Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hi. Welcome to www.engvid.com. I'm Adam.

    你好,歡迎來到 www.engvid.com,我是亞當

  • In today's video I want to talk to you about some business English, but more specifically,

    在今天的影片中,我想教你一些商用英語。更具體地說

  • we're going to talk about meetings, business meetings and what goes on there, and some

    我們將談到有關會議,商務會議以及會議中會發生的事情

  • of the vocabulary you will need to know if you have to go to some of these meetings.

    以及如果你要參加其中的一些會議,你需要知道的字彙

  • Okay, we have a bunch of words here.

    這裡有一堆單字供你學習

  • I'm going to go through each one, make sure you understand what it is.

    我會逐一解釋,確保你明白它的意思

  • So, every meeting has to have an "agenda".

    每個會議都必須有一個「議程」

  • Actually I'll stand on this side a little bit.

    讓我站過來一點

  • Every meeting has to have an agenda.

    每個會議都必須有一個議程

  • What is an "agenda"?

    什麼是「議程」?

  • An agenda is basically the plan or the list of topics that need to be covered in this meeting.

    基本上議程是指本次會議的規劃或需要討論的議題清單

  • Right?

    懂嗎?

  • So by the end of the meeting you have to cover these points, and then the meeting can break

    所以在會議最終,這些議題都必須討論到,然後會議才可以結束

  • up or whatever.

    或是再進行其他事項

  • Okay?

    了解嗎?

  • So that's the plan.

    這就是所謂的規劃

  • We also use this for other situations, like somebody has an agenda, means somebody has

    這個單字我們也可以應用在其他方面,像是某人有一個 agenda

  • a goal they're after.

    是指他所要追求的目標

  • In a business meeting, the plan.

    在商業會議中,會議的規劃

  • The goal is to finish these lists...

    目的就是要完成清單上的議題討論

  • The list of priorities.

    一個議題優先順序的清單

  • At a meeting someone will be "designated" to take notes.

    在一個會議中,有人會被「指定」做會議紀錄

  • Okay?

    懂嗎?

  • So, "you designate" means you choose someone or you assign someone a specific task.

    所以,「你指定」意思是你挑選某人或你指派某人去執行一項特定的工作

  • Okay?

    懂嗎?

  • So, every...

    所以,每個

  • Every meeting somebody else takes a turn or sometimes some big companies have one person

    每個會議都由大家輪流擔任紀錄,或是一些大公司會有專責的人

  • whose job is to take those notes.

    負責記錄

  • Now, those notes are called "minutes", like the same minute...

    會議記錄就叫做「minutes」,這個字

  • Like, you think about it in terms of time.

    和時間單位的分 (鐘) 是同一個字

  • "Minutes" are the notes or the summary of a meeting.

    「會議記錄」是指會議內容的記載或是摘要彙整

  • Okay?

    懂嗎?

  • At the end of the meeting the person who was designated to take the notes will go back

    會議最後負責記錄的人要回到自己的辦公桌

  • to his or her desk, and type up a list of the main highlights of the meeting, and whatever

    繕製一份清單,內容包括會議討論的重點,以及達成了那些目標

  • goals were achieved, whatever items need to be discussed next meeting, etc.

    那些事項要在下次會議中討論‧‧‧等

  • So, notes.

    這就是紀錄

  • Now, somebody might put forward a "motion".

    有人可能會提出「動議」

  • Okay?

    懂嗎?

  • "Put forward a motion".

    「提出一個動議」

  • A motion is basically the same idea as a proposal.

    動議基本上和提案是相同意思

  • Somebody says: "Okay, I think we need to do this.

    有人說:「我認為我們應該做這件事

  • Let's vote on it."

    讓我們來表決。」

  • So anything that needs to be voted on is called a motion.

    任何需要被表決的事項就是一個動議

  • Okay?

    懂嗎?

  • Their idea, their plan, their suggestion, etc.

    也就是提案人的主張、計畫、建議‧‧‧等

  • After somebody puts forward the motion, everybody else in the meeting room will have "deliberations".

    在某人提出動議後,參加會議的其他人就要「審議」

  • Okay?

    懂嗎?

  • They will deliberate on this motion.

    它們要對該動議進行審議

  • Basically they will discuss it.

    基本上就是大家一起討論

  • Everybody will say what they think, what they like, what they don't like.

    每個人各抒己見,為何贊同或反對

  • There'll be a general discussion about the motion, and that's called deliberations.

    關於這個動議將會有一個總體的討論,這就是所謂的審議

  • Sometimes these deliberations involve a "conference call".

