Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello, everyone. I'm George. Today, let's talk about phrases with unexpected meanings.

    大家好,我是George

  • Okay. In English, there are certain phrases, when you see them, you

    今天我們來談談意義驚奇的片語

  • don't get the meaning right away. And today, we're going to cover six of those

    在英文中有許多的片語,但你看到的時候

  • phrases, that you might not know the meaning of when you just look at the

    你不會馬上知道意思

  • words. Here we go. Number One. Big Break. Big Break. In English, when you say big

    今天我們就要介紹6個這樣的片語

  • break, it does not have anything to do with breaking your legs or your arms.

    你看到的時候也不一定會知道意思

  • In English, we do use the word "break" a lot. For example, if you want to wish somebody

    開始吧

  • good luck, you would say "Break a leg!" It means I wish you good luck. Here, "Big

    第一

  • Break" means your big chance. The chance for you to become more famous or more

    在英文裡當你看到這個字

  • successful. Then we would say, "It's your big break!" Let's take a look at this

    他完全沒有折斷你的手或你的腳的意思

  • sentence. This is your big break. Hold on to it. This is your big break.

    在英文中確實常用break這個字

  • hold on to it. And Number Two. Walk on thin ice. Walk on thin ice. In Chinese, we

    例如,如果你想要祝某人好運

  • have very similar saying, but when you say this in Chinese, it means you are a

    你就會說 break a leg

  • careful person. You are doing something cautiously. However, in English, when I say

    意思是 祝你好運

  • "You are walking on thin ice," that is a warning. It is to warn you that you're

    這裡的big break 意思是你的大好機會

  • doing something dangerous. You are going to get yourself into trouble. Let's take

    是你變得更有名或成功的好機會

  • a look at the example sentence. You're walking on thin ice. Don't make another

    我們就會說 It's your big break

  • mistake. You're walking on thin ice. Don't make

    我們就看看這個句子

  • another mistake. And Number Three. Luck out. Luck out. If you interpret this phrase

    第二

  • literally, you might think it means you are out of luck. You are not very lucky.

    在中文有非常類似的說法

  • However, it is totally different. When you say somebody "lucked out," it means that

    但在中文中意思是你是個小心的人

  • person has very good luck. The word "luck" here is used as a verb.

    你很小心地從事某事

  • Let's take a look at the sentence here. Our team just lucked out in last night's

    但在英文中,當我說

  • game. Our team just lucked out in last night's game. And let's move on.

    You are walking on thin ice

  • Number Four. Hold a candle to. Hold a candle to.

    這是個警告

  • Literally, when you hold a candle to someone.

    這是警告你你在做危險的事

  • In English when you say to "hold a candle to" it means to be as good as.

    你會身陷麻煩中的

  • to be performing very well. Usually, this

    我們來看看這個例句

  • phrase is used with a "not" in the front, so you would say "can't hold a candle to"

    第三

  • Let's take a look at the sentence here. Don't worry. He can't even hold a candle

    如果你直接在字面上看這個片語

  • to you. You are still going to win. Don't worry. He can't even hold a candle to

    你可能會以為意思是你的好運用盡了

  • you. You are still going to win. And Number Five.

    你走歹運

  • Catch wind of. Catch wind of. To catch wind of something means something is

    但是,這個意思完全不同

  • spreading over the wind. Not something smelly. In Chinese, there is actually a

    當你說某個人 luck out

  • very similar phrase to "catch wind of." It means to hear of something, to hear

    意思是這個人 走運了

  • about something that happened to someone else. This phrase is most of the time

    luck在這裡是當作動詞使用的

  • used on something you're not supposed to know.

    我們來看看這個句子

  • So when you say "catch wind of something" it means you learn something you're not

    我們繼續

  • supposed to know. It's a secret. Let's take a look at the example

    第四

  • sentence. They tried very hard to cover the secret, but their parents still

    字面上當你拿蠟燭給人

  • caught wind of it. They tried very hard to cover the secret, but their parents

    英文中當你說hold a candle to某人

  • still caught wind of it. And Number Six. Get a kick out of. Get a kick out of. To get a

    意思是能夠與某人匹敵

  • kick out of something does not really mean that you're supposed to kick

    能夠表現得很好

  • someone. It means something that is totally different. To get a kick out of

    通常這個片語前面會有一個否定的not

  • something means you had a lot of fun in it, for example, your reading, your

    你會說

  • studying, your learning English. Let's take a look at example sentence. I get a

    我們就來看看這個句子

  • kick out of learning English. I get a kick out of learning English. These are

    第五

  • the six phrases that I teach today that do not show their meanings right away. Do

    catch wind of的意思是某樣東西隨風飄揚

  • you have any phrases that you see and you don't get right away? Share them down

    不是臭臭的啦~

  • below at the comment area, Tell us, and if you like this video, make sure you click

    在中文有一個和catch wind of類似的片語

  • the like button down below, or you can subscribe to this channel. I'll see you

    意思是你聽到了什麼風聲

  • next time. Bye.

    聽到了某些發生在別人身上的事

Hello, everyone. I'm George. Today, let's talk about phrases with unexpected meanings.

大家好,我是George

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