者,而且我可以保證
Big corporations have an in-built tendency
在未來三年之內你可以回收多少的利潤
to reinforce past success.
大型企業天生就易於
They've got so much sunk in it
鞏固過去的成就
that it's very difficult for them to spot
他們太沉迷於此
emerging new markets. Emerging new markets, then,
以致於他們很難發現
are the breeding grounds for passionate users.
新興市場。然而新興市場
Best example:
培育了許多富有熱忱的使用者
who in the music industry,
舉個最好的例子
30 years ago, would have said,
在音樂產業裡
"Yes, let's invent a musical form
誰會在30年前就說
which is all about dispossessed black men
好,讓我們來創造一種音樂類型
in ghettos expressing their frustration
內容是關於流離失所的黑人
with the world through a form of music
在貧民窟裡用音樂
that many people find initially quite difficult to listen to.
表達他們對世界的失望
That sounds like a winner; we'll go with it."
而這種音樂許多人一開始很難聽得下去
(Laughter).
聽起來似乎會大賣,我們就這麼做吧
So what happens? Rap music is created by the users.
(笑聲)
They do it on their own tapes, with their own recording equipment;
所以到底是怎麼樣呢?黑人創造了饒舌音樂
they distribute it themselves.
他們用自己的錄音設備錄製音樂
30 years later,
自己銷售這些音樂
rap music is the dominant musical form of popular culture --
30年後
would never have come from the big companies.
饒舌音樂是流行文化主要的音樂類型
Had to start -- this is the third point --
而這絕對不會來自於大公司
with these pro-ams.
接著我要講的第三點
This is the phrase that I've used in
跟專業餘者有關
some stuff which I've done
我與倫敦Demos智庫
with a think tank in London called Demos,
一起共事時
where we've been looking at these people who are amateurs --
曾經用過這個詞
i.e., they do it for the love of it --
在Demos智庫,我們一直在關注業餘者
but they want to do it to very high standards.
也就是那些作自己有興趣的事
And across a whole range of fields --
卻用高標準來要求自己的人
from software, astronomy,
而且這些人來自各行各業
natural sciences,
上至軟體,天文
vast areas of leisure and culture
自然科學
like kite-surfing, so on and so forth --
下至範圍廣大的休閒、文化
you find people who want to do things because they love it,
像是風箏衝浪,諸如此類
but they want to do these things to very high standards.
你會發現這些人是為了自己的興趣而做事
They work at their leisure, if you like.
而且是用高標準在做事
They take their leisure very seriously:
你也可以說他們為自己的興趣努力付出
they acquire skills; they invest time;
而且一點也不馬虎
they use technology that's getting cheaper -- it's not just the Internet:
他們習得技能,投注時間
cameras, design technology,
不只是網路而已,他們也使用越來越便宜的科技產品
leisure technology, surfboards, so on and so forth.
像是相機,設計科技
Largely through globalization,
休閒科技,衝浪板...等等
a lot of this equipment has got a lot cheaper.
透過全球化
More knowledgeable consumers, more educated,
許多像這樣的設備已經變得便宜許多
more able to connect with one another,
更多有智識的消費者,教育程度更好
more able to do things together.
與人接觸的機會變多
Consumption, in that sense, is an expression
也更能一起共事
of their productive potential.
在這種情況下,消費一詞
Why, we found, people were interested in this,
意味著他們的生產潛力
is that at work they don't feel very expressed.
為什麼呢?我們發現這些人之所以致力於自己的興趣
They don't feel as if they're doing something that really matters to them,
是因為他們在工作上無法一展長才
so they pick up these kinds of activities.
他們覺得自己好像在做些不重要的事
This has huge organizational implications
所以他們選擇在閒暇之餘做自己有興趣的事
for very large areas of life.
這對各行各業來說
Take astronomy as an example,
都隱含著可以形成組織的可能性
which Yochai has already mentioned.
舉個剛剛約柴教授提到的
Twenty years ago, 30 years ago,
天文學的例子
only big professional astronomers
20, 30年以前
with very big telescopes could see far into space.
只有專業級的天文學家
And there's a big telescope in Northern England called Jodrell Bank,
有大型望遠鏡能觀測遙遠的星空
and when I was a kid, it was amazing,
英格蘭北邊的喬德雷爾•班克天文台有個大型望遠鏡
because the moon shots would take off, and this thing would move on rails.
