Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • *Back ground music playing*

    *背景音樂播放*

  • Jonah was a wise old man who lived in Israel….

    約拿是一個住在以色列的智慧老人......。

  • long long ago.

    很久很久以前。

  • He was loved and respected by the people.

    他深受人民的愛戴和尊敬。

  • Everybody came to him to solve their problems,

    大家都來找他解決問題。

  • and he gave them wise advice.

    他給了他們明智的建議。

  • God loved him because he was a good man

    上帝愛他,因為他是個好人

  • and he helped his fellow beings.

    而他幫助了他的同胞。

  • Jonah loved God.

    約拿愛神。

  • He followed his teachings

    他遵循他的教誨

  • and prayed to God all the time.

    並一直向上帝祈禱。

  • Nineveh was a neighboring country of Israel.

    尼尼微是以色列的鄰國。

  • The people in this country

    這個國家的人民

  • were known to be very evil.

    被稱為非常邪惡。

  • They did not follow God.

    他們沒有跟隨上帝。

  • They did bad things.

    他們做了壞事。

  • They were cruel,

    他們很殘忍。

  • greedy and were always fighting with other people.

    貪婪,總是和別人打架。

  • Because of this God was angry

    因為這個原因,上帝很生氣

  • with the people of Nineveh.

    與尼尼微的人。

  • One day,

    有一天

  • God spoke to Jonah and called for his service.

    神對約拿說話,呼召他服務。

  • Jonah,

    約拿。

  • I have something to tell you.

    我有件事要告訴你

  • My Lord….

    主人...

  • I am lucky to be of your service.

    能為你服務是我的幸運。

  • Tell me….

    告訴我....

  • I am listening to you my God.

    我在聽你說話,我的上帝。

  • There is a placed called Nineveh

    有一個地方叫尼尼微

  • not very far from here.

    離這裡不是很遠。

  • The people living in this place are evil.

    住在這個地方的人都很邪惡。

  • They steal from each other,

    他們互相偷竊。

  • kill their own brothers,

    殺死自己的兄弟。

  • and do a lot of other evil things.

    並做了很多其他邪惡的事情。

  • Their king is lazy and selfish.

    他們的國王是懶惰和自私的。

  • He eats,

    他吃了。

  • drinks and enjoys himself

    飲酒作樂

  • while his people are starving.

    而他的人民卻在捱餓。

  • He does not care about his people.

    他不關心他的人民。

  • Their actions anger me

    他們的行為讓我憤怒

  • and I have decided to destroy them.

    而我決定摧毀他們。

  • I understand my God.

    我明白我的上帝。

  • I am well aware of their actions.

    我很清楚他們的行動。

  • They are a wretched group of people.

    他們是一群可憐的人。

  • They are also our sworn enemies.

    他們也是我們的死敵。

  • In 40 days,

    40天后

  • I will destroy the land of Nineveh

    我要毀滅尼尼微地

  • and everyone living there.

    以及生活在那裡的每個人。

  • This is my decision.

    這是我的決定。

  • So be it my Lord.

    所以,我的主。

  • You have told me all of this.

    你已經告訴了我這一切。

  • But I still do not understand

    但我還是不明白

  • how I can be of service to you.

    我怎麼能為你服務。

  • Tell me my Lord,

    告訴我,我的主。

  • what should I do

    怎麼辦

  • to make your wish come true?

    讓你的願望成真?

  • You are a good and righteous man Jonah.

    你是一個善良而又正直的人,約拿。

  • You have always obeyed me

    你一直都很聽我的話

  • and followed my teachings.

    並遵循我的教誨。

  • I trust you and your abilities.

    我相信你和你的能力。

  • This is why you must go to Nineveh immediately

    這就是為什麼你必須馬上去尼尼微。

  • and talk to the people about me.

    並向人們談論我。

  • They do not know me.

    他們不認識我。

  • You must speak about my love

    你必須說說我的愛

  • You must tell them

    你一定要告訴他們

  • to change their ways

    改邪歸正

  • and become good people.

    併成為優秀的人。

  • Only you can do this.

    只有你能做到這一點。

  • But God,

    但上帝。

  • how will I do this?

