字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 JON: Hello my name is Jon Olson, Welcome to "Next Stop" from the bike capital of the world. 大家好,我是喬恩,歡迎收看「下一站」:世界單車之都 JON: Welcome to wonderful Copenhagen. On this (喬恩)歡迎來到哥本哈根,這一集 episode. we’ll explore this incredible city by canal, we’ll tour one of the most beautiful 我們將透過運河之旅探索這座奇妙的城市、遊覽全歐洲最美的 castles in Europe, and we visit world renowned Tivoli Gardens. We’ll also discover a cafe 城堡之一,並造訪著名的趣伏里公園,我們還發現了 breaking all sorts of norms, specializing in Smushi. Stick around and find out, all 一家概念新穎的小餐館,專賣三明治壽司。想知道更多, this and more on Next Stop Copenhagen. The fun starts now! 請繼續收看「下一站:哥本哈根」。節目開跑囉! Next Stop rolls JON: We have toured cities all over the world (喬恩)我們遊遍全世界各個城市 by bus, by car, by bike, by foot, never by canal...until today! 靠著搭巴士、開車、騎單車、走路,但今天…我們要坐船遊運河 GUILIA: Hi to all and welcome, my name is Gulia, and I will be your guide for all this (茱莉亞)嗨,歡迎大家,我是茱莉亞,這趟旅程的導遊 tour. We are now in the canal of Nyhavn, and this canal was excavated between 1671 and 我們現在在新港運河,開鑿於1671到1673年間 1673. The purpose was that the ships could sail all the way into the cities new center 目的是讓載貨船隻能一路駛向新的市中心 where the Kings new square is, with their goods. You can now see the royal theaters 也就是國王新廣場。現在看到的是丹麥皇家劇院 playhouse. The playhouse opened in 2008 with Shakespeare’s Hamlet. It was designed by 2008年的開幕戲就是莎士比亞的哈姆雷特。劇院由 2 danish architects called Lundgaard and Tranberg. The opera house here on the right in 2005, 兩位丹麥建築師,Lundgaard和Tranberg,所設計。 it was designed by a danish architect that is called Henning Larsen. Ship you see on 於2005年啟用,由另一位丹麥建築師,Henning Larsen,設計而成。右側的船 the right side is a royal yacht that is called Dannebrog.It was built in 1931 and it is the 是皇家郵輪 丹尼布洛號,於1931年建造 oldest royal yacht in the whole world that is still in use today. You can now also see 是至今全球仍在使用中的皇家郵輪中最古老的一艘。現在看到右手邊 two identical buildings on the right hand side, there are actually 4 of these buildings 兩棟相同的建築,其實共有四棟 and this is Amalienborg, Amalienborg is the royal residence since 1794. We are now in 這棟是阿馬林堡宮,自1794年就是皇室居所 Gammel Strand which means the old beach, it was here the modern city of Copenhagen was 我們現在經過舊海灘,1167年大主教阿布薩羅 founded in 1167 by the bishop Absalon. You can see a statue of him on the left hand side, 在此建立了現在的哥本哈根城,往左手邊可以看到他 he is on his horse. On the right side you can now see the most modern castle of Christiansborg 騎在馬上的雕像。右側是最現代的城堡 克里斯蒂安堡宮 it is the third castle with this name in this spot and it is from 1928. The building on 建於1928年,是此區第三座以此為名的城堡 the right hand side is the old stock exchange, it was built between 1620 and 1640. The tower 右側是舊證交所,建於1620到1640年間 is made of 4 intertwined dragon tails and on the top there is 3 crowns that symbolize 尖塔以四隻龍尾纏繞而成,頂端有三頂皇冠 the Kalmar Union. We are now back to where we started, so the tour is over. Me and Jens 象徵卡爾馬聯盟。現在我們回到了起點,運河之旅到此結束 hope you enjoyed it, have a nice day and thank you for a nice tour. 