字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 YOUTUBE AND RIDLEY SCOTT AND TONY SCOTT PRESENT IN ASSOCIATION WITH LG YouTube 與 Ridley Scott 和 Tony Scott 協同 LG 隆重呈現 A SCOTT FREE FILMS PRODUCTION Scott Free 製片公司 LIFE IN A DAY 「一日人生」 [solemn music] 我們邀請世界各地的人們拍攝自己的生活,並回答幾個簡單的問題 WE ASKED PEOPLE AROUND THE WORLD TO FILM THEIR LIVES AND ANSWER A FEW SIMPLE QUESTIONS 我們收到來自 192 個國家、總長為 4500 小時的影片 WE RECEIVED 4500 HOURS OF VIDEO FROM 192 COUNTRIES 這些影片全在同一天拍攝:2010 年 7 月 24 日 ALL SHOT ON A SINGLE DAY: 24TH JULY 2010 女:寶寶很可愛吧? woman: Isn't he pretty? [男子模仿狼嗥聲] [man howling] [持續模仿狼嗥聲] [howling continues] [咯咯笑聲] [chuckles] 女:不好意思 男:你好 woman: Can you-- man: Hello. 女:你會說英語嗎? woman: Can you speak English? 男:會啊 man: Yes. 女:請問 男:[咯咯笑聲] 呵呵 woman: What-- man: [chuckles] Oh-ho. 女:今天是什麼日子? 男:嗯 woman: What day is it? man: Yes. 我想要跳個舞 I like to move it move it. 女:不是啦 男:好啦,我認真說... woman: You know. man: All right. 今天是我人生中最棒的一天 This is best day of my life. 女:其實我是要問 男:哪一天? woman: No. I'm asking-- man: Oh, what day? 女:對 男:這個嘛... woman: Yes. man: Uh, it's, uh... 我想一下 [笑聲] Wait a minute. [laughs] 真是個笨問題 「今天是幾月幾日?」 A stupid question. "What day is it?" 抱歉啊 女:沒關係 Ah. Sorry. woman: Okay. 男:今天是 7 月 24 日 man: It's 24 July. [笑聲] [laughs] 女:今天真是不平凡的一天 woman: And what a day it is. 男:是最棒的一天 man: It's the best day ever. 女:你也許感到好奇 為什麼我一大清早就起床 woman: You might be wondering why I'm up at this ungodly hour. 和某些人一樣 我相信一種說法 Like others, I believe that the time 認為凌晨 3 點到 4 點之間 between 3:00 A.M. and 4:00 A.M. 是最容易感應到另一個世界 is one where the veil between this world and the next 的時刻 is the thinnest. 我常在每天這個時刻 Often during this time of the day, 聽見冥冥之中 I hear the sound of my name uttered 有人在呼喚我的名字 by an unseen presence. [狗吠聲] [dog barks] [雞啼聲] [rooster crows] 甲女:早安 woman: Good morning. [乙女說母語聲] [woman #2 speaking native language] [女子的笑聲] [woman laughs] 男:哇 [笑聲] man: Whoa. [laughs] [說母語聲] 這一幕真棒 [speaking native language] That's nice. 男:我們現在進入停車場了 man: And here we go into the garage. 到了 That's right. 我們要搭乘這部電梯 We're going to ride in the elevator. 準備搭乘電梯了 All right. Let's ride it. 電梯來了 Here it is. 沒錯 That's right. 這是一部位於市場停車場的電梯 This is the elevator at the Market Parking Garage 位於維吉尼亞州羅諾克市 in Roanoke, Virginia. 這裡的人都知道這部電梯 This elevator has been made famous right here. 上樓囉 Here we go. 到了六樓了,這裡已付之一炬 Here we are at six, which is burned out. 這部電梯是多佛公司製造的 Just your basic Dover elevator. 在此向多佛電梯公司全體員工致敬 For all of those of you at Dover Elevators, 多佛確實是電梯界的佼佼者 a good brand of elevator. 現在我們坐回一樓吧 Now we're gonna go back down to one. 好了,該去上班了 All right. Now it's time to go off to work. [引擎發動聲] [engine turning] 是不是很有趣呢? Wasn't that fun? 葛雷:你知道要經歷多少事 才會讓人憤世嫉俗? Gray: You know how much strength it takes to rebel? 這就是我平時夜晚時的生活寫照 Ha. So this is a night in the life of S. Gray, man. 你知道我在說什麼嗎? You know what I'm saying? 一個人獨自睡在沙發上... Sleeping on the coach... with nobo-- 屁股都快坐麻了 Grinding my ass off every day. 孩子們不喜歡自己的媽媽 Shorties not enjoying their mother. 做老公的也不喜歡自己的另一半 Man not enjoying his wife or his woman--his lady. [小孩哭嚎聲] [baby wailing] 整個生活就是一團糟 Just bullshit, man. 一說到宗教或政治 Alpha male trapped in and locked in 也沒你說話的份 through religion and politics. 我相信在不久之後 Soon enough, man, my plans 我就可以實現我的完美構想 will all come into perfection. [教會聖歌聲] [celestial choir] [男子打鼾聲] [man snores] [電話鈴聲] [phone rings] [玩具聲響] [toy rattles] [鬧鐘鈴聲] [alarm beeping] [雞啼聲] [rooster crows] [電話鈴聲] [phone rings] [教會聖歌聲] [celestial choir] 女:[細語聲] 我愛你 男:[細語聲] 我也愛你 woman: [softly] I love you. man: [softly] I love you too. [男子咳嗽聲、清喉嚨聲] [man coughs, gags] [凱旋交響樂結尾樂聲] [triumphant orchestral finale] [輪船鳴笛聲] [boat horn blows] 男子以母語說道: 快去尿尿 man speaking native language: You need to have a pee. 小太 Tai-Chan. 如果不去尿尿 就不給你看電視 If you don't pee, you can't watch TV, can you? 聽見沒? Hmm? 好了,穿上褲子吧 Hey. Here we go. 小男孩:為什麼你滿臉都是鬍子? boy: Why do you have lots of hair growing? 男子以母語說道: 男人都會長鬍子呀 man speaking native language: Because I'm a man. 男孩以母語說道: 那女人呢? boy speaking native language: What about women? 男:女人不會長這麼多鬍子 man: Women don't have hair, not as much. [男子說母語聲] [man speaking native language] 跟媽媽說一聲早安 Say good morning to mummy. 男孩以母語說道: 早安 boy speaking native language: Good morning. 男子以母語說道: 來這上柱香 man speaking native language: Here's the incense. 小男孩以母語說道: 我不要 boy speaking native language: I don't want to. 男:那爸爸自己上香吧 man: Daddy will do it alone then, Tai-Chan. 小太,然後你敲一下缽 Tai-Chan, here, sound the bell. 等爸爸把香插好後 When daddy has put the incense in, 你才能敲缽 you can sound the bell. [敲缽聲] [bell rings] 等會,時間還沒到 Not yet. 要等到爸爸把香插進香爐後才能敲缽 When daddy has put the incense in here. [敲缽聲] [bell rings] 這樣就對了 媽媽早安 That's it. Good morning, mummy. 男孩以母語說道: 媽媽早安 boy speaking native language: Good morning, mummy. 男子以母語說道: 現在可以把香熄滅了 man speaking native language: Good, now put the incense out. 很好 Good. 男孩以母語說道: 好了 boy speaking native language: All done. 我要喝點水 I want some water. [男子說母語聲] [man speaking native language] [女子的笑聲] [woman laughs] [男子咳嗽聲] [man coughs] 男:今天我們要拍攝沙夏 man: Today we're gonna videotape Sasha 第一次刮鬍子的片段 doing his first ever shave. 沙夏:天啊 Sasha: Oh, boy. 男:沙夏你幾歲了? man: Sasha is how old now? 沙夏:15 歲吧 男:好的 Sasha: Uh...15. man: All right. 沙夏:15 歲沒錯 Sasha: 15. 男:他首先要 man: The first thing Sasha's doing 用熱水潤濕毛巾 is getting the water hot to put a hot cloth 拿來敷臉 on his face. 沙夏:好 Sasha: Yes. 男:這樣就可以讓臉變暖和 man: So that it'll warm up your face 讓皮膚變濕潤 and moisturize your skin. 