Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Humans have been playing sports for thousands of years, with injury


  • and sometimes even death being expected.


  • But when we look at the physical consequences modern athletes endure,


  • what is the most dangerous sport in the world?


  • If we simply look at who gets injured the most often,


  • US hospital data - collected by the CPSC in 2016 found that for males,

    美國的醫院數據— 2016 年美國消費品安全委員會收集的資料發現,對男性來說,

  • football and soccer cause a significant proportion of injuries,


  • while for women, soccer and baseball almost top the list.


  • But the number one sport for both sexes was basketball,


  • with 190,000 injuries for men and 34,000 for women.

    一年內有 190,000 位男性與 34,000 位女性受傷

  • A study of injuries among NBA athletes over a 17 year period found that

    一個針對 NBA 運動員長達 17 年的研究顯示,

  • lateral ankle sprains were the most common,


  • while a separate study found that those who wore shoes with air cells in the heel


  • were 4.3 times more likely to injure their ankle

    扭傷腳踝的可能性是別人的 4.3 倍,

  • so you might want to ditch your Nike airs.

    所以你可能會想丟掉你的 Nike 氣墊鞋

  • But minor injuries can happen for any sport and hardly deserve the title of most dangerous;


  • take curling for example, which has a higher injury rate then speed skating and luge.


  • Or snowboarding, where 8% of injuries take place when loading or unloading off the ski lift

    或是滑雪,有 8% 的運動傷害發生在上下纜車時

  • as the lifts are actually designed for skiers.


  • Luge, which involves riding a sled laying on your back at speeds up to 150 km/h

    無舵雪橇,一種仰躺在最高時速 150 公里以上的雪橇上滑行的運動

  • will put you at a 40% risk of injury,

    會有 40% 的風險受傷,

  • however only 4% of those injuries result in missing more than one day of practice.

    然而只有 4% 的傷勢會讓你超過一天不能接受訓練

  • So what about...death?


  • In terms of fatalities, a report from the National Center for Catastrophic Sport Injury Research


  • found that between 1982 and 2016, the most fatalities in high school sports

    西元 1982 年至 2016 年間,在高中學生運動競賽中最常發生不幸事件的

  • came from football, with 133 deaths.

    就是美式足球,總共 133 人喪生

  • However, that rate is 0.39 per every 100,000 individuals,

    然而,這比例為每 10,000 人中有 0.39 人喪生,

  • given that football is the most popular American sport.


  • Regardless, sports like football and hockey often rank as some of the most dangerous sports


  • because of the constant collisions and hits at top speeds, leading to a variety of injuries


  • including concussions.


  • In fact, autopsies of many former athletes have revealed that they had chronic traumatic encephalopathy or CTE;

    事實上,解剖許多前運動員的腦袋後,顯示他們通常會有慢性創傷腦病變,又稱 CTE

  • a disease that people with multiple head injuries can get.


  • It can lead to weakness in the lower limbs, hesitancy of speech, unsteadiness,


  • mood problems and difficulty thinking.


  • These are the result of brain atrophy and deposits of protein in the brain.


  • And brain injuries are actually the leading cause of death from sports.


  • This leads us to the actual most dangerous sport, which when considering all factors,


  • turns out to be a combat sport.


  • And while you might be thinking of Mixed Martial Arts or MMA,

    當你想可能是綜合格鬥或稱 MMA 時,

  • it turns out that boxing is actually the most dangerous.


  • The University of Alberta, using medical data after matches, found that although 60% of MMA fighters sustained injuries


  • versus 50% of boxers, MMA injuries were less severe.

    發現雖然 60% 的 MMA 選手會有些傷勢,

  • 7% of boxers had either loss of consciousness or suffered serious eye injury during fights,

    相較於拳擊手是 50%,MMA 選手的傷勢比較輕

  • compared to only 4% of MMA fighters.

    7% 的拳擊手在比賽中不是失去意識,就是承受相當嚴重的眼部傷害

  • The study attributes this to MMA style fighting

    相較之下 MMA 選手只有 4%

  • which involves hitting various areas of the body

    這個研究將結果歸因於 MMA 的競技方式,

  • whereas boxing focuses on the head.

    MMA 比賽會攻擊選手身體所有部位,

  • And boxers seem to present worse symptoms of CTE than even athletes in football.


  • This is likely because of the rotational force of hook punches,


  • compared to the linear force in football, which may make the brain trauma worse.


  • At the end of the day, a punch to the head during a boxing match


  • can range anywhere from 650-1100 pounds of force


  • making boxing arguably the most dangerous sport in the world.

    可以達到 650 到 1100 磅

Humans have been playing sports for thousands of years, with injury


已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 運動 足球 受傷 選手 拳擊手 危險

世界上最危險的運動是什麼? (What Is The Most Dangerous Sport In The World?)

  • 21152 955
    Frank 發佈於 2018 年 09 月 12 日