希望你們喜歡,祝大家旅途愉快 JON: What are the highlights for you on the tour? (喬恩)整趟旅程對你來說最重要的是什麼? GUILIA: The royal residence and the canal of Christianborg which for me is breathtaking (茱莉亞)皇室居所、克里斯蒂安堡宮最令我驚嘆 and the oldest part of the cities. JON: Now we also sailed by the most popular 另外還有舊城區。(喬恩)我們也經過了全世界 number one restaurant in the world, Noma. Have you been there? 最高人氣的餐廳,Noma餐廳,你有去過嗎? GUILIA: No, I haven’t. There is a 3 month waiting list right now, and the top waiting (茱莉亞)沒有,現在預定要排到三個月後了 time was 1 year I think, in the beginning, now it is 3 months. 我記得剛開幕時最長要等一年,現在則是三個月 JON: I think we will dine right over there at the local polsevogn. (喬恩)我想我們就近在當地的熱狗拖車用餐就好 GUILIA: Yes, that is a great idea. JON: Thank you for your time today. (茱莉亞)這主意很棒!(喬恩)今天非常感謝你 GUILIA: Yep, no problem hi hi. (茱莉亞)別客氣 JON: The changing of the guard takes place every day at noon at the royal palace. The (喬恩)每日中午在阿馬林堡宮都會有守衛交接儀式 purpose of the royal guard is to protect Denmarks royalty, especially Queen Margaret the second, 皇家守衛負責保護丹麥皇室的安全,尤其是自15世紀以來的首位女君主 the first female monarch in Denmark since the 15th century. This is sometimes accompanied 瑪格莉特二世。若女王在宮中的話,則交接儀式 by music IF the Queen is residence, but if you take a look at that building over there, 就會伴著音樂進行,但看到那棟有著五根煙囪的建築 the only one with 5 chimneys, there is no flag flying. No flag, no Queen. For more information 上面沒有飛揚的旗幟。女王不在,不升旗 on this and other fun activities in Denmark, go to visit denmark.com 想知道丹麥更多詳情及活動,請上denmark.com JON: Frederiksborg Slott, or castle, located (喬恩)腓特烈堡,位於 in Hillerod a town about 42 kilometers north of Copenhagen is the oldest renaissance in 哥本哈根北部42公里處的希勒勒,是斯堪地那維亞半島上最古老的文藝復興皇宮 Scandanavia, dating back to the early 17th century, it also houses the museum of natural 可追溯到17世紀,宮內還包含一座自然歷史博物館 history. Hello Soren, I’m Jon. SOREN: Hello Jon, my name is Soren, welcome 你好,索倫,我是喬恩。(索倫)你好,我叫索倫,歡迎來到 to Frederiksborg. JON: Thank you for inviting us to your home. 腓特烈堡。(喬恩)謝謝你邀請我們到你的家 SOREN: Oh you are welcome. JON: This is a nice place you live! (索倫)真的非常歡迎你們。(喬恩)這地方真不賴 SOREN: Oh, it is a very nice place. JON: OK, you don’t live here. (索倫)是的,很棒的地方。(喬恩)你不是真的住在這裡吧? SOREN: No, I don’t live here JON: Who did? (索倫)沒錯。(喬恩)那麼這兒的主人是? SOREN: Well in the 17th century the danish king lived here, his name was Christian the (索倫)17世紀的丹麥國王克里斯蒂安四世 Fourth, and he was one of the wealthiest persons in northern Europe, and when you are wealthy 當時他是北歐最富有的人之一。當你有錢時 you need of course a grand house. JON: I’m dying to see the inside. 你當然會需要一棟氣派的房子。(喬恩)我等不及想一探究竟了 SOREN: Well let’s go inside then. JON: Let’s do it. (索倫)那我們進去吧。(喬恩)好的 JON: This is an absolutely gorgeous room. SOREN: It is one of the favorite spots in (喬恩)這實在是太華麗了!(索倫)這是館內最受歡迎的部分 the museum. It’s also the spot you can see the kind of decoration the old castle were 在這裡可以看到一些與古堡同時代的裝飾品 made with. It is again made to impress, it is what renaissance was about, you have to 文藝復興時期的特色就是要很絢麗多彩 be dazzled. JON: Let’s talk about the shields on the 讓人目不暇給。(喬恩)牆上的盾牌 wall, this is impressive,they must have deep meaning. 