我小的時候覺得那個望遠鏡真是太了不起了
Now, six
人類可以登入月球,而這個望遠鏡會繞著軌道轉
amateur astronomers, working with the Internet,
而且它很巨大,令人嘆為觀止
with Dobsonian digital telescopes --
現在,六個
which are pretty much open source --
業餘天文學家,用網路
with some light sensors
用數位的杜普森望遠鏡(Dobsonian telescope)
developed over the last 10 years, the Internet --
這基本上是開放軟件
they can do what Jodrell Bank could only do 30 years ago.
還有一些光感測器
So here in astronomy, you have this vast explosion
經過過去十年的發展,在網路上
of new productive resources.
他們可以做到三十年前只有喬德雷爾˙班克天文台作得到的事
The users can be producers.
所以在天文上,新的生產性資源
What does this mean, then, for our
有了爆炸性的進展
organizational landscape?
使用者也可以成為生產者
Well, just imagine a world,
那麼這對我們的企業遠景
for the moment, divided into two camps.
有什麼意義呢?
Over here, you've got the old, traditional corporate model:
想像一下,在這一刻
special people, special places;
世界被分為兩個群體
patent it, push it down the pipeline
其中一邊是老舊傳統的企業型態
to largely waiting, passive consumers.
特別的人,特別的地方
Over here, let's imagine we've got
取得專利,塞給在管子另一端
Wikipedia, Linux, and beyond -- open source.
眾多被動等待的消費者
This is open; this is closed.
另外一邊呢,想像一下我們有
This is new; this is traditional.
維基百科、Linux作業系統,以及其他開放性資源
Well, the first thing you can say, I think with certainty,
一邊是開放的,一邊是封閉的
is what Yochai has said already --
一邊是新的,一邊是傳統的
is there is a great big struggle
你想說的第一件事,我很肯定
between those two organizational forms.
就跟約柴教授之前說的一樣
These people over there will do everything they can
在新舊組織型態中找到平衡
to stop these kinds of organizations succeeding,
是一件極為困難的事情
because they're threatened by them.
傳統這一邊的人,會無所不用其極
And so the debates about
來阻撓新的組織模式
copyright, digital rights, so on and so forth --
因為新的模式威脅到他們
these are all about trying to stifle, in my view,
也因此有了關於
these kinds of organizations.
著作權,數位版權...等的爭議
What we're seeing is a complete corruption
在我看來,這些都是他們扼殺
of the idea of patents and copyright.
新組織模式的手段
Meant to be a way to incentivize invention,
我們現在所看到的
meant to be a way to orchestrate the dissemination of knowledge,
是專利和著作權觀念的崩解
they are increasingly being used by large companies
這個變化本來可以刺激創新
to create thickets of patents
本來可以整合知識的傳播方式
to prevent innovation taking place.
卻漸漸被大型公司利用來
Let me just give you two examples.
建立自己的專利叢林(防止專利被入侵的保護政策)
The first is: imagine yourself going to a venture capitalist
以防止創新的發生
and saying, "I've got a fantastic idea.
舉兩個例子
I've invented this brilliant new program
第一,想像你來到一個風險資本家的面前
that is much, much better than Microsoft Outlook."
對他說,我有個超棒的點子
Which venture capitalist in their right mind is going to give you any money to set up a venture
我發明了一個超棒的程式
competing with Microsoft, with Microsoft Outlook? No one.
比微軟的Outlook還要好上幾百倍
That is why the competition with Microsoft is bound to come --
哪個正常的風險資本家會考慮給你錢讓你去成立一家公司
will only come --
跟微軟的Outlook競爭?沒有
from an open-source kind of project.
這就是為什麼要跟微軟競爭就要用
So, there is a huge competitive argument
也只能用
about sustaining the capacity
開放資源的方式
for open-source and consumer-driven innovation,
所以,要如何維持
because it's one of the greatest
開放性資源以及消費者導向創新的產能
competitive levers against monopoly.
是在與主流市場競爭時非常重要的議題
There'll be huge professional arguments as well.
因為這是能和壟斷企業抗衡的
Because the professionals, over here
競爭手段之一
in these closed organizations --
同樣地也會有來自專家的爭論
they might be academics; they might be programmers;
因為那些來自
they might be doctors; they might be journalists --
封閉組織的專家
my former profession --
可能是學者、可能是程式設計師
say, "No, no -- you can't trust these people over here."
可能是醫生、可能是新聞業者
When I started in journalism --
也就是我之前的工作
Financial Times, 20 years ago --
他們會說不行不行,不可以相信另一邊的人
it was very, very exciting
20年前當我在金融時報
to see someone reading the newspaper.
從事新聞業時
And you'd kind of look over their shoulder on the Tube
看到有人在讀金融時報
to see if they were reading your article.