    我怎麼會這樣做呢?

  • They are evil.

    他們是邪惡的。

  • They will not listen to me.

    他們不會聽我的。

  • Also, they are our sworn enemies.

    而且,他們是我們的死敵。

  • The people of Nineveh

    尼尼微人

  • are constantly attacking us

    攻無不克

  • and waging war against us.

    並對我們發動戰爭。

  • They try to steal from us

    他們想偷我們的東西

  • and harm our women.

    並傷害我們的婦女。

  • That is all true.

    這都是事實。

  • But still,

    但是,還是。

  • you must go and talk to them.

    你必須去和他們談談。

  • They will have a second chance

    他們會有第二次機會

  • through you.

    通過你。

  • If they fail, they will be destroyed.

    如果失敗了,他們就會被毀滅。

  • You are their only hope for survival now.

    你是他們現在生存的唯一希望。

  • Only you can convince them

    只有你能說服他們

  • to change their ways,

    以改變他們的方式。

  • and turn to me,

    並轉向我。

  • the one and only living God.

    獨一的活神。

  • I have complete faith in you.

    我對你有十足的信心。

  • God, you have decided to destroy them anyway

    上帝,你還是決定消滅他們

  • after 40 days.

    40天后。

  • Then why I should I go there and risk my life?

    那我為什麼要去那裡冒險?

  • My countrymen will be more than happy

    我的同胞們會很高興的

  • to hear that Nineveh is going to be destroyed.

    聽說尼尼微要被摧毀。

  • They will abandon me

    他們會拋棄我

  • if they hear that I tried to stop that

    如果他們聽到我試圖阻止

  • from happening!

    從發生!

  • This my will.

    這是我的意願。

  • You must do this Jonah.

    你必須這樣做約拿。

  • You must leave for Nineveh immediately!

    你必須馬上去尼尼微!

  • Very well my Lord

    很好,大人...

  • as you wish.

    隨你的意願。

  • Jonah was very troubled

    約拿很煩惱

  • by what God had asked of him.

    由神對他的要求。

  • He was happy that

    他很高興

  • God had decided to destroy the people of Nineveh.

    上帝決定消滅尼尼微人。

  • They were the enemies of Israel.

    他們是以色列的敵人。

  • He did not believe

    他不相信

  • that he could change their ways.

    他可以改變他們的方式。

  • But then,

    但後來。

  • how could he disobey God?

    他怎麼能不聽上帝的話呢?

  • Jonah finally decided

    約拿終於決定

  • he would not go to Nineveh.

    他不會去尼尼微。

  • He got scared

    他害怕了

  • and decided to escape from Nineveh

    並決定逃離尼尼微

  • and hide from God.

    而躲避上帝。

  • Jonah travelled far from Nineveh

    約拿從尼尼微遠行

  • over the deserts and barren lands.

    在沙漠和貧瘠的土地上,

  • Finally, he reached the sea shore

    終於,他到了海邊

  • where he saw a ship

    在那裡他看到一艘船

  • heading to another city across the sea.

    前往大洋彼岸的另一座城市。

  • He asked the captain

    他問隊長

  • whether he could get on the ship.

    他是否能上船。

  • The captain was not happy at first,

    隊長一開始並不高興。

  • but finally agreed.

    但最後還是同意了。

  • The sailors did not know

    水手們不知道

  • about the one true God

    獨一真神

  • that Jonah served and believed in.

    約拿所服務和信仰的。

  • They worshipped stone and wooden idols.

    他們崇拜石像和木像。

  • They had a god for the sun,

    他們有一個太陽神。

  • another god for the moon,

    月亮的另一個神。

  • another for the ocean,

    另一個為海洋。

  • and so on.

    諸如此類。

  • Jonah saw this,

    約拿看到這個。

  • but he did not speak anything.

    但他什麼也沒說。

  • He went and slept

    他去睡了

  • in the lower part of the ship.

    在船的下部。

  • Jonah was fast asleep

    約拿很快就睡著了

  • in the lower part of the ship.

    在船的下部。

  • Once the ship had travelled a short distance,

    當船行駛了一小段距離後。

  • ship got caught in a great storm!.

