Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • "How Smoking in 1956 is Like Eating in 2016"

    "在1950年,吸菸就像在2016年吃肉一樣普遍"

  • Most deaths in the United States

    美國的死因有絕大部分 不僅能預防並與營養有關

  • are preventable and related to nutrition.

    目前最嚴謹的危險因子分析調查

  • According to the most rigorous analysis

    是由「比爾暨梅琳達蓋茲基金會」 贊助的「全球疾病負擔研究」

  • of risk factors ever published -

    此報告指出造成我國死亡及傷殘的元凶

  • The Global Burden of Disease Study, funded by the Bill and Melinda Gates Foundation-

    是我們的飲食

  • the #1 cause of death in the United States

    香菸被擊敗列居第二

  • and the #1 cause of disability in this country

    如今吸菸每年大約害死50萬美國人

  • is our diet,

    我們的飲食卻殺死近70萬人

  • which has bumped tobacco smoking to #2.

    如果大部分的死傷都能避免

  • Smoking now only kills about a half million Americans every year,

    並與營養有關

  • whereas our diet now kills hundreds of thousands more.

    那醫學院的首要課程一定是營養學吧

  • So if most death and disability is preventable and related to nutrition

    醫師最常跟你討論的也一定是營養吧

  • then obviously nutrition is the #1 thing taught in medical school. Right?

    但為何醫學在理論與實際 運用上有如此嚴重的斷層

  • It's the #1 thing your doctor talks to you about.

    現在我們來做個思想實驗

  • How could there be such a disconnect

    假設你是身在50年代的吸菸人士

  • between the science and the practice of medicine?

    那個年代的人一年平均吸四千根菸

  • Let's do a

    換算一下 平均人人一天吸掉半包菸

  • thought experiment.

    大眾媒體叫你吸菸

  • Imagine yourself a smoker back in the 1950s.

    (我的喉嚨就決定是Luckies了) 大眾媒體叫你吸菸

  • See, the average per capita cigarette consumption

    還有知名運動員的認證 (我的喉嚨就決定是Luckies了)

  • was about 4000 cigarettes a year.

    還有知名運動員的認證

  • Think about that.

    (Camels讓你呼吸暢通 運動員認證) 還有知名運動員的認證

  • In the 1950s the average person walking around

    連聖誕老公公 (Camels讓你呼吸暢通 運動員認證)

  • smoked a half pack a day.

    連聖誕老公公

  • The media was telling you to smoke

    (守護喉嚨的最佳衛兵) 連聖誕老公公

  • and famous athletes agreed.

    都關心你喉嚨的健康 叮嚀你吸菸 (守護喉嚨的最佳衛兵)

  • Even Santa Claus cared enough

    (守護喉嚨的最佳衛兵)

  • about your throat to want you to smoke.

    想要有苗條的好身材嗎 (守護喉嚨的最佳衛兵)

  • I mean, you want to keep fit, and stay slender,

    想要有苗條的好身材嗎

  • so you make sure to smoke

    (想瘦 吸lucky就對了) 想要有苗條的好身材嗎

  • and eat lots of hot dogs to keep trim,

    想要有苗條的好身材嗎

  • and lots of sugar to stay slim and trim,

    (想瘦 吸Lucky就對了 纖細 就靠最有效的Lucky) 想要有苗條的好身材嗎

  • a lot less fattening than that apple there...

    吸菸就對了 (想瘦 吸Lucky就對了 纖細 就靠最有效的Lucky)

  • I mean, sheesh.

    還有 大嗑熱狗減肥法 大嗑精緻糖減肥法 (想瘦 吸Lucky就對了 纖細 就靠最有效的Lucky)

  • Though apples do connote goodness and freshness,

    還有 大嗑熱狗減肥法 大嗑精緻糖減肥法

  • reads one internal tobacco industry memo,

    (兩道美食讓你 享瘦) 還有 大嗑熱狗減肥法 大嗑精緻糖減肥法

  • which brings up many possibilities

    (Domino 最純蔗糖 更細緻) (兩道美食讓你 享瘦) 還有 大嗑熱狗減肥法 大嗑精緻糖減肥法

  • for making youth-oriented cigarettes.