很令人印象深刻,想必含意深遠 SOREN: It is going back to when Denmark was an absolute monarchy. Whenever a person gets (索倫)它們可回溯到丹麥絕對君主治時期,當一個人 one of these shields he will have his coat of arms made and painted and had the shield 拿到一面盾牌,就會在上面畫下自己的盾徽 put on here. Well, you remember when I told you the danish king was very wealthy? 再掛到牆上。記得我剛提到的那位富有的丹麥國王吧? JON: Yes. SOREN: He was also very practical. So you (喬恩)嗯。(索倫)他是位很實際的人 are now in the basement of the castle, it is his treasury. Instead of walking down the 我們現在在城堡的地下金庫,但國王不會抱著錢走下來 stairs with his money he would slide the coins through the slide down into this large chest. 而是透過一支滑道將銅板滑進地下的錢箱裡 JON: Soren, this is one impressive display of art. How many pieces are here? (喬恩)索倫,這些畫作陳列真是令人嘆為觀止!你們總共有多少收藏呢? SOREN: Well we say we have approximately 10,000 paintings, but apart from paintings we have (索倫)大該有一萬幅油畫,但此外我們還收藏 engraving, we have etchings, we have furniture, we have chairs, we have cupboards. 不少鐫版畫、銅版畫,另有傢俱、椅子、碗櫃 JON: So earlier today Soren promised us he would show is where he had his wedding reception. (喬恩)稍早時索倫答應帶我們看他舉辦婚宴的地方 Wow, this is pretty cool Soren SOREN: It is, no wonder it’s called the 哇!這真是太酷了!(索倫)沒錯,所以才叫大廳 great room. JON: You didn’t have a wedding reception (喬恩)你不是真的在這兒辦婚宴,對吧? here, but this is a great room. SOREN: It is, I wish I had, but it is a great 但這間真的很大。(索倫)但願我真的在這裡辦婚宴,但它是大廳 room and it was built by Christian the Fourth for having parties and functions. 克里斯蒂安四世用來舉辦舞會及其他功能的場所 JON: I can only imagine, you have a nice office, Thanks for having us. (喬恩)這我只能想像了。這真是一個很棒的職務,謝謝你接待我們 SOREN: Thanks. (索倫)不客氣 JON: Coming up, Denmarks knowledge center for design, and the historic Admiral Hotel. (喬恩)接著是丹麥設計中心,以及著名的將軍飯店 JON: Danish design is well respected throughout (喬恩)丹麥的設計享譽國際 the world. To learn more, we visit the Danish Design Center. We begin our tour through history 為了更進一步了解,我們走訪丹麥設計中心。我們從 of the danish design in the 1950’s. What was going on in the 1950’s? 1950年代開始,當時發生了什麼事? NILLE: 1950 was just after the war, so there was not that much money, but there was a huge (尼爾)當時二戰剛結束,國家很窮 power to create something so a lot of the things you see here was created at that time, 但創造力卻很興盛,所以這裡很多東西都是那時候創造出來的 and the thing was, there were new materials. Lego is there, Lego started in 1952. Denmark 那時發現了新素材,像樂高,1952年出現 is a nation of play, we like to work hard but we also like to play, and lego is just 丹麥是個愛玩樂的國家,我們努力工作但也愛找樂子,而樂高 the thing where you can build. You are not supposed to do whatever you were told by your 正好符合需求。孩子不應照著父母所有指示行事 parents, you can just dream away. JON: That is the great thing about legos, 而該發揮自己的想像力。(喬恩)這就是樂高最棒的地方 and that hasn’t changed. NILLE: It is, it hasn’t changed. And you 它不變的特點。(尼爾)沒錯 see even adults playing with legos now, they put a lot of computers in them now so you 現在也很多成人在玩樂高,在裡頭裝上微電腦 can do things like robots. JON: The psychedelic 60’s. 就創造出像機器人的東西。