    船被捲入了一場巨大的風暴!。

  • They where tossed around

    他們在哪裡折騰

  • in the water like a paper boat

    紙船

  • Everybody on the ship was very scared

    船上所有人都很害怕

  • and began to cry out loud to their gods.

    並開始大聲向他們的神靈哭訴。

  • The men on the ship were surprised

    船上的人都很驚訝

  • to see Jonah sleeping peacefully

    看到約拿安然入睡

  • while the a great storm was raging outside.

    而外面的大風暴正在肆虐。

  • Hey Jonah,

    嘿,喬納。

  • wake up….

    醒來....

  • Wake up!

    醒醒吧!

  • How can you sleep like this??

    你這樣怎麼能睡得著?

  • There is a storm outside

    外面有一場暴風雨

  • and the ship is going to be torn apart!

    而這艘船將被撕裂!

  • Wake up and pray to your God!!

    醒醒吧,向你的上帝祈禱吧!!

  • We have been praying to our Gods

    我們一直在向神明祈禱

  • for some time now,

    有一段時間了。

  • but the storm is continuing

    風雨欲來

  • to rock the boat.

    來搖擺船。

  • No, t

    不,t

  • his is the work of my God,

    他是我神的工作。

  • the one and only true God

    獨一真神

  • who made the whole world.

    誰創造了整個世界。

  • Did you do anything

    你有沒有做什麼

  • to make him angry?

    讓他生氣?

  • How can we stop this storm?

    我們如何才能阻止這場風暴?

  • I tried to hide away from him.

    我試著躲開他。

  • He gave me a task,

    他給了我一個任務。

  • but I refused to do it.

    但我拒絕這樣做。

  • that's why he is angry at me.

    所以他才會對我生氣。

  • Now what should we do??

    現在我們應該怎麼做?

  • There is nothing else to do.

    沒有別的事情可做。

  • You have no other option

    你沒有其他選擇

  • but to throw me off the ship….

    但要把我趕下船... ...

  • And then the storm will go away.

    然後風暴就會消失。

  • My God will leave you alone.

    我的上帝會放過你的。

  • No,

    不知道

  • we cannot do that.

    我們不能這樣做。

  • You are a good man.

    你是個好人。

  • We don't want to harm you.

    我們不想傷害你

  • Let us try to throw some of the cargo

    讓我們試著扔一些貨物

  • out and see if we can keep the ship afloat.

    看看我們是否能讓船浮起來。

  • The sailors started throwing out

    水手們開始拋出

  • the packages loaded on the ship

    裝船的貨物

  • one by one,

    一個一個的。

  • but the storm did not go away.

    但風暴並沒有消失。

  • There is no use in doing this.

    這樣做是沒有用的。

  • Throw me into the water!

    把我扔進水裡!

  • Save yourself!

    救救自己吧!

  • I hope your God keeps you safe.

    我希望你的上帝保佑你平安。

  • When the sailors realized

    當水手們意識到

  • that they had no other option,

    他們沒有其他選擇。

  • they threw Jonah

    他們把約拿

  • off the ship into the sea.

    下船入海。

  • and like a miracle,

    並像一個奇蹟。

  • the storms subsided.

    風暴平息了。

  • The sea was calm

    海面很平靜

  • all of a sudden.

    突然間。

  • Just at that moment,

    就在那一刻。

  • a big whale came up

    鯨魚上來了

  • and swallowed Jonah.

    併吞下了約拿。

  • Jonah was scared like never before.

    約拿前所未有的害怕。

  • He was in the dark….

    他在黑暗中....

  • And cold.

    而且很冷。

  • There was a horrible smell around him.

    他的周圍有一股可怕的味道。

  • Also, it was slimy

    而且,它是粘稠的

  • and all kinds of things were floating around him.

    和各種東西都在他身邊飄蕩。

  • It was then

    當時

  • that He realized

    他意識到

  • that He was inside a whale!!

    他在鯨魚體內!

  • Jonah could not believe

    約拿無法相信

  • this was happening to him,

    這是發生在他身上。

  • but realized that God was doing all of this.