    說這些糖比角落那顆蘋果更不會讓你變胖 ㄎㄎ (兩道美食讓你 享瘦) (Domino 最純蔗糖 更細緻)

  • They want to make apple flavored cigarettes for kids.

    說這些糖比角落那顆蘋果更不會讓你變胖 ㄎㄎ

  • In addition to staying fit and slender

    (哪個能讓你更瘦) 說這些糖比角落那顆蘋果更不會讓你變胖 ㄎㄎ

  • and soothing your throat for digestion's sake

    (哪個能讓你更瘦)

  • you smoke.

    一份菸商內部的企劃書寫道 (哪個能讓你更瘦)

  • I mean no curative power is claimed by Phillip Morris

    一份菸商內部的企劃書寫道

  • but hey, an ounce of prevention is worth a pound of cure.

    「蘋果代表著新鮮美味 這種口味的 香菸在年輕族群中有很大的消費潛力」

  • Better to be safe than sorry and... smoke.

    他們居然想為小孩開發蘋果口味的香菸

  • Like eating, smoking was a family affair.

    除了能維持纖瘦的體態 舒緩喉嚨的不適

  • Gee, Mommy, you sure enjoy your Marlboro!

    腸胃不好嗎 香菸絕對是你的好朋友

  • You're darn tootin'.

    (為了你的腸道好 吸Camels吧) 腸胃不好嗎 香菸絕對是你的好朋友

  • Just one question Mom,

    「雖然Philip Morris沒有療癒神力 (為了你的腸道好 吸Camels吧)

  • "Can you afford not to smoke Marlboro?"

    「雖然Philip Morris沒有療癒神力

  • In the 1950s your kids were giving you cigarettes.

    但是

  • Even your dog was giving you cigarettes.

    有預防就不用療癒」

  • "Blow in her face and she'll follow you anywhere."

    不怕一萬 只怕萬一

  • No woman ever says "No".

    所以——用力吸

  • "They're so round, so firm, so fully packed."

    在那個年代 用餐跟吸菸都屬於家庭活動

  • After all, John Wayne smoked them...

    「馬麻的最愛是Marlboro」

  • until he got lung cancer and died.

    「Marlboro超狂der」

  • Back then even the paleo folks were smoking,

    「馬麻 好Marlboros 不抽嗎」

  • and so were the doctors.

    在當時你的小孩會遞香菸給你

  • This is not to say there wasn't controversy

    連你的狗也會

  • within the medical profession.

    「深吸一口菸 輕吐她耳邊 她將死心塌地跟定你」

  • Yes, some doctors smoked Camels,

    「只要吸Winchester 沒有女人會拒絕你」

  • but other physicians preferred Luckies,

    「圓滾滾的身軀 裡外都實在」

  • so there was some disagreement.

    再說電影明星John Wayne也吸菸阿

  • Eminent doctors on high and impartial medical authority

    ——直到他得肺癌掛掉為止

  • call for Phillip Morris.

    那時後的摩登原始人也吸菸

  • Even the specialists couldn't agree

    醫生也同樣抽很大

  • which cigarette was better for your throat;

    (人人都愛Camels) 醫生也同樣抽很大

  • so best to stick to the science

    哈 並不是說吸菸在醫學界沒有爭議 (人人都愛Camels)

  • and more scientists smoke this brand.

    當然有囉 有些醫生是Camels派 有些則是Luckies派 (人人都愛Camels)

  • This should not be rocket science

    當然有囉 有些醫生是Camels派 有些則是Luckies派

  • but even the rocket scientists had their favorite,

    (醫生最愛camels) 當然有囉 有些醫生是Camels派 有些則是Luckies派

  • for the man who thinks for himself.

