Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Are you as good at things as you think you are?

    你真的有自己想像的那麼棒嗎?

  • How good are you at managing money?

    你的理財能力怎麼樣?

  • What about reading people's emotions?

    解讀別人的情感的能力呢?

  • How healthy are you compared to other people you know?

    你比你認識的人更健康嗎?

  • Are you better than average at grammar?

    你的語法高於水平嗎?

  • Knowing how competent we are and how are skill stack up against other people's is more than a self-esteem boost.

    清楚了解自己的能力和客觀比較自己與他人的能力,不僅僅能提升自信,

  • It helps us figure out when we can forge ahead on our own decisions and instincts

    這還能幫助我們知道何時該相信自己的直覺及判斷,

  • and when we need, instead, to seek out advice.

    何時又需要他人的意見。

  • But psychological research suggests that we're not very good at evaluating ourselves accurately.

    但心理學研究顯示,人們很少能準確地衡量自己的能力。

  • In fact, we frequently overestimate our own abilities.

    事實上,我們經常高估自己的能力。

  • Researchers have a name for this phenomena, the Dunning-Kruger effect.

    學術界稱此現象為達克效應。

  • This effect explains why more than 100 studies have shown that people display illusory superiority.

    在超過 100 個研究中,這個效應解釋了人們普遍有虛幻優越感的原因。

  • We judge ourselves as better than others to a degree that violates the laws of math.

    我們高估自己到違反數學定律的程度。

  • When software engineers at two companies were asked to rate their performance,

    有個研究讓兩個軟體公司裡的工程師評估自我能力,

  • 32% of the engineers at one company and 42% at the other put themselves in the top 5%.

    兩間公司分別有百分之 32 和 42 的工程師認為自己是前百分之五頂尖的人。

  • In another study, 88% of American drivers described themselves as having above average driving skills.

    另一研究顯示,百分之 88 的美國人認為自己的駕駛能力高於平均。

  • These aren't isolated findings.

    這種數據不在少數。

  • On average, people tend to rate themselves better than most in disciplines ranging from health, leadership skills, ethics, and beyond.

    普遍來說,人們會認為自己在健康、領導能力、倫理等方面都優於平均。

  • What's particularly interesting is that those with the least ability are often the most likely to overrate their skills to the greatest extent.

    特別有趣的是,那些能力最差的人往往最有可能最誇張的高估自己。

  • People measurably poor at logical reasoning,

    在邏輯推理能力、

  • grammar,

    語法、

  • financial knowledge,

    金融知識、

  • math,

    數學、

  • emotional intelligence,

    情商、

  • running medical lab tests,

    做醫學化驗,

  • and chess

    和下棋

  • all tend to rate their expertise almost as favorably as actual experts do.

    這些方面能力低下的人,都會認為自己堪比專家。

  • So who's most vulnerable to this delusion?

    那誰最容易產生這種幻覺呢?

  • Sadly, all of us because we all have pockets of incompetence we don't recognize.

    悲傷的是,答案是所有人,因為人人都有自己意識不到的短處。

  • But why?

    為什麼呢?

  • When psychologists, Dunning and Kruger first described the effect in 1999,

    心理學家達寧和克魯格在 1999 年提出達克效應時,

  • they argued that people lacking knowledge and skill in particular areas suffer a double curse.

    他們認為人在缺少知識和技術這塊受到了雙重詛咒。

  • First, they make mistakes and reach poor decisions.

    第一,他們會失誤和失策。

  • But second, those same knowledge gaps also prevent them from catching their errors.

    第二,知識中的差距會讓他們無法查吃自己的錯誤。

  • In other words, poor performers lack the very expertise needed to recognize how badly they're doing.

    也就是說,表現越差的人越不容易意識到自己多差。

  • For example, when the researchers studied participants in a college debate tournament,

    比如,一項針對大學辯論競賽者的研究發現,

  • the bottom 25% of teams in preliminary rounds lost nearly four out of every five matches.

    前幾輪表現在倒數四分之一的群體,也就是輸了八成比賽的隊伍,

  • But they thought they were winning almost 60%.

    以為自己贏率接近六成。

  • Without a strong grasp of the rules of debate,

    因為他們對辯論規則缺乏深入理解,

  • the students simply couldn't recognize when or how often their arguments broke down.

    這些學生根本無法發現自己的論點什麼時候,有多常分崩離析。

  • The Dunning-Kruger effect isn't a question of ego blinding us to our weaknesses.

    達克效應的問題並不在於短處被自負心蒙蔽。

  • People usually do admit their deficits once they can spot them.

    如果能發現自己的不足,人們通常會承認錯誤。

  • In one study, students who had initially done badly on a logic quiz and then took a mini course on logic

    一個研究顯示,邏輯測驗表現不好的學生,在上了一堂小型邏輯課後,

  • were quite willing to label their original performances as awful.

    會爽快地承認自己原來的不足。

  • That may be why people with a moderate amount of experience or expertise often have less confidence in their abilities.

    這有可能是水平一般的人或專家通常信心不足的原因。

  • They know enough to know that there's a lot they don't know.

    他們擁有足夠的知識去發現自己的不足。

  • Meanwhile, experts tend to be aware of just how knowledgeable they are.

    另一方面, 專家們往往很清楚自己的水準,

  • But they often make a different mistake:

    但他們經常會犯另一種錯:

  • they assume that everyone else is knowledgeable, too.

    以為其他人也足夠有知識。

  • The result is that people, whether they're inept or highly skilled,

    結果就是,不論是水平不高的人,還是專家

  • are often caught in a bubble of inaccurate self-perception.

    通常都被困在錯誤的自我認知中。

  • When they're unskilled, they can't see their own faults.

    水平不高的人看不到自己的不足。

  • When they're exceptionally competent, they don't perceive how unusual their abilities are.

    能力超高的人無法意識到自己的能力有多罕見。

  • So if the Dunning-Kruger effect is invisible to those experiencing it,

    那麼如果達克效應如此難以察覺,

  • what can you do to find out how good you actually are at various things?

    人們應該如何正確評估自我呢?

  • First, ask for feedback from other people,

    第一,向其他人索要反饋,

  • and consider it, even if it's hard to hear.

    認真考慮這些意見,即使忠言逆耳。

  • Second, and more important, keep learning.

    第二,也是更重要的一點,學不止息。

  • The more knowledgeable we become,

    知道得越多,

  • the less likely we are to have invisible holes in our competence.

    無法認清自己短處的可能性就越小。

  • Perhaps it all boils down to that old proverb:

    就如諺語所說,

  • When arguing with a fool,

    和蠢材吵架時,

  • first make sure the other person isn't doing the same thing.

    先確保自己不是也是笨蛋。

Are you as good at things as you think you are?

你真的有自己想像的那麼棒嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