現在臉有變得比較濕潤暖和嗎? Does he have, like, a nice, warm face now? 沙夏:本來就是溫熱的了 男:好吧 Sasha: It's always been hot. man: All right. Yes. 隨你怎麼說囉 Whatever you say there, dude. 其實我們應該為你的鬢腳 Actually, we should probably do a close-up of your-- 拍點特寫 those whiskers. 又留長了 They're really long now. [咯咯笑聲] 沙夏:多謝 [chuckles] Sasha: Thank you. 男:你必須將刮鬍泡抹在臉上 man: You need to, like, really lather it up. 沙夏:好 Sasha: Okay. 男:應該不用抹在鼻子上吧 man: I don't think you need to put it on your nose. 沙夏:好啦 男:[笑聲] Sasha: Yeah. Yeah. man: [laughs] 沙夏:五片式刮鬍刀 是我們今天使用的刀具 Sasha: Five-blade razor, which we got as a sample. 咻!開始刮了嗎? Schwing! Is it time? 男:動手吧 man: Go ahead. 沙夏:你在幫我刮鬍子嗎 Sasha: Okay, you're shaving for me. 真不好意思 This is embarrassing. 我刮到流血了 男:是呀,不過別擔心 I'm bleeding. man: Yes. Don't worry. 你不會死的 沙夏:天啊 You will survive it. Sasha: Wow. 男:放心吧,很快就沒事了 man: Don't worry. It will be all right. 沙夏:我的天哪 Sasha: Oh, wow. 這簡直是酷刑 This is torture. 真痛! Ow! 男:很痛嗎? 沙夏:不痛才怪 man: Does it hurt? Sasha: Yes. 男:會刺痛好一陣子 man: It'll sting for a little while. 用毛巾擦乾臉龐吧 There, just dry yourself off. 讓我們仔細瞧瞧 And let's take a look at the nice... 沙夏:唔 男:刮得挺乾淨的 Sasha: Meh. man: Nice clean shave. 帥喔,看這裡 沙夏:這一點也不乾淨 Good job, buddy. Here. Sasha: This is not clean. 男:來吧 沙夏:不 man: Here's what we do. Sasha: Agh. 男:別亂動啊,看鏡頭 man: Don't--give me-- face the camera here. 把衛生紙撕成一小塊覆蓋在傷口上 And we put a little piece on there. 衛生紙會黏在刮到流血的傷口上 看到沒有? See? And it sticks to the bloody part. 大功告成 And voila, he's done. 等等,擊掌一下吧 Hey, wait. High five, buddy. 你通過考驗囉 You survived it. [動物的鈴鐺聲] [animal bells ring] 男:告訴大夥,愛上女人一點都不好 man: Guys, it's not good to fall in love with girls 你結婚了,當然會這麼說 You have wives, so you are all right. 但我未婚喔 Whereas I don't have a wife. 去你的 Bitch. 甲男:今天是幾號? 乙男:24 號 man: What day is it today? man #2: The 24th. 男子以母語說道: 不是吧 man speaking native language: No way. 乙男:不然今天是幾號? man #2: Then what day do you think it is? 甲男::25 號 乙男:不是 25 號啦 man: The 25th. man #2: It's not the 25th. 甲男:是 25 號啦 乙男:24 號才對啦 man: It's the 25th. man #2: 24th. 男子以母語說道: 老天爺啊 man speaking native language: Oh, dear God. [男子說母語聲] [man speaking native language] [男子舉杯慶祝聲] [man cheering] 男:我們要用攝影機拍下這一切 man: We're documenting everything. 巴比:哇哈哈! 男:噓 Bobby: Wha-ah-ah! man: Shh. 巴比:答答答答 答答答答! Bobby: Dah dah dah dah nah nah nah nah! 啦啦啦啦 啦啦啦啦! Nah nah nah nah nah nah nah nah! 男:巴比,讓媽媽多再睡一會 man: Bobby, let Mommy sleep. [巴比的笑聲] [Bobby laughs] 男:感覺還好嗎? man: Are you feeling okay? 凱西:嗯,但是覺得很累 Cathy: Yeah, I'm just really tired, you know. 男:好的 巴比:你覺得怪怪的嗎? man: Okay. Bobby: You feel weird? 像這樣會更怪喔 Okay, this is how you'll be weirder. 哇 Whoa, tch. 男:好了,讓媽媽多再睡一會 man: Okay, let's let Mommy sleep. 巴比:好 Bobby: Okay, Mom. 答答答答 答答答答! Dah dah dah dah dah dah dah dah! 男:巴比快下床 讓媽媽多再睡一會 man: Bobby, get down. We're gonna let Mommy sleep. 巴比:討厭 Bobby: Son of a cuss. 凱西:謝謝 Cathy: Thank you. Thank you. 我確實有個問題 Um, I do have a question, though, 因為我現在最擔心的是 'cause I--my biggest worry 你也知道 我全身都是繃帶和這些玩意 is, you know, of course, my bandages and stuff. 但在我洗澡時 But I've been taking a sh-- 不對,我知道我可以洗澡 但還沒去洗 I know I can take a shower, but I haven't. 我想說在你過來之前 But I thought maybe I could at least try to take a shower 也許我可以趕快洗個澡 before you got here. 我這麼做可以嗎? Is that okay if I just go ahead and do that? 太好了,沒問題 Oh, good. Okay. 巴比:爸爸 我可以下樓梯嗎? Bobby: Dad, can I come down? 凱西:巴比 我們可以談談嗎? Cathy: Bobby, can we have a talk, though? 拜託嘛... 巴比:噢 Please, please, please? Bobby: Oh. 巴比:只是談談嘛,好嗎? Cathy: I just need to have a talk, okay? 因為奶奶告訴我 Because Grandma is telling me-- 每一位奶奶和所有朋友們都說 all the grandmas, all the friends are saying 你是個好孩子 what a great boy you are. 我當然知道你是個好孩子 And of course I know that. 我也知道這樣會讓你很難過 And I know that it's hard. 我從來沒有住院過 I've never been in a hospital. 從來沒有像這樣過 I've never been like this before. 不過我們需要互相幫忙,好嗎? I just need us all to help each other, okay? 我知道有時候我們會要求你 And I know that sometimes when we ask you 做些你不願意做的事 to do something to help, sometimes it's 'cause 像是要求你自己上樓梯 you don't want to go upstairs 'cause you get scared. 我知道你會害怕,沒關係的 And that's fine. I understand that. 巴比:都是爸爸啦 Bobby: Dad's fault. 凱西:如果你害怕 Cathy: If it's because you're scared 自己上下樓梯 to go upstairs by yourself or downstairs by yourself, 要跟我說喔 just tell me that. 巴比:好,有時候... [愈說愈模糊] Bobby: I will. Sometimes... [speaking indistinctly] 不要拍了啦! And stop videotaping! 凱西:巴比 Cathy: Bobby... 男:我也會給你一部攝影機喔 man: I was gonna give you a camera too. 凱西:我們要拍電影耶 Cathy: We're gonna do a project-- 我們家的電影喔,好嗎? a family project, okay? 大家都同意拍我們家的電影嗎? Can we all agree to do the family project? 如果有人不同意,我們就不拍囉 男:你想要一部攝影機嗎? If not, then we can't do it. man: Do you want a camera? 凱西:好嗎? 巴比:什麼? Cathy: Okay? Bobby: What? 男:你想要用攝影機拍我嗎? man: Do you want a camera to videotape me? 巴比:好 Bobby: Mm-hmm. 凱西:這是我們家的拍片計畫喔 Cathy: It's gonna be a family project. 我們家的小男孩今天會 快快樂樂的,對嗎? I need to have a happy boy today, okay? 男:如果想要得到攝影機 就要快快樂樂的喔 man: You have to be happy if you have the video camera. 男孩:為什麼? Bobby: Why? 男:因為我們要拍一部充滿歡笑的電影啊 man: Because it's a happy film. 凱西:好嗎? Cathy: All right? 男:而且有個圓滿的大結局喔 man: And it has a happy ending. [嘶嘶聲] [sizzling] 甲女:阿萍,我小時候頑皮嗎? woman: Kompiang, was I a naughty child? 乙女以母語說道: 不會啦 woman #2 speaking native language: No. 甲女以母語說道: 真的嗎? woman speaking native language: Truly? 乙女:其實有點頑皮啦 woman #2: Well, maybe a bit. [女子說母語聲] [woman speaking native language] 甲女:你在我們家工作多久了? woman: How long have you been working for our family? 