    但卻意識到,這一切都是上帝在做。

  • Jonah spent three days

    約拿花了三天時間

  • and three nights

    和三個晚上

  • in the belly of the whale.

    在鯨魚的肚子裡。

  • He prayed the whole time to God.

    他一直在向上帝祈禱。

  • He was asking for forgiveness

    他在請求原諒

  • and promised that he would never

    並承諾他將永遠

  • try to hide away from God.

    試圖躲避上帝。

  • Jonah would lose hope

    約拿會失去希望

  • from time to time

    時不時

  • and thought he would never see daylight again.

    並以為自己再也見不到陽光了。

  • He thought about the foolish things

    他想到了那些愚蠢的事情

  • he had done.

    他所做的。

  • How could he believe

    他怎麼會相信

  • that he could disobey God

    豈能違抗上帝

  • and hide from him?

    並躲避他?

  • This was so stupid of him!

    他真是太傻了!

  • Alone in the cold dark

    獨自一人在寒冷的黑暗中

  • insides of the whale,

    鯨魚的內臟。

  • Jonah became very sad,

    約拿變得非常悲傷。

  • but he called out to God

    但他向上帝呼喚

  • and it gave him strength.

    這給了他力量。

  • He believed that

    他認為

  • God would keep him safe.

    上帝會保護他的安全。

  • On the fourth day,

    在第四天,

  • the whale opened its mouth

    鯨魚張嘴

  • and spit Jonah on to the beach.

    並把約拿吐到沙灘上。

  • Jonah was relieved

    約拿鬆了一口氣

  • to see the light of day,

    見天日。

  • he had been inside the

    他一直在裡面

  • dark belly of a whale

    鯨腹

  • for three days!

    三天!

  • Then .

    那麼...

  • God spoke to him.

    上帝對他說話。

  • Jonah,

    約拿。

  • you cannot hide from me.

    你無法躲避我。

  • Whatever you do,

    無論你做什麼。

  • I am with you all the time.

    我一直和你在一起。

  • I am so sorry my Lord.

    我很抱歉,我的主。

  • I realize now how foolish I have been.

    我現在意識到自己是多麼的愚蠢。

  • Tell me what I can do to make up for this?

    告訴我有什麼辦法可以彌補?

  • Do as I told you.

    按我說的做

  • You must go to Nineveh

    你必須去尼尼微

  • and complete the task I gave you.

    並完成我給你的任務。

  • They are evil

    他們是邪惡的

  • because they do not know me.

    因為他們不認識我。

  • They have not heard of my teachings.

    他們沒有聽說過我的教誨。

  • They deserve a chance

    他們應該有機會

  • to change their ways and become good.

    改過自新,成為好人。

  • I will do whatever you ask of me my Lord.

    你要我做什麼,我就做什麼,我的主。

  • I shall go to and speak to the people

    我將去和人民說話

  • of Niveneh

    Niveneh

  • about your undying love!

    關於你不朽的愛!

  • This time,

    這一次。

  • Jonah went to Nineveh as promised.

    約拿如約前往尼尼微。

  • He talked to the people about God and his kingdom.

    他向人們談論上帝和他的國度。

  • He talked about what had happened to him

    他說了他的遭遇

  • and how God had rescued him

    以及上帝如何拯救他

  • from the raging storm by sending a whale.

    從狂風暴雨中派出一條鯨魚。

  • He showed them why it was important

    他向他們展示了為什麼這很重要

  • to do good things

    做好事

  • and be kind to people.

    並與人為善。

  • He taught them God's teachings

    他教導他們神的教義

  • and how God was protecting them

    以及上帝如何保護他們

  • and taking care of them at all times.

    並隨時照顧他們。

  • He also warned them about

    他還警告他們

  • God's punishment

    神的懲罰

  • To his surprise,

    令他驚訝的是。

  • the people of Nineveh listened to him!

    尼尼微人聽從他的命令。

  • The king heard of Jonah

    王聽說約拿的事

  • and called him to the palace.

    並把他叫到了宮裡。

  • Jonah talked to the king

    約拿與王交談

  • about how God was merciful

    上帝是多麼的仁慈

  • but that if he didn't change himself,

    但如果他不改變自己。

  • then the city of Nineveh

    然後是尼尼微城

  • would be destroyed in 40 days.

