Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • We think that (the) reggaeton is pop now.

    我們認為雷鬼動是現在的主流

  • You don't have to treat it like this urban dark thing.

    但你不用把它當成城市中黑暗的東西

  • Everybody is listening to that in Latin America.

    拉丁美洲大家都在聽這個

  • Fonsi - we went to Miami, he came here we did a bunch of work in his whole album.

    我們去了邁阿密,Fonsi來這裡,我們替整張唱片做了很多工作

  • One of those songs wasDespacito."

    其中一首就是 Despacito

  • He started talking about the cumbia vibe that he wanted.

    他說他想要昆比亞舞曲的氛圍

  • He wanted this...

    他要這種...

  • We weren't copying a trend exactly.

    我們完全不想模仿某種潮流

  • We were trying to do reggaeton without doing reggaeton.

    我們嘗試不以雷鬼動的方式寫雷鬼動的曲子

  • We started adding one thing and then a month later, another thing and then, boom, boom, boom.

    我們開始加東西,一個月後,再加別的,然後所有東西蹦蹦蹦

  • It became the finished product.

    它就成為成品了

  • Fonsi is one of the best singers you will ever find in the world.

    Fonsi 是世界上你能找到最好的歌手之一

  • And he's a very very extremely talented guy that can morph into whatever.

    而且他是個非常非常有天賦、可塑性高的人

  • He had hits as a ballad performer but...

    他以前的人氣歌曲都是民謠,但是...

  • A lot of hits.

    很多人氣民謠

  • But I think it's very natural for him to sing pretty much anything.

    但是我認為他理當能唱任何歌曲

  • I know that it was kind of a "risky" move in a way for his fans but I think he was very

    我知道這對他的粉絲來說是很「風險」的一步。但是我覺得他這方面

  • honest about it.

    很坦白

  • Like he wanted to do that.

    他真的想嘗試看看

  • I think he was the guy that push(ed) it.

    他會去推動這件事

  • It was nobody telling him (Nobody told him) : "Do (this) urban thing."

    沒有人跟他說 :「去唱都市流行樂」

  • He was like, "I wanna do this.

    但他就說:「我想唱,

  • I feel it's right."

    我覺得這是對的。」

  • At (In) the beginning it was more scary for us than for him.

    一開始我們比他還害怕

  • The risky move was to make the song reggaeton but not too respectful with (to) the genre.

    讓這首歌沒那麼符合雷鬼動曲風是很有風險的

  • Not to do a classic reggaeton track but to do a pop thing.

    不是那種經典的雷鬼動,是流行的

  • The one mix, like the Daddy Yankee (and) Fonsi's version we had like four, five, six versions of that.

    第一首混音,像是洋基老爹的版本我們做了大概四、五、六種版本

  • But then after that, of course, then comes Bieber's version.

    這之後,當然,還有小賈斯汀的版本

  • He did it really fast.

    他的版本很快

  • He recorded in Colombia.

    他在哥倫比亞錄的

  • In Columbia.

    在哥倫比亞

  • He heard the song in Colombia, it was pretty big.

    他在哥倫比亞聽到這首歌,這首很紅

  • He record it and then four days after that it was released.

    他錄音過後的四天就發布了

  • It was on Spotify and everywhere.

    在Spotify還有其他地方都有

  • It was of course awesome because it's Bieber, but especially because he approaches that

    當然很棒因為是小賈斯汀,特別是他嘗試以

  • genre that we've been listening to since a long time ago in a very different way.

    不同的方式詮釋我們已經聽了很長一段時間的曲風

  • That melody he does in the beginning is not a reggaeton melody at all, but it fits beautiful(ly).

    他一開始唱的旋律不是雷鬼動但是搭配得很好

  • And he sang it in Spanish, which is awesome.

    然後他用西班牙文唱,真的很棒

  • 99% of the times we're in (on) Pro Tools.

    百分之 99 的時間我們都在操作 Pro Tools

  • We're kind of a little bit obsessed with organizing the sessions and having it color coded.