(喬恩)迷幻的六零年代 NILLE: It is, yes, what we call the hippy thing, the flower power of things, and what (尼爾)是的,所謂的嬉皮文化及權利歸花之類的信仰(註:60~70年代的口號,象徵和平反戰) happened was when we look at the 50’s it was all natural materials, so plastic was 五零年代時都是使用自然素材,這個時期則開始出現塑膠 introduced, and we had this fantastic designer called Verner Panton and he did this chair 丹麥當時出了一個名設計師:維諾‧潘頓,他做了這張椅子 and all these environments sort of psychedelic things and at the same time getting back to 及其他迷幻的東西,但同時都講求返璞歸真 your roots, he also had these television things that were a bit spacey, it was modern, they 他還設計了這台電視,很佔空間,但卻很摩登 were in my home when I was a kid. JON: really? 我小時候家裡有一台。(喬恩)真的嗎 NILLE: Yeah. JON: Now we are in the 70’s when I was a (尼爾)對啊。(喬恩)現在我們來到了七零年代 kid, I would have liked this thing. NILLE: Oh you should have one. The 70’s 我還小時絕對會喜歡這個。(尼爾)你可以擁有一個 were you know, like systems, and the 80’s was about systems, how we can get systems 七零和八零年代以以體制為主,我們想盡辦法讓體制 to work. The whole idea wasn’t, it wasn’t just one thing, it was everything. 完美運作,我們關心整體,而非個人 JON: A lot of that is still true today to though, because these are the same taps as (喬恩)很多東西流傳今日,像那些水龍頭 in our hotel room. NILLE: Yes. I have them at home, and I think 就跟我們飯店的一樣。(尼爾)我家也有,而且我認為 my kids will always have them at home. So they are here. 我的小孩們將來也會有一樣的東西 JON: If it ain’t broke, why fix it? So now we arrive at the 90’s. (喬恩)是啊,實用又不失時代性。現在我們來到九零年代 NILLE: Yeah, but let’s skip the 90’s, we didn’t do much cool design in the 90’s, 我們到下一區。(喬恩)我們在千禧年區 let’s go to the next. JON: So now we are in the new millenium, and 我們到下一區。(喬恩)我們在千禧年區 I love this, that is super cool. NILLE: That is fantastic, it is a one of. 我愛死這個了,這超級酷。(尼爾)的確很了不起,一流的作品 The lamp is telling you that now materials can do, and that technology is going into 這盞吊燈說明了現今使用的素材以及科技正被套用至設計理念上 design. JON: Nille, I am impressed, thank you very (喬恩)尼爾,這些真令人印象深刻 much for the tour and your time, and I can see why danish architecture and danish design 非常感謝你撥冗帶我參觀,現在我了解丹麥建築及設計 has been so relevant for so many decades and for decades to come. 分別在過去及未來數十年屹立不搖的原因了 NILLE: Yeah, come back in 10 years and we will show you the next part. (尼爾)十年後再來參觀,我們會秀給你下一個展區 JON: I’d love to. NILLE: See you. Thanks. (喬恩)我會的。(尼爾)再見,謝謝 JON: Copenhagen is one of the most ambitious (喬恩)哥本哈根對於永續生活方式 cities of the world when it comes to sustainable lifestyle. By the year 2025 Copenhagen plans 抱持著相當大的野心,哥本哈根計劃在2025年前 to be the worlds first capital cities that is CO2 neutral. Bikes are just one of the 成為全球第一個碳中和首都。多使用單車正是 ways Copenhagen tries to stay green, they are by far the fastest and least expensive 讓哥本哈根成為綠都的方法之一,單車是目前最快捷也最便宜的 way to get around, and of course they emit no CO2. Copenhagen is truly a green city. 交通方式,也完全不會排放二氧化碳。哥本哈根真的是做綠都 JON: We are staying at the very lovely and (喬恩)我們現在在哥本哈根一家非常漂亮 very historic Admiral Hotel in Copenhagen. Jesper, thanks for having us. 且極具歷史意義的將軍飯店.耶斯佩,謝謝你招待我們 JESPER: Thank you, and your welcome. JON: This is a gorgeous property, and I love (耶斯佩)不客氣。(喬恩)這真是一座漂亮的住宅 the history of it. Take us back to 1787. JESPER: This used to be a storage place for 我喜歡背後的歷史,帶我們回到1787年。