乙女以母語說道: 超過 25 年了 woman #2 speaking native language: Over 25 years. 甲女以母語說道: 這些祭品是供奉哪位天神? woman speaking native language: What are these offerings for? 乙女:供奉滿月神的 woman #2: To celebrate the full moon. 甲女以母語說道: 滿月神? woman speaking native language: The full moon? [乙女說母語聲] [woman #2 speaking native language] 甲女:那這是什麼祭品? woman: What's this one? 乙女:皮朗蘇餅 woman #2: Pelungsur cake 這是用來象徵祭祀活動已經結束了 to indicate that the ceremony has ended. [雞啼聲] [rooster crows] [雞啼聲] [rooster crows] 甲女以母語說道: 那這些是供奉哪位天神? woman speaking native language: Which God is this for? 乙女以母語說道: 這是供奉毘濕奴神的 woman #2 speaking native language: This is to Vishnu. 灑水也是為了供奉祂 The water is an offering for Him. 女:我們要開始拍了 woman: Okay, we're coming in... 首先 Okay, first of all-- 我知道他現在聽見我說話了 and I'm sure he hears me by now-- 讓我向大家解釋一下 let me explain something to you. 大家能聽見我說話嗎? Everyone, can you hear me loud and clear? 我兒子昨天應該要清理房間的 My son was supposed to be cleaning his room yesterday. 少爺起床囉! Come on, boy! 男孩:老媽子! boy: Woman! 女:[咯咯笑] 老媽子! woman: [chuckles] Woman! 今天可是漫長的一天 大部分時間會很難熬喔 Oh, this is gonna be a long day, as most are. 男孩:[咕噥聲] boy: [groans] 女:他每次起床總是這麼搞笑 woman: He's always a bundle of joy when he wakes up. 加油,洗個澡,迎接這一天吧 Come on, come get in the shower, get the day going. 我們有很多工作要做,要去很多地方 We got things to do, places to go. 男孩:好啦 boy: Yeah. 女:要見一些人,還要為將來打拚 woman: People to see, futures to make. [輕快的音樂聲] [lighthearted music] 男:我的心臟動了大手術 man: I had a major heart operation. 我非常感謝美麗的醫護人員 I'm very thankful to the beautiful staff. 不分大小事務 對我照顧有加 No job is too big or--or too small. 就像前幾分鐘 And even down to a few minutes ago, 幫我擦乾淨整個身體 just wiping my bum, 因為我上週 because I had my first-- first poop... [咯咯笑聲] [chuckling] 第一次排便 in about a week or so. 其中一位醫護人員見我有困難 就對我伸出援手 So one of them came to the rescue and said, 她說:「先生,需要我幫你清理嗎?」 "Listen, would you like me to trim that up for you, sir?" 我答應了 So I said, "Yes." 於是醫護團隊中 有一位非常勇敢的年輕女子 And a very--very, um, courageous young lady in my case, 幫我解決了困難 I think, did the job. 而這只是她日常工作中的一部分而已 And just, uh, all in a day's work. [微弱的電鳴聲] [chiming faintly] 我真的很感謝這些人 I'm very, very grateful for these people 對我的細心照護 that have treated me like... 無微不至 Just treated me so well. 不久之後... In a short--short while... 我就要開始進行復健 I-I will be on the road to recovery, 出院後我還是會繼續做瘋狂的事 and I'll be out there again doing crazy things 享受我的人生 and enjoying life. [人聲鼎沸] [overlapping chatter] 男:55、56...57 man: 56, 56...57. 61 盧比 61 Rupees. 61 盧比一次 61 盧比兩次 61 going once, 61 going twice. 成交! Sold! [人聲鼎沸] [overlapping chatter] [超音波脈動聲] [ultrasound pulses] 亞曼達:我是亞曼達 Amanda: I'm Amanda. 這就是本週六讓我感到喜悅的事物 What makes me joyful this Saturday is this... 我有點害怕 但也很興奮 And a little terrified and really excited. 女:天啊,你們感覺到了嗎? woman: Oh, my God, did you feel that? 再試一次看看 Let's try again. [說母語聲] [speaking native language] 聽聽看他是不是在睡覺 Have a listen if he's sleeping. [水滴聲] [water dripping] 女:碧亞翠斯,你覺得怎麼樣呢? woman: What's up, Beatrice? [鳥鳴聲] [bird chirping] 男:啊 man: Oh, oh, oh, oh... [用母語說話聲] [speaking native language] [輕音樂聲] [relaxed instrumental music] 女:照過來,照過來 woman: All right, then. Oh! Come over here! 多麼可愛的小生命啊! What a little miracle you are! 感謝神 Goodness. 現在你媽媽也身為人母囉 Now your mama has made herself a little copy of Mama. [女子用母語說話聲] [woman speaking native language] 男聲:我想喝杯 man singing: I want to drink 清澈好水 from the clearest water. 我想享用美食佳餚 I want to eat the things I ought to. 我只想相信 I just want to know 我意志堅定 that I feel strong, you know. 我想攀登崇山峻嶺 I want to reach the greatest mountain. 一路向上,遠離塵囂 Climb, if I want, without all the shouting. 我只想相信 I just want to know 我意志堅定 that I feel strong, you know. 雲朵總有潔白處 And clouds really should be white at least, 大海總有拍岸潮 and oceans should meet us at the beach, 而我不願自不量力 and I don't want to overreach 因為我知道真愛長存 when I know what's in store, raw love. 生命一天一天過,我的愛人 Life, a day at a time, my love. 生命一天一天過,不知不覺 Life, a day at a time, don't know. 愛 Love. 一日人生、一日人生 Life in a day and life in a day 一日人生 and life in a day... 我想喝杯清澈好水 I want to drink from the clearest water. 我想享用美食佳餚 I want to eat the things I ought to. 我只想相信 I just want to know 我意志堅定 that I feel strong, you know. 我想攀登崇山峻嶺 I want to reach the greatest mountain, 一路向上,遠離塵囂 climb, if I want, without all the shouting. 我只想相信 I just want to know 我意志堅定 that I feel strong, you know. 雲朵總有潔白處 And clouds really should be white at least, 大海總有拍岸潮 and oceans should meet us at the beach, 而我不願自不量力 and I don't want to overreach 因為我知道真愛長存 when I know what's in store, raw love. 尹鈺煥:大家早安 Okhwan Yoon: Good morning, everyone. 早安 (法文) 早安 (西班牙文) Bonjour. Buenos días. 早安 (梵文) 早安 (伊斯蘭文) Namaste. Salaam alaikum. 我是尹鈺煥 My name is Okhwan Yoon. 出生於韓國 I was born in Korea. 南韓或北韓一點都不重要 It doesn't matter South or North Korea. 我騎自行車環遊世界 I'm traveling around the world by bicycle. [狗吠聲] [dog barking] [男子以母語喊叫聲] [man shouting in native language] 尹:至今已經 9 年又 36 天了 Yoon: Today it's been 9 years and 36 days. [大客車鳴喇叭聲] [bus horn honking] 這裡是尼泊爾的加德滿都 This is Kathmandu, Nepal. 至今我已經到過 190 個國家 I have been in 190 countries so far. 發生過六次車禍 I've been struck by cars six times. 動過五次手術 Five times, surgery. 世界上有太多心不在焉的駕駛人 There are so many careless drivers in the world. 我看過許多大小不同的蒼蠅 I have seen many different sizes of fly. 南非的蒼蠅比這裡的蒼蠅小 In North Africa, smaller fly than here. 土耳其的蒼蠅也比這裡的蒼蠅小 And Turkey, smaller fly than here. 不過韓國的蒼蠅就和這隻一樣大 But this size is same fly in Korea 日本和中國的蒼蠅也是這麼大 and in Japan and China. 