    我們沉醉於組織這些層級還有顏色編排

  • Names are always the same so it's quick and fast if you have to go and fix something.

    名稱都一樣所以你可以很快地找到或是修改他們

  • One of the interesting things with this song is that it breaks a lot of rules.

    這首歌有趣的部分在於它突破了很多規則

  • We usually don't take one minute to get to the chorus. That's scary for us.

    我們通常不會編一分鐘的旋律在合唱之前。這樣讓我們提心吊膽

  • But when it works, it works.

    但是如果可行,就是可行

  • We started with this plug.

    我們從這個元件開始

  • That's the intro of the song.

    這是歌的開頭

  • It wasn't like that. It was just a regular plug.

    它原本不是這樣,原本只是一般的元件

  • This guy has reverbs like printed inside.

    這個有餘響

  • It wasn't like that it was just a regular plug.

    原本只是一般的元件

  • And then (we) started building the chorus beat.

    然後開始編合唱節拍

  • We wanted to stop as much as we could without making the people fall.

    我們想盡可能的加入停頓,但也不要讓大家過度亢奮而摔跤

  • This part I remember going through it, 'cause it's not normal.

    我記得這段過程,因為它很不同

  • You usually have four on the floor or you have every two quarters.

    我們通常用四四拍或是每兩個四分音符

  • And then for the hook (part)...

    然後重點部分

  • We're straight.

    我們用直的

  • But I think this "tune tune tune" thing is special.

    但我認為這個「咚咚咚」是獨特的

  • And then one special thing about this chorus is that we're not making any subdivisions on the first note

    特別的是這個和聲裡面我們沒切割第一拍

  • so that it feels like it's stopping and bouncing in again.

    所以它就像停了又彈起來

  • So, if you play it.

    所以,你播放

  • Then the hi-hat comes in doing the...

    然後加入鈸聲

  • It gives you like a...

    就會像...

  • Real guys playing here, the humans.

    這裡是真人演奏

  • Cowbell.

    牛鈴

  • Cowbell.

    牛鈴

  • The timbal, it's a very important channel for us.

    銅鼓,我們認為很重要的聲道

  • In the song, it's accentuating the important parts of the song and it helps you

    這首歌,銅鼓在重點部分加重讓你

  • feeling like a new part is coming and punching you in the face with that.

    像是開啟新的部分並用節奏打醒你

  • We stole those two guys from salsa music.

    我們從騷莎裡頭偷來這兩個元素

  • This is the real guache.

    這是真的 guache (類似沙槌的樂器)

  • And then we put a high-hat so it sounds like

    然後我們把鈸聲改成像這樣

  • More HD.

    更高畫質

  • And then the Guira.

    然後刮瓜 (一種打擊樂器)

  • This is also a very very very important thing.

    這也非常非常重要

  • This is used in a lot of Latin music but this is the Cumbia.

    這常用在很多拉丁音樂但這次是昆比亞

  • If you hear this that's Cumbia.

    像你聽到這個就是昆比亞

  • These are the Latin real channels of the song.

    這是這首歌真實的拉丁風格聲道

  • And these two guys - these are really important.

    然後這兩個,真的很重要

  • This is old school pop.

    這是老派的流行樂

  • This is Dr. Luke.

    是路克博士 (唱片製作人) 的

  • This is the real one.

    這是原版的

  • This actually got really loud in the mix.

    這在混音裡面會很大聲

  • That is this song.

    是這首

  • This is like a little vocal sample thing with a "hey" made out of Fonsi saying just "hey".

    這是像是「嘿」聲的人聲樣本,是從Fonsi唱的「嘿」擷取的

  • Acoustic guitar.

    吉他聲

  • It was actually played.

    這也是真人演奏

  • But then we chop it and make it really digital.

    不過我們把它分段讓它有更數位的感覺

  • And then the main guy, which is Christian Nieves, that is one of the best cuatro players

    然後主線,Christian Nieves,最好的夸特羅 (一種吉他) 演奏者

  • from Puerto Rico.

    他是波多黎各人

  • When we started this song we always wanted to put this at (in) the beginning because we wanted

    我們寫這首曲子的時候想把它放在開頭

  • it to feel very Puerto Rican and very ethnic.