    有時這些審議涉及「電話會議」

  • A conference call is basically a call with people outside the meeting room, it could

    電話會議是指和在議場外的人通話,可能是透過 Skype

  • be on Skype, some sort of video program, it could be just a telephone call, but it's a

    一種視頻軟體,可能只是打電話

  • speaker and everybody in the room can hear and be heard, and the person on the other

    但它是一個揚聲器,房間裡的每個人都可以聽到和被聽到,另一端的人

  • end can be...

    也同樣可以

  • Can hear and be heard as well.

    聽到和被聽到

  • So it's a conference call.

    這就是電話會議

  • Then everybody will "brainstorm" to come up with new ideas.

    接下來大家要進行「腦力激盪」提出新點子

  • So, "brainstorming" is basically thinking, but thinking hard about a specific topic,

    「腦力激盪」就是集思廣益,對一個特定的主題用力思考

  • and trying to come up with different ideas for that topic, how to do something, etc.

    試著就這個主題提出不同的想法,如何做某事‧‧‧等等

  • Hopefully everybody in the room will "collaborate", people from different departments might come

    希望房間裡的每個人都能「合作」,來自不同部門的人可能會參加一個會議

  • into a meeting to talk about a project or a product, or whatever, or a campaign.

    討論一項企畫案或產品,或任何事,或者一個活動

  • Everybody has to collaborate, everybody has to work together, that's what "collaborate"

    每個人都必須合作,每個人都必須相互配合一起工作,這就是「合作」

  • means.

    的含義

  • A good company will have people who like to collaborate, they'll like to work as a team;

    一家好公司會有樂於互助合作的員工,他們喜歡像個團隊般一起工作

  • some companies it's a bit more difficult.

    有些公司則不容易達到這種境界

  • Then after the deliberations, after the brainstorming, after all their talk, it's time to vote.

    經過審議,經過腦力激盪,大家都討論完畢後,接下來就要開始表決了

  • Okay?

    了解嗎?

  • So everybody will "cast a ballot".

    每個人都要「投票」

  • We also talk about this when we talk about politics.

    當我們討論到政治的時候就會談到投票

  • After the campaign for a political position, the public goes to cast a ballot.

    緊接著政治職位的競選活動後,民眾就要投票

  • They go to the ballot box to vote.

    他們去投票箱投票

  • So, "cast a ballot", vote.

    所以 「投票」,表決

  • Now, there are different ways to do it.

    有幾種不同的表決方式

  • There's a secret ballot.

    一種是秘密投票

  • Okay?

    知道嗎?

  • If you have a secret ballot, then everybody writes their answer, their choice on a piece

    如果你採用秘密投票,就是每個人寫下自己的決定,寫在一張紙上

  • of paper, puts it into a box, and then somebody collects them: "Yes", "No", whatever.

    放進投票箱裡,然後有人會統計「贊成」、「反對」的票數,諸如此類

  • There's an open ballot that everybody knows what everybody else is voting.

    有一種是公開投票,大家都可以看到彼此投給誰

  • This is called "a show of hands".

    這就叫「舉手表決」

  • "Show of hands, who's for the project?

    「舉手表決,哪些人贊成這項計畫?

  • Who's against?"

    哪些人反對?」

  • Okay, and then more hands this side, this side wins; more hands this side, this side wins.

    這一邊舉手的人比較多,這一邊就贏了;另一邊舉手的人比較多,另一邊就贏了

  • "Show of hands".

    「舉手表決」

  • In a classroom a teacher might use this: "Okay, does everybody understand?

    在課堂上,教師可能這麼說:「好的,每個人都懂了嗎?

  • A show of hands.

    舉一下手

  • If you understand, put up your hand."

    如果你懂了,就把手舉起來。」

  • Good.

    很好

  • Sometimes you'll hear: "The ayes have it".

    有時候你會聽到:「贊成的贏了」

  • Another way to vote is: -"All in favour say, 'Aye'."

    另一種表決方式為:-「所有贊成的請說,'Aye'」

  • -"Aye."

    -"Aye."

  • -"All in...

    -「所有‧‧‧

  • All against, say: 'Nay'."

    所有反對的,請說:'Nay'」

  • -"Nay."

    -"Nay."

  • More people have...

    比較多的人‧‧‧

  • Say: "Yes", the "Ayes", not these eyes, the ayes, this means yes.

    說:「贊成」,就用 "Ayes",不要和 "eyes" 搞混喔,這裡說的 "ayes",表示贊成的意思

  • "The ayes have it" means the yes side wins.

    "The ayes have it" 意思是贊成的 (佔多數) 贏了

  • Okay?

    懂嗎?

  • Now, hopefully you will reach a "consensus" or you will reach a "unanimous"--excuse me--decision.

    希望你們最有可以達成「共識」或達成「一致」的決議

  • "Consensus" and "unanimous" are very similar words.

    「共識」和「一致」意思非常接近

  • "Consensus" means all or at least almost all.