(耶斯佩)這裡曾經是倉庫 corn and grain. We have a lounge with part of our banqueting department that used to 用來貯放玉米及穀物。另外還有間用來宴客的休息室, be the oven, drying out most of the grainery. JON: So all the floors housed the grain and 以前用作烤爐,烘烤大部分的穀物。(喬恩)所以每一層樓都用來放 corn? JESPER: Yeah, exactly, yeah. 穀物跟玉米嗎?(耶斯佩)沒錯 JON: And there were very historic events that happened, that this hotel was very key in. (喬恩)當時還發生一個歷史事件,使得飯店變得意義非凡 1801? What happened then? JESPER: We had the bombardment of Copenhagen, 1801年對吧?那時發生什麼事?(耶斯佩)哥本哈根被轟炸 but we survived, most of the buildings around the hotel were on fire, a big part of Copenhagen 周圍許多建築都著火,但我們存活下來,保住哥本哈根歷史的一大部分 history. JON: Your location is spectacular, right on (喬恩)飯店的位置就在河邊,非常壯觀 the water. JESPER: Of course with a hotel that’s it (耶斯佩)當然,這個飯店的位置很不錯 location, everything is close by, the Queen is living right down the road. 距離任何地點都很近,皇后就住在同一條路上 JON: The Queen is your neighbor. JESPER: Yeah, yes she is., and of course we’ve (喬恩)皇后是你的鄰居!(耶斯佩)沒錯。當然我們飯店 got the view of the water. JON: One think that is unique I think is the 也有河景房。(喬恩)我認為非常特別的是 hallway, when you walk down, the woodwork on the ceiling. 當你走過長廊時抬頭,就會看到天花板的木工 JESPER; All the hallways, and all the wood and the walls, that is the original thing (耶斯佩)所有的長廊、木工及牆壁都是 from when it was built. JON: And when you walk in your lobby, it is 建造時期保留下來的。(喬恩)一走進飯店看到 very impressive, It is very long, there is lots of depth to it, and your staff is so 大廳,它的長度真的很長。而你的員工們 friendly, everybody has been so friendly the entire stay. And you have an award winning 都很親切,我們住的期間深深感受到他們的友善。而且你有間得了獎的 restaurant. JESPER: We do, yeah, the Salt restaurant has 餐廳。(耶斯佩)是的,我們已經經營 been with us for quite a few years now. JON: There is something you have that is very 鹽餐廳好幾年了。(喬恩)你這間飯店有好些東西 different than any hotel we have ever stayed at. 的確都跟其他飯店很不一樣 JESPER: We do have the water, and together with the water, we do have the ships. (耶斯佩)我們有河景,當然有河就會有船 JON: As you can see, this is a very impressive property, with a history dating back to the (喬恩)我們也見識到這間令人嘆為觀止的房子,孕育著這個國家 start of our country. On your next trip to Copenhagen, we recommend you stay at the Copenhagen 的歷史淵源,倘若你來哥本哈根旅遊,我們建議你下榻在哥本哈根 Admiral Hotel. 將軍飯店。 JON: Up next, we learning about smushi, and a unique bar hopping experience including 接下來,我們要認識三明治壽司,以及非常獨特的酒吧 an ice bar. 冰吧 JON; The food scene in Copenhagen is thriving, in fact, for the last 3 years running they (喬恩)哥本哈根餐廳林立,事實上過去三年來 have the number 1 rated restaurant in the world. For our food feature today, we are 全世界評比一流的餐廳就在此處。今天的美食專訪中 on the main walking street, the Stroll, to feature the Royal Cafe, which is anything 我們將為您介紹位在哥本哈根步行街的皇家咖啡館, but your average cafe. Let’s Smushi. I have been so excited to learn about your concept, 一家不同凡響的咖啡館。讓我們來大啖美食吧!很開心能見識你新穎的理念 not only about smushi, but cafe. You have taken it to a whole new level. 不只是三明治壽司,還有咖啡。你把這些食物提升到全新的層次 RUD: Our idea was to sort of emphasize everything that had been famous in the past, which was (瑞德)我們主要想再現過去曾著名的美食 smorrebrod, open face sandwiches. JON: Which is very well known in Denmark. 