    (20,679位醫師認證最溫和香菸的Luckies) 當然有囉 有些醫生是Camels派 有些則是Luckies派

  • We know why the AMA may have been

    所以的確是有一些分歧 (20,679位醫師認證最溫和香菸的Luckies)

  • sucking up to the tobacco industry,

    所以的確是有一些分歧

  • refusing to endorse the Surgeon General's report on smoking

    「站在醫學權威頂端最公正 最傑出的醫師 都選擇Philip Morris」

  • after they were handed a $10 million check from the tobacco industry.

    但這些專家甚至難以達成協議 究竟哪牌香菸對喉嚨最好

  • But why weren't more individual doctors speaking out?

    (喉科醫師票選Old Gold是對喉嚨最佳的選擇) 但這些專家甚至難以達成協議 究竟哪牌香菸對喉嚨最好

  • There were a few gallant souls ahead of their time

    但這些專家甚至難以達成協議 究竟哪牌香菸對喉嚨最好

  • writing in as there are today,

    (耳喉專家領導者推薦⋯⋯) 但這些專家甚至難以達成協議 究竟哪牌香菸對喉嚨最好

  • standing up against industries killing millions.

    所以最好還是遵照科學囉 (耳喉專家領導者推薦⋯⋯)

  • But why not more?

    所以最好還是遵照科學囉

  • Maybe it's because the majority of physicians themselves...

    (知識分子的唯一選擇:Kent搭配Micronite濾嘴) 所以最好還是遵照科學囉

  • smoked cigarettes,

    而科學家——都吸這個牌子 (知識分子的唯一選擇:Kent搭配Micronite濾嘴)

  • just like the majority of physicians today...

    這些道理不是菁英也能懂 (知識分子的唯一選擇:Kent搭配Micronite濾嘴)

  • continue to eat foods that are contributing

    但說到菁英—— (知識分子的唯一選擇:Kent搭配Micronite濾嘴)

  • to our epidemics of dietary disease.

    但說到菁英——

  • What was the AMA's rallying cry back then?

    (對自己最好的男人都知道 只有Viceroy有最好的濾嘴 最好的香味) 但說到菁英——

  • Everything in moderation.

    他們也有自己的愛牌 對自己最好的男人都吸這款 (對自己最好的男人都知道 只有Viceroy有最好的濾嘴 最好的香味)

  • Extensive scientific studies have proven

    (對自己最好的男人都知道 只有Viceroy有最好的濾嘴 最好的香味)

  • smoking in moderation... oh that's fine.

    美國醫學會當時跪舔菸草業 (對自己最好的男人都知道 只有Viceroy有最好的濾嘴 最好的香味)

  • Sound familiar?

    美國醫學會當時跪舔菸草業

  • Eating the standard American diet today,

    拒絕認可美國衛生署署長發表的菸害報告

  • is like being a smoker back in the 1950s.

    人盡皆知是由於大菸商 用1千萬美元買通了美國醫學會

  • Most everyone you know eats this way.

    然而 為什麼沒有更多醫生說出實情呢

  • It's normalit's what they feed people in hospitals...

    一直以來都有少數跑在時代前頭的醫生 有骨氣揭發這些殺害數百萬人的產業

  • for gosh sake!

    但為什麼這麼少

  • But you don't have to wait until

    或許是因為當時大部分的醫生自己也在吸菸

  • society catches up with the science, again

    就像現在的醫生普遍仍舊 吃著造就飲食文明病的食物

  • Sometimes it takes a whole generation

    美國醫學會當時怎麼狡辯的

  • for things to change in medicine.

    「任何食物都要適量 大量的科學研究已經證實

  • The old guard of smoking physicians and medical school professors

    適量的吸菸——沒關係啦」

  • die off and a new generation takes its place,

    有沒有很耳熟

  • but how many patients need to die in the interim?

    如今吃典型的美式飲食就像在50年代吸菸一樣

"How Smoking in 1956 is Like Eating in 2016"

"在1950年,吸菸就像在2016年吃肉一樣普遍"

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