我就會非常非常興奮
Usually they were reading the share prices,
在搭地鐵的時候,你會想要從他肩膀後瞄過去
and the bit of the paper with your article on
看他是否在讀你的文章
was on the floor, or something like that,
但通常他們在看的是股價
and you know, "For heaven's sake, what are they doing!
而刊有你文章的報紙
They're not reading my brilliant article!"
則掉在地上,或者其他類似的狀況
And we allowed users, readers,
你的反應會是,天啊!他們在幹嘛!
two places where they could contribute to the paper:
他們沒有在讀我的大作
the letters page, where they could write a letter in,
我們讓使用者和讀者
and we would condescend to them, cut it in half,
能在兩個版面投稿
and print it three days later.
一個是讀者來信版,讀者可以寫信過來
Or the op-ed page, where if they knew the editor --
我們會放下身段,把它裁成兩半
had been to school with him, slept with his wife --
三天之後印出來
they could write an article for the op-ed page.
另一個是讀者投書版
Those were the two places.
如果編輯曾經跟他一起上學,跟他老婆亂搞
Shock, horror: now, the readers want to be writers and publishers.
讀者可以寫篇文章到讀者投書版
That's not their role; they're supposed to read what we write.
這就是我說的那兩個版面
But they don't want to be journalists. The journalists think
現在令人驚恐的是,這些讀者想成為作家和出版商
that the bloggers want to be journalists;
那不是他們所該扮演的角色,他們應該讀我們寫的東西才對啊
they don't want to be journalists; they just want to have a voice.
但是他們並不想當記者,那些記者覺得
They want to, as Jimmy said, they want to have a dialogue, a conversation.
部落客想搶他們的飯碗
They want to be part of that flow of information.
但是這些部落客並不想當記者,他們只想要有個發聲的管道
What's happening there is that the whole domain
就像吉米說的一樣,他們要的是對話溝通
of creativity is expanding.
他們想成為資訊流的一部份
So, there's going to be a tremendous struggle.
現在,創意的整個範疇
But, also, there's going to be tremendous movement
還在持續擴大中
from the open to the closed.
所以未來還有更大的挑戰
What you'll see, I think, is two things that are critical,
但同時,不管是開放性組織還是封閉性組織
and these, I think, are two challenges
都將面臨劇烈的變遷
for the open movement.
我想,你會看到的是兩件非常重要的事
The first is:
而這兩件事,我覺得是
can we really survive on volunteers?
邁向開放的兩個挑戰
If this is so critical,
第一
do we not need it funded, organized, supported
我們真的可以仰賴義工嗎?
in much more structured ways?
如果開放性資源真的這麼重要
I think the idea of creating the Red Cross
我們難道不需要用更有架構的方式
for information and knowledge is a fantastic idea,
去投注資金並且加以組織嗎?
but can we really organize that, just on volunteers?
我認為創立資訊和知識的紅十字會
What kind of changes do we need in public policy
是個非常棒的主意
and funding to make that possible?
但是我們真的可以靠義工就達到目的嗎?
What's the role of the BBC,
在公共政策和資金提供方面
for instance, in that world?
需要做哪些改變呢?
What should be the role of public policy?
例如英國廣播公司BBC
And finally, what I think you will see
應該在哪裡扮演什麼角色呢?
is the intelligent, closed organizations
而公共政策又應該扮演什麼角色
moving increasingly in the open direction.
最後,你將會看到
So it's not going to be a contest between two camps,
那些明智、封閉的企業
but, in between them, you'll find all sorts of interesting places
會一步步走向開放
that people will occupy.
所以這並不是兩個陣營的競賽
New organizational models coming about,
相反地,你會發現有些人
mixing closed and open in tricky ways.
佔據兩個陣營中間的灰色地帶
It won't be so clear-cut; it won't be Microsoft versus Linux --
新的組織模式將會出現
there'll be all sorts of things in between.
並巧妙地融合封閉和開放的優點
And those organizational models, it turns out,
界線將不再分明,競爭不會只存在於微軟與Linux之間
are incredibly powerful,
而是在兩者的中間地帶
and the people who can understand them
而這些新的組織模式
will be very, very successful.
將會變得極為強大
Let me just give you one final example
能夠看出箇中玄機的人
of what that means.
將來就能出人頭地
I was in Shanghai,
我舉最後一個例子
in an office block
說明我剛剛的論點
built on what was a rice paddy five years ago --
我之前在上海的時候
one of the 2,500 skyscrapers
有去一棟辦公大樓,而那塊辦公大樓的用地
they've built in Shanghai in the last 10 years.