這讓我心頭一陣激動 So I feel very emotional. [汽車鳴喇叭聲] [car horns honking] [關門聲] [door bangs] [輕快的爵士樂聲] [easy jazz music] 男:旅行用牙刷和牙膏-- man: Travel toothbrush and toothpaste-- 與羊群共度一宿的必備良伴 essential if you're spending a night with the goats. [風吹聲] [wind whistling] 男子以母語說道: 3D 眼鏡 man speaking native language: 3D glasses. 男子以母語說道: 裝滿藥的藥盒 man speaking native language: A box with medications 是我每天賴以維生的必需品 which I need every day in order to live. 男:我的塑膠手套 man: Oh, and I have this plastic glove 從我以前工作時用到現在 from when I was at work the other day. 男:50 比索,真好 man: 50 pesos. Sweet. 男:500 盧比鈔票 man: A 500 rupee note. 2BA 596135 2BA 596135. 我還記得鈔票上的號碼耶 I still remember the number. 女:首先是加拿大國旗 woman: First is a Canadian flag, 因為我的祖先有一些來自 because some of my ancestors 加拿大的新斯科細亞省 were from Nova Scotia, Canada. 還有德國國旗 因為我的祖先也有一些 Next is a German flag, because some of my ancestors 來自德國 were from Germany. 我的祖先有一些曾住在威斯康辛州 Some of my ancestors lived in Wisconsin. 還有一些祖先來自波蘭 Some of my ancestors were from Poland. 功克力蛋送的阿爾泰人 Altai man that came in a chocolate egg. 電子骰子 An electric die. 這個是避邪眼罩 It's an anti-evil eye protector. 藍迪:金屬鋸 Randy: Metal saw. 金屬鷹 Metal eagle. 金屬輪 Metal wheels. 有人要花崗岩嗎? Anybody want some granite? 我是藍迪雷賽德 My name is Randy Raisides, 這裡是肯尼佛萊契的房子 and this is Kenneth V. Fletcher's house. 巨型 I 形金屬樑 Giant I-beam... 一籃葡萄... basket with grapes... 彎管器... pipe bender... 數不清的箱子 a billion boxes. 他就像是個囤積狂 He's kind of a hoarder. 我四年前搬來這裡 當時我嗑藥嗑得很猛 I moved here four years ago, a terrible drug addict. 四年來肯尼做了兩件事 And in four years, Ken has done two things. 讓我恢復清醒 He has sobered me up, 也把自己弄得一窮二白 and he has lost everything. 早安 肯尼:早安 Good morning. Ken: Good morning. 藍迪:他就是肯尼佛萊契 Randy: Kenneth V. Fletcher. 肯尼:失敗者 Ken: Loser. 啟發者 Enabler. 還有呢? What else? 窮光蛋一個 Destitute human being. 藍迪:肯尼明天要前往加那利群島 Randy: Tomorrow Ken leaves for the Canary Islands, 他在當地找到一份按摩治療師的工作 where he has gotten a job as a massage therapist. 我也要回去內布拉斯加 And I go back to Nebraska, 回到我家人身邊 where I'm going to be living with my folks. 他是屬於那種有一堆想法 He's one of those guys that has a billion ideas 但從來沒有實現的人 and never completes any of them. 肯尼從小就想要一台鋼琴 Ken wanted a piano as a kid. 但小時候他沒有鋼琴 Ken couldn't get a piano as a kid. 三年前,我們花了一整個夏天 找遍 Craigslist 網站 So three years ago, we looked on Craigslist all summer 然後跑去雙子城 and went over to the Twin Cities 搜刮了一堆鋼琴 and got pianos! [肯尼彈奏中板樂聲] [Ken playing mid-tempo melody] 他是個天才,只是懷才不遇 The man's a genius. He just never quite had the time. 真像是拍賣商 It looks like the auctioneer's here. [嘎吱聲] [creaking] [倒塌聲] [crash] 男:我口袋裡有什麼? man: What's in my pocket? 是把鑰匙 Well, it's a key. 上面有個十分精美的小標誌 And it's got a really neat little logo there. [引擎發動聲、運轉聲] [engine turning, revs] 這是藍寶堅尼跑車 This is a Lamborghini. 這就是我的一日人生 And this is my life in a day. 女:這是我的 Marc Jacobs 皮夾 woman: Here's my wallet from Marc Jacobs. 這是我最愛的 Marc Jacobs 鑰匙圈 There's a Marc Jacobs key chain that I love. 鏡子 Mirror. 女:我的 iPod 就是我的靈魂 woman: My iPod, which is my soul. 男:念珠 man: Rosary. 在永恆的國度裡 它可以讓你的時間 Very good way of spending your time profitably 過得有意義 in the eternal dimension. 電話耳機 Telephone headset. 在這片土地上 它可以有效幫你 Extremely good way of wasting your time 浪費時間 in the earthly dimension. [笑聲] [laughter] [男子用母語說話聲] [man speaking native language] 甲男:這是楝樹的一小根樹枝 man: It's a small branch from the Neem tree. 乙男以母語說道: 這是用來做什麼的? man #2 speaking native language: What do you use it for? 甲男以母語說道: 用來剔牙的 man speaking native language: For my teeth. 男:我的口袋裡完全沒有任何東西 man: I have nothing in my pockets. Zero. 男子以母語說道: 什麼東西都沒有 man speaking native language: There's nothing in my pockets. 空空如也 They're empty. 男孩以母語說道: 有很多現金 boy speaking native language: Money, lots of cash. 男子以母語說道: 很多是指多少? man speaking native language: How much is a lot? 男孩以母語說道: 兩塊半 boy speaking native language: Two-fifty. 男子以母語說道: 多少? man speaking native language: How much? 男孩以母語說道: 2.5 索爾 boy speaking native language: Two soles fifty. [男子用母語說話聲] [man speaking native language] 男子以母語說道: 這是你爸爸的箱子嗎? man speaking native language: Is that box your daddy's? 男孩以母語說道: 是我哥哥的 boy speaking native language: It's my brother's. 它幫我們賺過很多錢 To make a lot of money. 男子以母語說道:亞伯你好 man speaking native language: Hello, Abel. 生意好嗎? Are you well? 又到了週六 It's Saturday again. [男子用母語說話聲] [men speaking native language] 男:天氣變冷了 八月會更冷 man: The cold weather is here and August will be worse, 亞伯你要多穿點 注意保暖喔 so you have to keep warm, Abel. 男孩以母語說道: 這是我的地盤耶 boy speaking native language: Hey you, this is my patch. [男子用母語說話聲] [men speaking native language] 男孩以母語說道: 有時後我可以賺到 5 索爾 boy speaking native language: Sometimes I make five soles. 我小時候曾經有一天賺過 20 索爾 When I was little, I once earned 20 soles in a day. [男子用母語說話聲] [men speaking native language] 男子以母語說道: 下週六見 man speaking native language: Bye. See you next Saturday. 男:你的口袋裡裝了些什麼東西? man: What do you have in your pockets? 這是我的刀 It's my knife. 隨便您怎麼看待我的行為 我無所謂 Okay, you can go ahead and judge me all you want, 但世界上就是有些瘋子 沒帶把刀防身不行 but there are some crazy people in the world. 女:我的魯格 P94 型 woman: My Ruger P94 40 毫米口徑手槍 .40-caliber handgun. 不論走到哪 I take this with me 我都隨身帶著它 wherever I go. 男子以母語說道: 鑰匙 man speaking native language: Keys. 手機 Phone. 針筒 Syringes. 男子以母語說道: 放眼望去全都是墳墓 man speaking native language: All this is the cemetery. [鑰匙碰撞聲] [keys jingling] 甲男以母語說道: 有人住在這裡嗎 man speaking native language: Is there anyone living here? 