    因為我們要波多黎各的感覺,很民族風

  • Without the cuatro sound the song becomes more normal and the cuatro gives it

    沒有夸特羅這首歌就會變得普通,夸特羅給這首歌

  • a really unique character.

    一個很獨特的性格

  • That's only cuatro, it's the main thing.

    就是夸特羅,最主要的

  • It's pretty.

    很美

  • There's actually three tracks of cuatro.

    三條夸特羅的樂線

  • And it has kind of like a tumbao thing like you would do in salsa with a piano in the chorus.

    這是一種類似tumbao (拉丁樂節奏的一種),就像用鋼琴彈騷莎的和弦

  • It's not very straight.

    沒有這麼直接

  • It's just doing its thing and it makes you dance more.

    就是這個動作讓你熱舞

  • Without that channel you can play without the cuatro

    除了那個聲線你可以把夸特羅拿掉

  • the song feels like a more programmed empty thing.

    這首歌就會像是空虛的電子作品

  • Like a more electronic thing but we don't want that because we are working with

    但是我們不想那樣,因為我們的合作對象是

  • a pop artists who, you know the backgrounds of Fonsi.

    一位流行歌手,你也知道 Fonsi 的經歷

  • So we like to have soul in the beat.

    所以我們的節奏裡面要有靈魂

  • Yeah, the combination of beats in real musicians and real instrument...

    對,組合真正的音樂家與真正的樂器節奏

  • It's everything.

    所有東西

  • It's always a good thing to do.

    這總是很有趣

  • We rarely produce something with only machines.

    我們很少會單純用電腦創作音樂

  • So this is the song without any humans.

    像這就是沒有真人演奏的曲子

  • It's cool.

    很酷

  • But it's cold.

    但是冰冷

  • But it's cold, exactly.

    真的是冷的,確實

  • Doesn't have soul.

    沒有靈魂

  • So compare it.

    來比較一下

  • That's life.

    這就是生命力

  • It's a perfect combination 'cause you have all the human souls on there but you have

    完美組合真人演奏的精神你就會感受到

  • the perfect kick punching you in the face every time.

    完美的打擊,每一拍都震撼你

  • I remember Mauricio coming to my house at first, to work.

    我記得毛里奇奧一開始來我家,來工作

  • And they were like, "The song is number one in Columbia."

    他們就說:「這是哥倫比亞第一名的曲子」

  • Like wow.

    就是,噢

  • That's cool.

    很酷

  • Yeah, that's awesome.

    對,真的很棒

  • "The song is still number one in Columbia now it's number one in Mexico."

    「這首歌仍然是哥倫比亞第一,現在是墨西哥第一」

  • "Oh, wow."

    「喔,噢」

  • And then the song is still number one everywhere and we're like

    這首歌到現在仍然是第一名而我們想

  • when are we going to stop shaking hands and being like, "Awesome man."

    甚麼時候會停止到處跟人握手而且是「酷喔!」的握手方式

  • And it hasn't stopped.

    但還沒停過

  • It's insane.

    真是瘋狂

  • Everybody's got that theory that the language doesn't matter but it's hard to prove it.

    大家都說語言不是障礙但是實際卻很難證明

  • And this song proves it.

    這首歌做到了

  • You will dance to it and you will learn it even if you don't know how to speak the language.

    你會因為它跳舞並學這首歌,即便你不會說這個語言

We think that (the) reggaeton is pop now.

我們認為雷鬼動是現在的主流

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 演奏 真人 曲子 哥倫比亞 節奏 元件

製作Luis Fonsi & Daddy Yankee的 "Despacito "Feat.Bieber與Andrés Torres & Mauricio Rengifo一起製作。比伯與安德烈斯-託雷斯和毛利西奧-倫吉福一起製作的 "Despacito"。 (Making Of Luis Fonsi & Daddy Yankee's "Despacito" Feat. Bieber With Andrés Torres & Mauricio Rengifo)

  • 253 6
    Samuel 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字