    將在40天內被摧毀。

  • The king asked for forgiveness

    國王請求寬恕

  • for all the bad and horrible things

    惡貫滿盈

  • he had done

    他做過

  • and promised that he would pray

    並答應他將祈禱

  • to the one and only true God from now on.

    從現在開始,歸於唯一的真神。

  • He also announced

    他還宣佈

  • throughout the land

    遍地

  • that everybody should pray

    人人都應該祈禱

  • to the almighty God

    萬能的上帝

  • that Jonah served.

    約拿所服務的。

  • Jonah spent many days

    約拿花了很多天

  • with the people of Nineveh.

    與尼尼微的人。

  • God saw that indeed

    上帝確實看到了

  • the people of Nineveh had changed.

    尼尼微的人已經改變了。

  • So, God decided

    所以,上帝決定

  • not to punish the city of Nineveh.

    不懲罰尼尼微城。

  • *back ground music playing*

    *背景音樂播放*

  • Later,

    後來。

  • Jonah realized his work was finished

    約拿意識到他的工作已經完成

  • and he started on his journey

    他開始了他的旅程

  • back to Israel.

    回到以色列。

  • However,

    然而,

  • he was still hoping

    他還希望

  • that the Nineveh would be destroyed

    尼尼微

  • as he did not completely believe

    因為他並不完全相信

  • that their people could actually become good.

    他們的人可以真正成為好人。

  • So when God decided not to destroy the city,

    所以當上帝決定不摧毀這座城市的時候。

  • Jonah was not happy.

    約拿不高興了。

  • God realized

    上帝意識到

  • what he was thinking

    他在想什麼

  • and spoke to Jonah.

    並對約拿說話。

  • Jonah,

    約拿。

  • why are you unhappy?

    你為什麼不開心?

  • You had said that you would destroy

    你說過你會毀掉

  • the land of Nineveh.

    在尼尼微的土地上。

  • These people are enemies of Israel!

    這些人是以色列的敵人!

  • Why didn't you destroy them?

    你為什麼不消滅他們?

  • Jonah, you don't understand

    約拿,你不明白

  • the good you have done.

    你做的好事。

  • These people are no longer your enemies.

    這些人不再是你的敵人。

  • They believe in the one true God,

    他們相信唯一的真神。

  • just like you do!

    就像你一樣!

  • I believe that everybody needs

    我相信,每個人都需要

  • a second chance to correct their mistakes.

    給他們第二次改正錯誤的機會。

  • I do not want to punish my people.

    我不想懲罰我的人民。

  • I love them,

    我喜歡他們。

  • I created them!

    我創造了他們!

  • So, if they make use of the opportunity

    所以,如果他們利用這個機會

  • to become good,

    以成為善。

  • then why should I destroy them?

    那我為什麼要毀掉他們?

  • All of this has been possible

    所有這些都是可能的

  • through your work Jonah!

    通過你的工作,約拿!

  • Go home now,

    回家去吧

  • return in peace.

    安然歸來

  • You have completed God's work!

    你已經完成了上帝的工作!

  • Very well my God.

    很好,我的上帝。

  • I understand now.

    我現在明白了。

  • Thank you for this chance

    謝謝你給我這個機會

  • to serve you my Lord!

    侍奉你我的主!

  • Thank you for saving me

    謝謝你救了我

  • so many times!

    這麼多次!

  • Jonah then made the journey

    約拿就開始了旅程

  • back to Israel

    回以色列

  • and continued to speak about God

    並繼續講到神

  • and the love for his people.

    和對他的人民的愛。

  • He told everybody

    他告訴大家

  • the story of how he was trapped

    身世之謎

  • inside a whale

    鯨魚體內

  • for 3 days

    三天

  • and how God saved him.

    以及上帝如何拯救他。

  • The people loved

    人民喜愛

  • and respected him

    並尊重他

  • and the old prophet lived

    和老先知的生活

  • for a very long time!

    很久以來

  • *Back ground music playing*

    *背景音樂播放*

*Back ground music playing*

*背景音樂播放*

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