在五年前還是一片稻田
And I was having dinner with this guy called Timothy Chan.
那棟辦公大樓,是上海在過去十年內
Timothy Chan set up an Internet business
所建的2500棟摩天大樓之一
in 2000.
當時我和一位叫做陳天橋的先生共進晚餐
Didn't go into the Internet, kept his money,
陳天橋在2000年的時候
decided to go into computer games.
創立了網路公司
He runs a company called Shanda,
但他並未就此投身網路業,他把錢留著
which is the largest computer games company in China.
決定往電腦遊戲業發展
Nine thousand servers all over China,
他經營一家叫做盛大網路(Shanda)的公司
has 250 million subscribers.
是中國最大的電腦遊戲公司
At any one time, there are four million people playing one of his games.
在全中國有9000個伺服器
How many people does he employ
兩億五千萬個玩家
to service that population?
不管在任何時候,平均都有四百萬人玩這家公司的遊戲
500 people.
他雇用了多少人
Well, how can he service
來服務這些玩家?
250 million people from 500 employees?
五百個
Because basically, he doesn't service them.
用五百人來服務兩億五千人
He gives them a platform;
他怎麼做到的?
he gives them some rules; he gives them the tools
因為基本上,他根本不用服務玩家
and then he kind of orchestrates the conversation;
而是給玩家一個平台
he orchestrates the action.
制訂一些規則,給他們一些工具
But actually, a lot of the content
並且從中扮演
is created by the users themselves.
和玩家溝通協調的角色
And it creates a kind of stickiness
但是事實上,有許多遊戲內容
between the community and the company
是玩家自己創造的
which is really, really powerful.
這種作法讓玩家對
The best measure of that: so you go into one of his games,
遊戲社群和盛大網路產生黏性
you create a character
而這種黏性是非常非常強而有力的
that you develop in the course of the game.
證明這點的最好辦法就是去玩他某一款遊戲
If, for some reason, your credit card bounces,
在遊戲過程中
or there's some other problem,
創造一個角色
you lose your character.
如果因為某些原因,你的信用卡被拒絕使用
You've got two options.
或其他問題
One option: you can create a new character,
失去了遊戲角色
right from scratch, but with none of the history of your player.
你有兩個選擇
That costs about 100 dollars.
一,創造一個新的角色
Or you can get on a plane, fly to Shanghai,
從頭開始玩,但是之前的遊戲記錄都會消失
queue up outside Shanda's offices --
這大概要花100元美金
cost probably 600, 700 dollars --
或者你可以搭飛機搭到上海
and reclaim your character, get your history back.
到盛大網路的辦公室外排隊
Every morning, there are 600 people queuing
大約要花600或700元美金
outside their offices
要回你的遊戲角色和遊戲記錄
to reclaim these characters. (Laughter)
每天早上,有600人
So this is about companies built on communities,
在辦公室外面排隊
that provide communities with tools,
等著拿回他們的遊戲角色
resources, platforms in which they can share.
這是一個以社群為基石的公司實例
He's not open source,
提供社群工具
but it's very, very powerful.
資源,還有可以讓玩家彼此分享的平台
So here is one of the challenges, I think,
盛大網路並不是開放性資源
for people like me, who
但卻非常具有影響力
do a lot of work with government.
我想,對於像我一樣
If you're a games company,
與政府合作多項工作的人來說
and you've got a million players in your game,
這是其中一個挑戰
you only need one percent of them
如果你經營遊戲公司
to be co-developers, contributing ideas,
擁有一百萬個玩家
and you've got a development workforce
你只需要其中百分之一的人
of 10,000 people.
當你的共同開發者,貢獻想法
Imagine you could take all the children
那你就有一萬個
in education in Britain, and one percent of them
開發人員
were co-developers of education.
想像所有在英國受教育的兒童
What would that do to the resources available
其中百分之一的人口
to the education system?
是教育界的共同開發者
Or if you got one percent of the patients in the NHS
對於教育系統可利用的資源
to, in some sense, be co-producers of health.
會有什麼影響
The reason why --
或者從英國國家醫療保健服務(NHS)找來其中百分之一的病人
despite all the efforts to cut it down,
成為醫療保健的共同生產者
to constrain it, to hold it back --
即使想盡辦法阻止
why these open models will still start emerging
開放模式產生
with tremendous force,
開放模式還是會挾著巨大的影響力
is that they multiply our productive resources.
而展露頭角
And one of the reasons they do that
原因在於
is that they turn users into producers,
這種模式讓生產性資源變得多樣化
consumers into designers.
其中一個原因
Thank you very much.
就是它把使用者變成生產者