像是單片三明治。(喬恩)這在丹麥的確是家喻戶曉 RUD: Yes, so we thought why not do it in a modern, more up to date way, not have huge (瑞德)是的,所以我們認為何不用現代的手法製作,讓它更符合現代人口味,不再是 open face sandwiches, but maybe have small tasty... 巨大的單片三明治,而是小巧精緻的 JON: You can try more things that way. RUD: Yeah. You know, as you can see in front (喬恩)這樣一來就可以品嚐更多口味。(瑞德)沒錯,像這裡的 of us we have 3 smushi standing here, this is the ox filet, beef filet, call it how you 三塊三明治壽司,這是公牛里肌,或是牛里肌,隨你怎麼叫 like with a good old danish tomato. This is new potatoes, new cucumber, what we would 配上丹麥番茄。這一塊是馬鈴薯、小黃瓜,還有我們所謂的 call a vegetarian dish, with a little radish. The next one here is actually very interesting, 剩食,還有一些小蘿蔔。另外這個還蠻有趣的 it is called a danish shooting star, and the way it is made, it looks like a star. 叫做丹麥式流星,這是從形狀來看,看起來像星星 JON: Now I feel like your cafe here, this room is beautiful, I feel like we are having (喬恩)這個地方佈置得很漂亮,我覺得我們像是在 afternoon high tea. RUD: You can see something there, a hand painted 享用下午茶。(瑞德)你可以看到那邊手繪的牆壁 wall, or you can see one of these old paintings from the castle, why not give people that 還有古堡中的古老畫像。我們何不給顧客 experience? JON: This is the most unique cafe we’ve 一個特別的經驗呢?(喬恩)這間餐館是我們去過 ever been to and this is absolutely a wonderful presentation, congratulations. 最特別的一間,剛剛的介紹也很令人驚奇,恭喜 RUD: Thank you, thank you very much. JON: That is so awesome, you are redefining (瑞德)謝謝你。(喬恩)非常了不起,你重新定義了一切 it. Good job. RUD: Thank you for coming. 幹得真好。(瑞德)謝謝你們光顧 JON: We hear that Copenhagen has one of the (喬恩)我們聽說哥本哈根的夜生活是 most active nightlifes in Europe. Let’s find out for ourselves, we begin our night 全歐洲最精彩的,讓我們一探究竟。我們從 at Icebar Copenhagen. It’s summertime in Copenhagen and we are in an ice bar. An actual 哥本哈根冰吧開始。現在是夏天,但我們現在待在冰吧裡,一家名副其實的 ice bar. Now, I thought that there might just be a little ice around, but we are talking 冰吧。我以為這裡只會有一點點冰而已,但我們現在完全 full on ice here Pablo. PABLO: Yeah, it is 40 tons of natural ice 被冰環繞著。(帕布羅)是的,這裡有40噸重的天然冰塊 brought up from northern Sweden. JON: So what is she making here behind us? 從北瑞典運來的。(喬恩)那麼她在吧台後面做什麼呢? PABLO: It is called construction. Our thing is factories, so we have all the names of (帕布羅)他在做一種叫做「建設」的飲料。我們的主題是工廠,所以所有 our cocktail are related to those things. JON: So these glasses are all ice as well? 飲品命名都與工具相關。(喬恩)連杯子也是冰做的嗎? PABLO: Exactly. JON: They are special, what does it take to (帕布羅)沒錯。(喬恩)好特別,要怎麼 keep these things in stock? PABLO: Well, we keep them in the bar. 貯存它們呢?(帕布羅)我們保存在吧裡頭 JON: Because once I put my mouth to it, it starts melting, right? (喬恩)因為我只要一碰到嘴唇就開始融化了,對吧? PABLO: Exactly. Once you don’t drink in them, we have a slide, it’s there, where (帕布羅)沒錯。當你不再喝的時候,在那裡有個滑梯 you throw them, and afterwards we will just get rid of them. 你就把杯子滑下去,之後我們會處理它們 JON: How cool is that? No pun intended. Next Stop, something equally unique, Ruby's . 完全只有一個酷字可以形容。