乙男以母語說道: 有,我帶你去看 man #2 speaking native language: Yeah, I will show you. 甲男以母語說道: 我可以和他們說話嗎? man speaking native language: Can I talk to them? 乙男以母語說道: 當然可以 man #2 speaking native language: Yeah, yeah. [羊叫聲] [goat bleats] 男子以母語說道: 我的狀況是根本無法工作 man speaking native language: My story is, I can't work, 如果我出去工作 誰來照顧我的孩子們 because who else would look after my kids? 我太太過世了 孩子們沒了媽 My wife passed away, my children's mother. 我有個 20 歲的兒子 I've got a 20 year old son who is sick. 他有智能障礙 He's a retard. 我們必須整天看緊他 防止他到處亂跑 We have to tie him up all day to stop him wandering off. 我們一家十四口都住在這裡 Fourteen people live in this place. 沒電沒水 也沒有排水設施 We have no electricity, no water, no drains. 但我們還活著 But we are still alive. 神不會遺忘我們 God will not forget us. 是祂創造了我們 He created us. 這就是我的信仰 That is what I believe. 神既然創造了這些人 就不會遺忘我們 God wouldn't have created this population just to forget us. [模糊不清的話語聲] [muffled chatter] [男子用母語說話聲] [man speaking native language] [模糊不清的話語聲] [muffled chatter] 阿育瑪提:我是阿育瑪提 Ayomatty: My name is Ayomatty. 我到杜拜工作 13 年了 I've been in Dubai for 13 years. 我的職業是園丁 I work as a gardener, 我很高興有這份工作 and I am very happy. 男子以母語說道: 我在家鄉找不到工作 man speaking native language: There is no work at home. 來杜拜工作可以賺比較多錢 It's more profitable to come to Dubai. 我在這裡賺錢 就可以寄回家鄉給孩子們用 I'm here to earn money to send back to my kids. 男子以母語說道: 快點禱告,然後開動吧 man speaking native language: Pray, be seated. 女:你只想著填飽肚子 woman: All you think about is your belly. [男子用母語說話聲] [man speaking native language] 男:你看見圍欄倒在那些薊叢中了嗎? man: Did you see the fence fell down in those thistles? 到處都長滿了該死的薊 Goddamned thistles everywhere. 所以我們的梗很多 And you think I'm a prick. [笑聲] [laughter] 男:這就是我們家 祖傳起司的製作過程 man: This is how brynza cheese is made. 等所有水分瀝乾後 就會變成上等的起司 When all liquid is removed, the cheese becomes very good. 幾乎和荷蘭起司一樣 好得沒話說 Nearly as good as the Dutch cheese. 甚至只要兩三天 起司表面就會出現一些坑洞了 It even has holes, in just two, three days. 女子以母語說道: 不要自賣自誇了 woman speaking native language: Oh, come on, stop boasting. 女子以母語說道: 吃午餐囉! woman speaking native language: Lunch! [孩童喘息聲] [children panting] [尖叫聲和笑聲] [shrieks and laughter] [女子以母語唱歌聲] [woman singing in native language] [全體以母語合唱聲] [all singing in native language] [槍聲] [gunshot] [歌聲持續] [singing continues] [歌聲結束] [singing ends] 甲男:這是巴魯特蛋 man: This is balut. 只有在菲律賓才吃得到 Only in the Philippines. 乙男:巴魯特蛋 man #2: Balut. 甲男:看到沒有? man: You see that? 甲女:噁... woman: Ew. 甲男:是不是有點噁心? man: Oh, gross, huh? 先放點鹽在這裡 Look, let's put some salt right there. 這是鹽 That's salt. 然後看仔細了 And then watch this. [笑聲] [laughter] [女子以母語唱歌聲] [women singing in native language] 甲男以母語說道: 這怎麼使用? man speaking native language: How does it work? 乙男:像打針一樣 進入體內再抽出 man #2: Well, it goes in and out again, like a needle. 並不是使用子彈 It doesn't fire bullets. 槍枝本身沒有發射任何彈藥 Nothing comes out of the gun. 甲男以母語說道: 我懂了 man speaking native language: Ah, I see. [槍聲] [gunshot] [碰撞聲] [clanging] [槍聲] [gunshot] [女子唱歌聲持續] [women continue singing] [男子呻吟聲] [man groans] [歌聲持續] [singing continues] 傑克:今天是 7 月 24 日 Jack: Today is Saturday, 星期六 the 24th of July. 過去三年 For the last three years, I've been away from home 我都在外地唸書 to do my degree. 拿到學位後 And as soon as that finished, 我就直接找到工作 而且工作內容繁重 I ended up getting a job at a very demanding company. 所以我其實很少和老爸見面 So I don't really get to see my old man that much. 不過每次見面時 But whenever I do see him, 我們總是去同一個地方 we always go to the same place 做同一件事 然後瞭解彼此近況 and do the same thing and have a catch-up. 男:我剛才打電話給你。 man: I just phoned you. 傑克:我知道 Jack: Yeah, I just got it, actually. 其實我正要打回去 I was about to phone you back. 男:過得怎麼樣? 還好嗎? man: How you doing? All right? 傑克:還不錯 男:要喝一口嗎? Jack: Yeah, not bad. man: Mouthful? 傑克:待會吧 Jack: I'll have a mouthful. 男:你換輪胎了嗎? 傑克:唔 man: You sort the tire out? Jack: Um... 男:這輪胎該換了 man: That tire's fucked. 傑克:還沒有時間換 男:早就該換了 Jack: I haven't had time. man: That tire's fucked. 這會出人命的 看到沒有? You'll get done for that. Seen it? 輪胎上都出現裂縫了 You got a rip in it. 傑克:那是裂縫嗎? Jack: Is that a rip? 男:你怎麼不拍那下面? man: Why don't you film down there, Jack? 讓我們看看一片狼籍 Let's see if we see a cup. 老天,真是夠了 Come on, that's it. Jesus. 你已經不是學生了 You're not a student now, you know. 你是出社會的男人了 You're a working man. 別再找藉口了 There's no excuse. 到了 Just here. 男:這是這裡嗎? man: Is this where we're going? 傑克:沒錯 Jack: Yeah. 男:信不信由你 這是兩份小牛肉堡 man: Two small beef burgers, believe it or not. 想想看大或中牛肉堡的份量有多大 Imagine what the large ones are like or the medium ones. 太誇張了,真是令人難以置信 Ridiculous, isn't it? Unbelievable. 這是你的份 Anyway, here you go, Jack. 我要回車上吃 This way. I'm gonna sit in the car. [海鷗叫聲] [seagulls crying] 您要給我什麼? What do you got? 傑克:這個 男:噢 Jack: This. man: Oh. 這是你大學時代的相片嗎? Is this bit a photograph of you at uni? 傑克:沒錯 男:太棒了 Jack: Yeah. man: Fantastic. 這真是太棒了 That's fantastic. 我會為它準備精美的相框 I'm gonna get a lovely frame on that, 因為妮娜的相片也有很漂亮的相框 'cause Nina's got a frame like that. [笑聲] [laughs] 這真的很酷 謝謝你 That's really cool, Jack. Thank you. 現在你可以真正感到自豪了 Now, you should be very proud of yourself, Jack, 想想你以前幾乎要輟學 considering you almost got chucked out of school. 當時真的很幸運,對吧? You was lucky there, weren't you? 大約在最後一年 你終於開竅了 Yeah, you've matured, actually-- actually, in the last year or so 變成一個真正像樣的小伙子 quite good into a real proper lad, 真正的紳士 真正的好孩子 a real gentleman and a nice boy. [引擎發動聲] [engine turning] 傑克謝囉 Thanks for that, Jack. 男子以母語說道: 你最喜愛誰? man speaking native language: Who do you love a lot? 男孩以母語說道: 我爸 boy speaking native language: My dad... 