    「共識」意味著全部,或至少是幾乎全部

  • So if most of the people choose one side, then you have a consensus, then that's a good

    所以,如果大多數人選擇了一方,那麼你們就有了共識,這是一個很好的決定

  • decision, everybody's on board.

    因為大家都贊成了

  • If it's unanimous, means everybody agrees or everybody disagrees.

    如果達成一致的結論,意味著每個人都同意,或每個人都不同意

  • So, "unanimous" means everybody, all the people who are voting made the same choice.

    因此,「一致」意味著每ㄧ個人,所有投票的人都做出了同樣的選擇

  • Okay?

    了解嗎?

  • Now, sometimes if you can't make a meeting...

    那麼,有時如果你無法參加會議...

  • Okay?

    了解嗎?

  • You're out of town on business or you're sick that day, but you want somebody to cast your

    你出差在外或者那天你生病了,但你想要有人能幫你把票投下去

  • ballot, vote for you, you can send a "proxy".

    替你投票,你可以派一個「代理人」

  • A "proxy" basically means a substitute, somebody who will go in your place to vote in your

    「代理人」基本上表示替代者,有人會去議場以你的立場及名義

  • name.

    來投票

  • Okay?

    了解嗎?

  • We also think...

    我們也知道‧‧‧

  • If you read the news you sometimes see, like: "proxy war".

    如果你看新聞,有時候會看到像是:「代理人戰爭」

  • A "proxy war", when you have two very big countries, if for example, Russia and the

    「代理人戰爭」,意思是當兩個大國,例如,俄國和美國

  • United States decided to have a war, that would be a lot of destruction because they're

    決定進行一場戰爭,那將造成很大的破壞,因為它們都是

  • both very big countries with very big militaries.

    非常大的國家,軍事力量非常強大

  • So if they want to fight but they don't want to fight directly, they will fight through

    所以,如果他們想打,但是又不想直接對幹,他們就會透過一些小國

  • smaller countries.

    由這些小國來替他們打

  • They will find a small country and a small country, and they will send these two countries

    他們會各自找一個小國,由這兩個小國

  • to war as a proxy for themselves.

    代替他們打仗

  • Right?

    了解嗎?

  • In the business meeting it's not so bad, but it's still the same idea, it's a substitute.

    雖然商業會議不是打仗,但意思是一樣的,就是指一個替代者

  • Okay, so then the meeting is all good, you have your ballot, you have your choice, everybody's

    好,那麼這次會議進行的很順利,你票也投了,你也做了選擇,

  • in agreement, it's a consensus, etc., it's time to "wrap up".

    大家都同意,達了成共識等等‧‧‧,是時候該做一個「總結」了

  • When you're wrapping up, basically you're bringing the meeting to a close.

    當你進行總結的時候,基本上你就是準備結束會議

  • You finish all the last details.

    你完成了會議所有該做的

  • "Any questions?

    「還有意見嗎?

  • Any questions?

    還有意見嗎?

  • No?

    沒有?

  • Everybody's good?

    大家都沒問題吧?

  • Okay, let's wrap it up.

    好,那我們就做個總結

  • Everybody sign where they need to sign.

    每個人在該簽名的地方簽名

  • See ya next week, next meeting."

    下週見,下次會議見。」

  • And then you "adjourn".

    接下來你宣布「散會」

  • "Adjourn" means you basically end the meeting, or sometimes you suspend the meeting.

    「散會」意思是結束這次會議,或有時候是休會

  • "Okay, this meeting is adjourned" means it's finished.

    「好了,散會」意思是會議結束了

  • "We're going to adjourn this meeting until next week", so it means we're going to take

    「這個會議休會到下週再開」,意思是我們要休息一下

  • a break, we're going to come back and finish next time.

    下週再回來繼續開

  • Okay?

    了解嗎?

  • "A-journ", the "d" is silent, you don't actually pronounce it.

    "A-journ", 其中的「d」是無聲的,d不發音

  • So, there you go.

    就這樣了

  • You're ready to go to a business meeting in English and be able to handle all these different

    你已經夠格參加英文的商務會議,並能夠運用這些不同的

  • words.

    字彙

  • If you have any questions about them, please go to www.engvid.com, you can ask me in the

    如果你對於今天所講的有任何問題,請到 www.engvid.com,你可以在那裡的論壇中

  • forum.

    問我

  • You can take the quiz, make sure you understand all of these words.

    你可以做一下測驗,確保你能理解所有這些字彙

  • Of course, subscribe to my channel if you like this

    當然,如果你喜歡今天的課程就請你訂閱我的視頻

  • lesson, and I'll see you again very soon. Bye-bye.

    那我很快就可以再見到你,再見

Hi. Welcome to www.engvid.com. I'm Adam.

你好,歡迎來到 www.engvid.com,我是亞當

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