Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The human body seems like a pretty fragile thing.

    人的身體似乎是個很脆弱的東西。

  • Your bones can break after falling just a few feet.

    你的骨頭可能會在跌落幾英尺後就斷掉。

  • One piece of bad food and you're hugging the toilet for hours.

    一塊吃壞了的東西,你就會抱著馬桶呆上幾個小時。

  • But while your body may be pretty fickle in those kinds of ways, it can actually withstand

    但是,雖然你的身體可能在這些方面很善變,但其實它可以承受得住。

  • some pretty insane stuff.

    一些相當瘋狂的東西。

  • How far can we push our bodies?

    我們能把身體推到什麼程度?

  • While all humans have similar makeups, each body has different thresholds for different

    雖然人類都有類似的構成,但每個人的身體有不同的閾值,不同的

  • extremes.

    極端。

  • Your diet, genes, exercise habits and overall health can all impact how your body faces

    你的飲食、基因、運動習慣和整體健康狀況都會影響你的身體如何面對。

  • challenges.

    的挑戰。

  • So just because one person was able to do some crazy feat, that does not mean that your

    所以,僅僅因為一個人能夠做一些瘋狂的壯舉,這並不意味著你的。

  • body can too.

    身體也可以。

  • And we definitely don't suggest you try.

    我們也絕對不建議你去嘗試。

  • Seriously.

    認真的。

  • Humans have reached some insane heights, depths, distances and temperatures to prove the human

    人類已經達到了一些瘋狂的高度、深度、距離和溫度,證明了人類的。

  • body is one rock solid machine.

    身體是一個堅硬的機器。

  • Take Wim Hof for example, akaThe Iceman”.

    以Wim Hof為例,又名 "冰人"。

  • He's hiked Everest in just shorts, run a half marathon barefoot in the snow, and taken

    他曾穿著短褲徒步攀登珠穆朗瑪峰,赤腳在雪地裡跑了半程馬拉松,還參加了... ...

  • the longest ice bath recorded.

    最長的冰浴記錄。

  • Almost 2 hours![2] His practice of meditation, specific breathing techniques, and regular

    近2個小時![2]他的冥想練習、特定的呼吸技巧和經常性的。

  • exposure to cold temperatures has been proven to help prep the body for strenuous activity

    事實證明,暴露在低溫環境中有助於為劇烈活動做好準備。

  • and boost immune system functionality!

    並提高免疫系統功能!

  • How much cold one person can handle before it gets deadly depends on a lot of things,

    一個人能夠承受多少寒冷才會致命,這取決於很多事情。

  • from the person's health to whether they're wet or dry.

    從人的健康狀況到是溼還是幹。

  • But as far as core body temperature vgoes, it's generally thought that anything below

    但至於核心體溫vgoes,一般認為,任何低於

  • 70 degrees Fahrenheit is deadly.

    70華氏度是致命的。

  • The lowest temperature ever recorded that didn't end in death?

    有史以來最低的溫度記錄,沒有以死亡告終?

  • 56.7 degrees.

    56.7度

  • Heat is similar in the sense that every situation is different.

    熱度是相似的,每一種情況都是不同的。

  • Humidity, personal limits, access to water all affect how likely you'd be to kick the

    溼度、個人極限、水的獲取都會影響到你踢球的可能性。

  • bucket.

    桶。

  • But the body starts to overheat and heat stroke sets in when your body temperature exceeds

    但是身體開始過熱,當你的體溫超過時,就會出現中暑的情況。

  • 103F.

    103F.

  • And dying from heat is more common than you may think.

    而熱死的情況比你想象的還要常見。

  • Almost 700 Americans die from it every year.

    每年有近700名美國人死於此病。

  • Some athletes can do some pretty extreme stuff too.

    有些運動員也可以做一些很極端的事情。

  • Meet Dean Karnazes.

    見過卡納茲院長。

  • This guy ran 350 miles in one go.

    這傢伙一下子跑了350英里。

  • I have no idea how he went to the bathroom and honestly, I don't want to know.

    我不知道他是怎麼上廁所的,說實話,我也不想知道。

  • Another human with superhuman strength?

    又是一個擁有超人力量的人類?

  • Eddie Hall.

    艾迪-霍爾

  • He holds the record for the heaviest deadlift, at 1,100 pounds.

    他保持著最重的舉重記錄,達到1100磅。

  • This lift burst a ton of blood vessels in his head and almost killed him though.

    這一抬頭就爆了一大堆血管,雖然差點要了他的命。

  • Sooo yeah, don't try this.

    是的,不要嘗試這個。

  • What about drinking water?

    飲水怎麼辦?

  • How long can humans go without it?

    人類沒有它能走多久?

  • Just like all the other things we've mentioned, this timeframe depends on a lot, especially

    就像我們提到的其他事情一樣,這個時間段取決於很多東西,尤其是

  • how much fluid has been expelled by sweating, urinating and exhaling.

    通過出汗、排尿和呼氣排出了多少液體。

  • 3 days is the most commonly cited number for the average person, but one guy allegedly

    3天是一般人最常引用的數字,但據稱有一個人

  • survived 18 days without water!

    18天無水生存!

  • Then there's food.

    然後是食物。

  • Again, it's hard to define the threshold for everyone but three weeks is said to be

    同樣,很難界定每個人的門檻,但據說三週是

  • the average length of time a human can go without it.

    人類可以不使用它的平均時間。

  • The longest anyone ever went before dying was 74 days in 1920.

    有史以來,任何人在死前最長的時間是1920年的74天。

  • That's a long time.

    這是一個很長的時間。

  • To sum it up, you humans are so strong and can withstand so much.

    綜上所述,你們人類是如此的強大,可以承受這麼多。

  • *sigh* I wish I was a human.

    *我希望我是一個人。

  • Again, we don't recommend you do any of these things.

    同樣,我們不建議你做這些事情。

  • But if you do consider safely trying any, may I suggest scuba diving?

    但是,如果你考慮安全地嘗試任何,我可以建議潛水?

  • It's the best.

    這是最好的。

  • What do you think is the coolest thing the human body can do?

    你認為人體最酷的事情是什麼?

  • Let us know

    讓我們知道

  • in the comments.

    在評論中。

The human body seems like a pretty fragile thing.

人的身體似乎是個很脆弱的東西。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 身體 人類 承受 極端 記錄 體溫

你可以在這些極端的環境中生存嗎? (Could You Survive In These Extreme Conditions?)

  • 85 8
    Samuel 發佈於 2018 年 02 月 06 日
影片單字