因為他會帶水果給我吃 because he brings me fruit. 為我準備午餐 He cooks my lunch, 還有早餐 makes me breakfast. 他會準備我們全家人的食物 He prepares everything, all the food we eat. 他會關心我 更甚於他的工作 He cares more about me than his work. 我最喜愛的東西是我的筆電 The thing I love the most is my laptop. 維基百科裡有各種知識 故事、歷史、數學 In Wikipedia, there are stories, history, math, 科學、宗教 science, religion. 應有盡有 It has everything. 就像個大圖書館 It is a giant library. [鳥鳴聲] [birds chirping] 我喜愛做我自己 man: I love being me. 我喜愛人生 I love life. 其中充滿了各種樂趣 It's all such fun. 男子以母語說道: 老實說,我喜愛我自己 man speaking native language: Myself, I'd have to say... 女子以母語說道: 把雙腳放在濕潤的沙子裡 woman speaking native language: Placing my feet in wet sand. 一定要濕的才行 It has to be wet. 女:草地、泥土 woman: Grass, dirt... 骯髒河水的味道 dirty river smell. 從頭髮聞得到營火的味道 Mm, the smell of a campfire that gets stuck in your hair. 男:雞隻塗滿各種佐料 在烤箱中悶烤時 man: Coated chicken baked in the oven 發出的陣陣香味 with seasonings. 男:我最喜愛的是什麼? man: What do I love the most? 這個嘛... Well... 你正在看著她 you're looking at her. [哭泣聲] [crying] 男:我真的很愛我的家人 man: I really love my family, 我的兄弟姊妹 my brothers and sisters. 女子以母語說道: 和我的孩子在一起 woman speaking native language: Being with my children. 照顧他們 And taking care of them. 男子以母語說道: 隆重向大家介紹 man speaking native language: And now I'll introduce you 世界上我最愛的人 to the person I love most in the world. 大家好 Hello. 女孩以母語說道: 大家好 girl speaking native language: Hello. 男:你最喜愛的是什麼? man: What do you love the most? 男:女人 man: Women. 愛死了 So much. 男:尤麗雅,我愛你 man: I love you, Uliya. 你是我唯一的愛 You are my only love. 你是我最初的愛 You are my first love. 對我而言,你就是我全部的愛 For me, love is all about you. 甲女以母語說道: 你愛你的丈夫嗎? woman speaking native language: Do you love your husband? 乙女: 這是一定要的 woman #2: Yes, you have to. 男:我愛我太太 我愛我兒子 man: I love my wife. I love my son. 我愛我的土地 I love my land. 我愛我的動物 I love my animals-- 我的狗、我的雪貂 我的雞、我的馬 my dogs, my ferret, my chickens, my horses 許多都在後面 in the background. 我愛我的人生 I love my life. 但我最愛的是什麼? But what do I love the most? 我愛我的上帝 我的天父 I love my Lord, my heavenly Father, 我的造物主 是祂賜予我們一切恩澤 my Creator, from whom all blessings flow. 甲男:我喜愛開部好車上路 man: I love doing about 150 miles an hour 以 150 英里的時速飆車 down a motorway in a good car. 乙男:[咯咯笑聲] man #2: [giggles] 男:我喜愛足球 man: I love football. 我認為足球是唯一一項 I think football is the only sport 能夠團結人心的運動 that bring people together. 女子以母語說道: 我喜愛 woman speaking native language: I love... 清理髒東西 享受煥然一新的成果 cleaning something that's really dirty so you can see the result. 男:我很喜愛我的冰箱 man: I actually love my refrigerator. 它真的很酷 It's such a cool thing. 它靜靜站在角落 It remains at one corner. 一句話也不說 It keeps its mouth shut. 我愛我的冰箱 I love my refrigerator. 除此之外別無所愛 Nothing else but my refrigerator. 甲男:你喜愛什麼? man: What do you love? 乙男:女人 man #2: Women. 甲男:你喜愛什麼? man: What do you love? 丙男:自由 man #3: Freedom. 甲男:你喜愛什麼? man: What do you love? 丁男:力量 甲男:[笑聲] man #4: Power. man: [laughs] 女:我喜愛 mamihlapinatapai 這個字 woman: I love the word "mamihlapinatapai." 它源自於雅甘語 It's from the Yaghan language, 現在已經失傳了 which is now a dead language. 不過曾經是火地島的語言 But it was spoken in Tierra del Fuego, 火地島位於南美洲最南端 the very southernmost point of South America. 我從未聽人正確說過這個字 I've never heard the word said properly, 所以我的發音可能不對 so I could be pronouncing it wrong. 但這個字的意涵非常美麗 But the meaning is quite beautiful. 它是指一種時刻或感覺 It means that moment or feeling 當兩個人都想要做同一件事 when two people both want to initiate something, 卻都不想率先行動 but neither wants to be the one to start it. 也許是兩個部落的首領 It can be perhaps two tribal leaders 都想要與對方和平相處 both wanting to make peace, 卻都不想率先和談 but neither wanting to be the one to begin it. 或是兩個人在派對相遇 Or it could be two people at a party 都想要近一步認識對方 wanting to approach each other 卻都沒有勇氣先開口 and neither quite brave enough to make the first move. [鳥鳴聲] [birds calling] 現在可以聽見鳥鳴了 Can hear the kookaburras now. [撥號聲] [line ringing] 男:我現在正在打電話給我媽 man: Currently, I'm calling my mom 想問她我今天該怎麼向愛蜜莉開口 to ask her what I should say to Emily today. [撥號聲] [line ringing] 女:你好? woman: Hello? 男:你方便聊一下嗎? man: Do you have a second to talk to me? 女:當然可以 woman: Sure. 男:我今晚要和愛蜜莉出去閒逛 man: Tonight I am hanging out with Emily. 女:好啊 男:然後我打算 woman: Okay. man: But I was planning 向她好好告白一番... on telling her exactly how I feel about her. 但我不確定該怎麼做 And then I don't know. 所以我打電話找老媽求救 So I was calling my mother to see-- 想要知道應如何對她告白 what should I say to this woman? [女子的笑聲] [woman laughing] 好 Okay. 我也不知道 不過我認為 I don't know. I just think that, you know-- 你可以注視著她的臉 just concentrate on the fact that, you know, 告訴她你非常重視她 you have very, very high feelings of esteem for her, 你一樣很仰慕她 that she's somebody that you've always admired. 男:重視? 我該用這樣的字眼嗎? man: "Esteem"? Is that the word I should use? 重視? Esteem? 你認為她會喜歡這樣的字眼嗎? You think she'd like that? 女:也許吧 woman: Yeah. Whatever. 男:我不知道 總覺得這樣有點怪 man: I just don't know if that's-- 女:就是你很看重她的意思 woman: You hold her in very high regard. 男:好吧,我不知道 真的行得通嗎 man: Ok--I don't know if those-- 女:跟她說他是你生命中 意義非凡的人 woman: She's a special person in your life. 男:好吧 我會試試這些說詞 man: Okay. I'll try all that. 大家好 我現在正在列車上 Hey. I am on the train now. 這是我朋友愛蜜莉 This is my friend Emily. [浪漫的音樂聲] [romantic music] 「一日人生」的觀眾大家好 Uh, hello, "Life In A Day." 我現在仍然和愛蜜莉在芝加哥閒逛 I'm still with Emily, and we're still hanging out in Chicago. 這裡是 Um, this is... 我們剛從這個很酷的地方出來 We--we just came out of this place, which was cool. 不過我要跳過這段 But, uh, I'm gonna leave this thing on 以免錯過今晚的高潮 in case anything gets climactic. 