字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 It's up to you now, Jack. 傑克,一切都看你了。 This compass points towards what you want most. 這個指南針指向你最渴望的東西。 Never betray it. 絕不要背叛它。 The Devil's Triangle. 惡魔三角洲。 The last of their ships were burning before my eyes. 他們船隻的殘骸在我眼前燃燒。 And in that moment of victory, it's when I heard it. 我就是在勝利的那一刻聽到那個聲音。 Hey! 嘿! Hold on, Captain! 船長,等等! One ship was trying to escape through the smoke. 有一艘船試圖從煙霧中逃離。 It's a lovely day for a sail, innit? 今天很適合航海,不是嗎? And there, in the crow's nest, there was this young pirate boy. 而在船上桅樓中有個年輕男海盜。 The way I see it, it's just the two of us left. 我的看法是,現在只剩你和我。 You surrender to me now, and I'll let you live. Simple. 你現在跟我投降,我就讓你活命。就這麼簡單。 He stood there, looking like... like a little bird. 他站在那起,看起來像隻小鳥。 And from that day, he earned himself a name that would haunt me for the rest of my days. 從那天開始,他給自己掙得一個困擾我餘生的名號。 Jack de Sparrow. 麻雀傑克。(譯註:Sparrow 此一姓氏也譯作「麻雀」) Right then, you surrender to me now, and I'll let you live. 好了,現在跟我投降,我就饒你一命。 I shall let you live. 我會讓你活命。 This boy. 這個男孩。 This boy was mocking my power. 這個男孩嘲諷著我的力量。 So, I chased him, knowing that I would run my knife along his neck. 所以我追逐了他,深知我會用刀劃向他的脖子。 And when he was dead, I would finish, finally, with a pirates's life.. 當他死後,我就終於可以結束海盜人生。 Follow him in. 跟他進去。 To the gutters; thread some lines. 前往排水溝、穿針引線。 Prepare the bootleg. 私貨準備好。 Port side. 左舷側。 Throw it now. 現在投擲。 Ooh, they're turning. 喔,他們轉向了。 What's all this? 這都是些什麼? Tribute, Sir. 供品,先生。 He took everything from me, and filled me with... 他從我身上奪走了一且,讓我充滿了⋯⋯ rage. 怒火。
B1 中級 中文 傑克 船長 海盜 神鬼 男孩 年輕 《神鬼奇航:死無對證》年輕傑克船長的崛起!(Young Jack Sparrow | Pirates of the Caribbean Dead Men Tell No Tales (2017) | Walt Disney Pictures) 16481 271 薛華廣 發佈於 2023 年 01 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字