下一站,同樣也很獨特的:紅寶石酒吧 JON:I love your place, so quaint, so different, so unique. (喬恩)我喜歡這個地方,奇趣、獨特、而且與眾不同 MORTEN: Yeah. I think it is a little but unique, a little bit intimate, and still extremely (莫頓)是蠻獨特的,有那麼一點隱秘,但又 friendly and it’s really simple, just treat people with respect and try and try to have 非常友善且簡約,我們尊重顧客同時也 fun while doing it. JON: I think that is a good philosophy. 帶來歡樂。(喬恩)我認為這是很棒的理念 MORTEN: Upstairs is a little more happening, where as downstairs is a bit more quiet and (莫頓)樓上比較熱鬧,相對的樓下就比較安靜 we try to do a bit more old school menu with forgotten classics and we sort of went through 這裡的菜單主打復古經典的飲品,我們研究了 our cocktail literature and found these interesting drinks that we don’t see much anymore, and 雞尾酒的歷史,並研製了這些有趣但不常見的飲料 try to revive some of the old classics. JON: So visit Denmark told me that you guys 同時試著重現以往的經典。(喬恩)這趟旅程中聽說了你們的 make some classic cocktails, and I have to come check it out. 經典雞尾酒,所以我親自來嚐鮮 MORTEN: Yeah, and have one of the signature twists we are doing for you in a minute, or (莫頓)我們正在為你製作特調,就快好了 we can go to the bar and have a drink called the rapscallion. 或是我們也可以到吧檯去喝一杯 JON: SO the other night my camera guy Mike and I were rolling down the street looking 某天晚上我跟我的攝影師麥克在街上閒逛尋找酒吧 for a pub, just a place to have a beer and relax, and we came upon this place and we 想要來杯啤酒,休息一下,然後就找到這個地方 loved it. Walking in here, seeing the art on the wall, this is my idea of a real neighborhood 我們愛死這裡了。一走進店裡就可以看到牆上的畫,這才是我理想中的街區 pub. But it wasn’t always a pub? KENNETH: Actually is was a grocery store since 酒吧,但這裡以前不是酒吧對吧?(肯特)事實上從60年代始這裡就是雜貨店 the 60’s. There was this old man down here selling mostly wine and liquor, and in the 老老闆賣的大部分是酒,再往後走 back, in there, he also invited his customers on a schnaps, right? So already in the 60’s 他會邀一些顧客來喝一杯,所以其實在60年代的時候 it was actually... JON: A bar! 這裡已經是…(喬恩)一間酒吧 KENNETH: A bar, yeah exactly. JON: Well you guys have a very special place, (肯特)沒錯,就是酒吧。(喬恩)這裡真的好特別 we love it, and I would love to end our nightlife segment by taking our schnaps and having it 我們很喜歡,我想就以一杯杜松子酒來結束我們的夜生活之行, in the back room. KENNETH: Yes, let’s go. 我要去後面的吧台品嚐。(肯特)走吧 JON: Coming up, learn where Walt Disney got (喬恩)接著,華特迪士尼的靈感發跡之地 his ideas, and one of the most unique music segments ever on Next Stop. 以及最特別的音樂都在「下一站」 JON: Tivoli has been putting smiles on the 超過一世紀的趣伏里公園帶給丹麥人許多歡笑 faces of Danes for over a century. Let’s have some fun. We have Disney, Denmark has 讓我們一同歡樂吧!美國有迪士尼,丹麥則有 Tivoli, a very, very magical place. it started with this guy right here. How did he even 趣伏里,一個非常奇幻的地方。它源自於這裡這位仁兄,他那時到底是 invent this place back in the day, 1843? ELLEN: He stole the idea actually, from a 如何發明這麼一個地方的?1843年對嗎?(艾倫)事實上他的理念取自 park in Paris that was called Tivoli. But none of the original parks exist, it is only 巴黎一個叫趣伏里的樂園,但現今沒有一個這樣樂園存在 the Copenhagen one that has managed to survive through to today. 只有哥本哈根的存活至今 JON: How many rides are there? ELLEN: Well at the moment we have 26, half (喬恩)這裡有多少座遊樂設施?(艾倫)目前我們有26座 kiddy rides, and half really wild, white knuckled type of rides. 有一半是兒童設施,另一半則屬於非常瘋狂刺激的設施 JON: White knuckle rides! This ride looks interesting. (喬恩)瘋狂刺激耶!