男:德蕾莎看這邊 man: Theresa, look at me. 德蕾莎:[嘲笑聲] Theresa: [scoffs] 我的天啊 Oh, my God. 我的天啊 Oh, my God. 啊! Aah! [持續播放浪漫的音樂聲] [romantic music continues] 男:事情落幕了 man: Well, so here's the deal. 我問她願不願意 Uh, I asked her if she wanted 和我一起共度浪漫的約會 to go on a romantic date with me sometime, 她說:「不願意」 and she says, "No." 就是不願意 Just--just no. 她真的就只說這麼多 That's really all she said. 斬釘截鐵地說:「不願意」 Just "no." 她不想投入任何男女感情 She didn't want any of that. 完全不想 Ever, possibly. Never, ever. 然後 And so, uh... 我不死心,繼續追問: Well, actually, I said, 「我有沒有那麼一點機會呢?」 "What about the possibility of a possibility?" 她說沒有任何可能 And she said-- She said no to that. 就是完全不可能 沒戲唱了 No possibility. None. 女:我可以告訴大家 woman: Okay, let me say that it is meant 女人下跪是天經地義的事 for women to kneel down. 例如,女人必須對男人下跪 For example, a woman is supposed to kneel down for a man. 男:原來如此 man: Mm-hmm. 你要為我們親身示範嗎? Do you want to show us how you do it? 女:好 woman: Yes. 男:所以你都遵循傳統 像這樣對摩西行禮 man: So you greet Moses, like, traditionally. [摩西用母語說話聲] [Moses speaking native language] 男:哇 man: Wow. Wow. 摩西你感覺如何? Moses, how do you feel about it? 她每天都來向你下跪嗎? She comes, and she kneels down every day? 摩西:是啊,因為我是男人 Moses: Yes, because I'm a man. 她必須尊重我 She has to respect. 女:這是我們的文化 woman: It's the culture. [輕快的音樂聲] [upbeat music] [歡呼聲和掌聲] [cheers and applause] 男子唱歌聲:智者說 man singing: Wise men say 只有傻子才會一頭栽進去 only fools rush in. 但我就是無法自拔 But I can't help 與你墜入愛河 falling in love with you. 大衛:奶奶 我是大衛,你好嗎? David: Hi, Grandma. It's David. How are you? 我很好 現在還待在紐約 I'm good. I'm still-- Yeah, I'm in New York. 沒錯,這裡真熱 不過我很開心 It's--Yeah, it's been really hot here, but I'm having fun. 總之 我想要告訴你 Uh, anyway, I wanted to call you, 你認識我的朋友尼克對吧 because, uh, you know my friend, uh, Nick, that I-- 你見過他好幾次了 that you've met a lot... 噢,我知道 Yeah. Yeah, I know. 他是個不錯的男孩 He's a very nice boy. 我想要告訴你 Uh... Well, I wanted to tell you 其實他不只是我的朋友 that he's, um, not-- not just my friend. 他是我的男朋友 He's--he's my boyfriend. 我很久以前就想把這件事告訴你了 Um, and it's something that I've wanted to tell you for a while, 但我不確定你會有什麼反應 but I wasn't really sure how you would react, 所以我有點緊張 so I was a little nervous to tell you. 是 Um... 我也愛你 I-I love you too. 沒錯 Yeah. 我也愛你 I love you too. 而且我希望 And I'm hoping that-- 或許你也能夠愛尼克 that maybe you can love Nick too, 因為他對我真的很重要 um, because he's really important to me, 所以我希望 so I'm hoping he can be really-- 你也可以重視他 really important to you too. 沒錯 Yeah. 這對我來說很重要 Well, that-- that means a lot to me. 謝謝你 Yeah. Thank you. 沒錯 I--Yeah, I love-- 我也愛你 I love you too. 真的 I do. Yeah. 是的,爸媽知道了 Yeah, my parents know. Yes. 奶奶,現在大家都稱呼我們是同志 Well, Grandma, they call it being gay now. 不再用「同性戀」這個字了 You don't have to say "homosexual." 不是的 It's not--Yeah. 這不是一種疾病啦 謝謝你囉 Yes, it's not a disease. Thank you. 男:丟一些起司給那群鴨子 man: Here, throw some cheese to those ducks. 莎拉靠近一點 我正在拍呢 Get closer to them. I'm taking a video, Sarah. 莎拉:我怕被鴨子咬 Sarah: They might bite me. 甲男:不會啦 鴨子不會咬人的 man: No, they won't bite. Ducks don't bite. 快點啦 我正在拍耶 Come on. I'm making a video. 走進鴨群中吧 這個鏡頭很讚 Walk on out into them. It'll be a good video. 乙男:你們兩個都要入鏡嗎? man #2: Would you like me to take both of you? 甲男:唔 man: Oh. 乙男:單獨幫你拍一張嗎? man #2: Take another picture of you? 甲男:謝謝你 man: Thank you. 乙男:你嘛幫幫忙 man #2: Just tell me what do you want me to do. 男:就這樣吧 man: Just...just... 男:婚姻真相第一條 man: So marriage truth number one-- 愛情就是戰爭 uh, love is a battlefield. [笑聲] [laughter] 仔細聽好 你們兩人會像鬥雞打架一樣 Um, listen, you two are going to fight like hooded roosters. 講點題外話 這是有科學實證的 Let's just get it out there. It's science. 把兩隻動物一起關在籠子裡 You know, place any two animals in a contained area together, 當然會有和平相處的溫馨時刻 um, you know, there will be awesome tenderness, 但也免不了血腥的場面 but also there will be blood. [笑聲] [laughter] 崔斯坦:這是我的口袋書 惠特曼詩集 Tristam: That is my pocket Walt Whitman. 他是古往今來最偉大的詩人 He was surely one of the greatest poets that ever lived, 如果我的寶寶能夠一直讀他的詩 and if my babies can read Walt Whitman day and night 從中學習成長 我會很高興 and learn from him, I'll be very happy. 寶寶聽好了,他是這麼說的 After all, babies, he did say, 「我就像八月般 "I am August. 無需庸人自擾 為靈魂辯護」 I do not trouble my soul to vindicate itself." 不對,他不是說靈魂 他是說心靈.... No, he didn't say "soul." He said, "I do not trouble..." 女:崔斯坦夠了 你會把記憶體用光的 woman: That's enough, Tristam, you'll use up all the memory. 你太任性了 住手啊 This is self-indulgent, and-- Please stop. 不要吵到寶寶休息了 崔斯坦快住手啊 They need winding. Please stop, Tristam. 崔斯坦:「為心靈辯護...」 Tristam: "I do not trouble my spirit..." 女:別這麼自私 只顧自己 woman: Stop being so selfish and putting yourself first. 我已經照顧他們一整天了 Please, I've been looking after them all day. 拜託你快住手 Just stop it. 崔斯坦:「無需為靈魂辯護... Tristam: "I do not trouble my soul to-- 「無需庸人自擾 "I do not trouble my spirit 為心靈辯護 或屈求理解」 to vindicate itself or be understood." 女:我受夠了 woman: Okay, fine. 男:安娜和約翰攜手共度了 50 年的婚姻歲月 man: Ann and John are today renewing their vows 今天他們要在此重新宣讀結婚誓詞 in the light of their 50 years experience of marriage. 意義非凡的是 Rather unusually, each of this special couple 這對特殊的伴侶 同意互相寫下對方的誓詞 has agreed to write the vows of the other. 也就是說 安娜寫下了約翰的誓詞 That is, Ann has written John's vows, 約翰則寫下了安娜的誓詞 and John has written Ann's. 男子以母語說道: 用力拉 man speaking native language: Pull, pull. 女子以母語說道: 這個我拉不動 woman speaking native language: This one doesn't lift me up. [男子的笑聲] [man laughing] 女子以母語說道: 這裡有個新的 woman speaking native language: There is a new one over here. [男子用母語說話聲] [man speaking native language] 男子以母語說道: 天啊 man speaking native language: Oh, gosh. 