這一個設施看起來非常好玩 ELLEN: Yeah, it is probably our wildest ride, it is called the vertigo, would you believe (艾倫)這恐怕是我們最瘋狂的一座,叫做「暈頭轉向」,你能想像嗎 it? JON: I can see why it would be called that, (喬恩)是的,我看得出來為什麼叫這個名字 yes. ELLEN: With all the power that is in actually (艾倫)在設施運動中所使用的電力,當設施開始減速時 slowing it down, we actually slowing it down. JON: It stores it. 電力使用率也在下降(喬恩)它可以儲存多餘電力 ELLEN: So we pick up that power and reuse it. 25% of the electricity that the vertigo (艾倫)我們會回收再利用多餘的電力,「暈頭轉向」有25%的能源 uses is actually regeneration. JON: That is very cool. So we are behind the 來自於回收的電力。(喬恩)真酷。我們來到了幕後 scenes. This is one of the oldest roller coasters I know that I have ever been on. 這是我所坐過最古老的雲霄飛車 ELLEN: Yes. 1914, there are only 6 roller coasters this kind of age in the world. 是的,1914年,世上只有六架這麼古老的雲霄飛車 JON: So the brakeman actually sits here, how does he work it? 所以這裡就是剎車手坐得地方,他要怎麼操作剎車? ELLEN: What you do it you pull this lever towards you, thereby pressing the metal wings, 你把控制桿往自己拉,就會連帶按下金屬翼 so it is actually the friction that brakes the car. 所以這是靠摩擦力來剎車的 JON: There is more to Tivoli than just the rides. (喬恩)趣伏里有的應該不止這些遊樂設施 ELLEN: We have the rides of course and the scenery, I hope you can see how pretty that (艾倫)遊樂設施是必備的,另外還有造景,希望你能來瞧瞧有多美 is. JON: This? (喬恩)這裡嗎? ELLEN: And all the architecture, all the wining and dining, everything from hot dogs to gourmet (艾倫)以及建築、美食佳釀,從熱狗到精緻餐點都有 meals, and then we have all the entertainment. There is free music everyday, once you have 我們也提供各式娛樂,像是每天都有免費音樂表演 paid admission, you get free concerts. There are shows you pay for, there is ballet, there 只要付了門票,就有免費音樂會。另外也有付費表演,像是芭蕾、 is classical music, all sorts of things. JON: Here is a pleasant surprise, our most 古典音樂會等等。(喬恩)令人愉快的驚喜:「下一站」最獨特的 unique Next Stop music segment ever. MUSIC 音樂表演。(音樂聲) JON: It’s so cool, what you guys do.What are the age ranges. (喬恩)真厲害,你們都做些什麼?年齡大概介於多少? HANNIBAL: Thank you, About 8 years to 16. I am 16 now, and I have been with the guard (漢尼拔)謝謝你。大都是八歲到十六歲,我目前是十六,跟著守衛 5 or 6 years so I am looking forward to. JON: You are retiring! 有五、六年了,所以我現在打算…(喬恩)你要退休了! HANNIBAL: Exactly, actually I am yeah. MUSIC (漢尼拔)沒錯,事實上我真的這麼打算(音樂聲) JON: Tak sa meget for joining us on Next Stop (喬恩)感謝(丹麥文)大家收看「下一站」 from wonderful Copenhagen, and thanks to our danish show sponsors, visit Denmark, wonderful 精彩的丹麥旅遊。感謝丹麥節目贊助者、丹麥觀光局、 Copenhagen, the Admiral Hotel and Iceland Air, another great Alaska Airlines partner, 將軍飯店、以及冰島航空。另外阿拉斯加航空的夥伴 with convenient connections to all of Europe through Reykjavik. Thanks also to our title 提供經由雷克雅維克到全歐各處的航線,感謝他們,以及 sponsors and good friends Alaska Airlines and the Alaska Airlines Visa Signature card. 阿拉斯加航空的贊助商、朋友、及其Visa信用卡 Next Stop, where will we take you next? Make good memories everybody. 下一站,我們將要帶你去哪裡呢?留下美好的回憶吧。
A2 初級 中文 喬恩 哥本哈根 丹麥 飯店 尼爾 茱莉亞 [旅遊] 最環保城市 哥本哈根Next Stop: Copenhagen | Next Stop Travel TV Series Episode #029 2142 198 Halu Hsieh 發佈於 2013 年 09 月 01 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字