你要拉這個啊 You have to pull on this one. 拉得動嗎? Can you manage it? 女子以母語說道: 拉不動 woman speaking native language: Nope. 男:你要用背部的肌肉使力 man: You have to pull using your dorsal muscles. 女子以母語說道: 完全不動 woman speaking native language: It won't budge. [男子用母語說話聲] [man speaking native language] 女子以母語說道: 還是不動啊 woman speaking native language: IT WON'T BUDGE. 男:約翰,婚姻生活中 man: John, it is necessary 雙方在體能方面 有些不足之處 to address one or two shortcomings 需要開誠布公 in, uh, the physical side of marriage. 無庸置疑 Surely no one would argue 太太有權要求丈夫 that there are certain physical demands 做一些特殊的體能貢獻 a wife can request of a husband, 安娜要求你現在就公開 解決這些問題 and Ann asks you that you address these issues right now. [笑聲] [laughter] 你願意清洗家裡內外的窗戶嗎? Do you agree to wash the windows inside and out? [笑聲] [laughter] 男子以母語說道: 這就像使用體育館的健身器材一樣 man speaking native language: It's like at the gym. 握住這裡 You grab here, 還有這裡 you grip there, 站好馬步,雙腳保持平行 and you position yourself with parallel feet 這樣就能用背部的肌肉使力 so you can use your dorsal muscles. 然後用力拉 Then you pull. [女子的笑聲] [woman laughs] 女子以母語說道: 你是認真的嗎? woman speaking native language: Oh, really? 男:安娜,約翰問你是否同意 man: Ann, John asks if you will agree 為他做那件事 to let him do that thing 你在他 40 歲生日時答應過他 you once told him you would let him do on his 40th birthday, 但還沒做到 but still not have yet done. [笑聲] [laughter] 約翰一直在期待你做這件事 So, Ann, in anticipation of your previous answer, 他說:「我認為偶而口交是不錯的...」 John says, "I suppose an occasional blow job is..." [笑聲] [laughter] 女:你在試用所有可能的方法嗎? woman: Are you trying every possible way? 我就說拉不動嘛 I told you it won't move. 完全拉不動 It won't move. 這就是你所謂的 用背部肌肉使力嗎? So, what was it you were saying? [笑聲] [laughter] 男:最後,即使男人和女人 man: Finally, in spite of men obviously being from Mars 顯然沒有默契可言 and women from Venus, 你們是否願意承諾 互相珍愛對方 do you both promise to love and treasure each other 一起在這蘋果樹小屋中 and enjoy your lovely family life together 享受恩愛的家居生活 here at Appletree Cottage 共度此生 for as long as you both shall live? 男女:我們願意 both: We do. [掌聲] [applause] [時鐘滴答聲] [clock ticking] [狗打鼾聲] [dog snoring] [時鐘鳥鳴聲] [clock cuckooing] [計時器丁噹聲] [timer dings] 男子以母語說道: 起床了 man speaking native language: Hey, get up. 您在做什麼? What are you doing? [男子用母語說話聲] [man speaking native language] 男子以母語說道: 走吧 man speaking native language: So let's go. 出發了嗎? Are we going? 出發吧 Let's go. [貓叫聲] [cat meows] [母語公共廣播聲] [P.A. announcement in native language] [喇叭聲] [horn blares] 女孩以母語說道: 安全帽 girl speaking native language: Helmet. 爺爺再見 Good-bye, grandpa. [笑聲] [laughs] 往上爬囉,瘦皮猴! Climb up, skinny! [男子用母語說話聲] [man speaking native language] [喇叭聲] [horns blowing] [樂隊演奏活潑的音樂聲] [band playing lively song] 男子以母語說道: 維吉尼亞,繼續往上爬 man speaking native language: Climb up, Virginia. 加油,慢慢來 Go, go, slowly. [男子用母語說話聲] [man speaking native language] [滑稽的音樂聲] [whimsical music] 男:哇! man: Whoo! [男孩哭嚎聲] [boy crying] [歡呼聲和掌聲] [cheers and applause] [直昇機螺旋槳聲] [helicopter whirring] [笑聲] [laughter] 甲男:一起來玩跳跳舞 man: Do the jerk. Please do the jerk. 最後我要試著說服長官 By the end, I'm gonna try to get the commander 一起玩跳跳舞 to do the jerk. 乙男:啊! man #2: Aah! 甲男:為什麼你總是要吐舌頭? man: Why you always got to stick your tongue out? 馬上往伊森的臉上揍一拳 Punch Eason in the face right now. 丙男:我的天啊! man #3: Oh, my God! 甲男:這是反抗軍同盟的標誌 man: That's the Rebel Alliance. 這個則是帝國的標誌 And there's the Empire. 馬蘇德:你好,這是我的房間 Masood: Hi. This is my room. 這是花園 And this is our garden. 我叫馬蘇德 So my name is Masood... 住在阿富汗首都喀布爾 I live in Afghanistan, Kabul, 職業是新聞攝影師 and I'm a news photographer. 這是我家 Here is my house. 我爸爸在喝茶 And he's my father, drinking tea. 我媽媽在禱告 My mother is praying. 我弟弟法利德和平常一樣 Farid, my brother, is just-- 又在看冰箱裡有什麼東西 again is staring in the refrigerator, as always. 現在我在車上 Right now I'm in my car, 要前往喀布爾的舊城拍照 going to Kabul's old city, to take some pictures. 偶爾我喜歡到那邊逛逛 Sometimes I like to just walk around there 看看能否拍到好照片 looking for a good shot. 這就像我的兩個小孩 These are like my two babies. 不管到哪裡我都帶著他們 I carry them everywhere. [女子用母語說話聲] [woman speaking native language] [馬蘇德用母語說話聲] [Masood speaking native language] 女:我一個人生活 woman: Here I am by myself, 因為我老公 because my husband is 在地球另一端工作 a half a world away, 為我們而戰 going to work, fighting for us. 要穿哪一件上衣? What shirt should I wear? 你覺得菲爾比較喜歡哪一件? Which one do you think will Phil like better? 你覺得哪一件好? Hmm? Which one do you think? 那一件比較好嗎? That one? Is that one the best? 馬蘇德:這裡是舊城的市場 Masood: Here is the market in the old city. 大部分外國人認為在喀布爾街上走動 Most foreigners think that it is dangerous 是很危險的一件事 to walk around the streets of Kabul, 但如你所見,一點都不危險 but as you can see, there is no danger... 至少對我們而言 for us, anyway. 女:等了又等 woman: Waiting game. 望穿秋水 Waiting game. [鳥鳴聲] [birds chirping] 馬蘇德:這條街 Masood: So this is a street 都在販賣這種鳥 that's normally selling birds like this. 這些鳥叫愛情鳥 They call them lovebirds 因為他們總是親來親去 because they are always kissing each other. 雪倫:噢 Sharon: Oh. 你在哪裡? Where are you? 喔喔 Ooh. 菲爾:嗨,雪倫 Phil: Hi, Sharon. 雪倫:嗨! Sharon: Hi! 菲爾:嗨 雪倫:還好吧! Phil: Hi. Sharon: How's it goin'? 你看得見我嗎? Can you see me? 菲爾:可以,你真的盛裝打扮了,是嗎? Phil: Yeah. You did get all dressed up, didn't you? 雪倫:當然,今晚是約會之夜 Sharon: Yes. Of course. It's our date night. [小孩吵鬧聲] [children chattering] 馬蘇德:又是阿富汗的新聞 Masood: Afghanistan comes-- 在新聞播報時 the name of my country comes with the conflict, war, 我的國家總是伴隨著衝突戰爭 suicide attack, and all the negative points 自殺攻擊等所有負面觀點 that we--I mean hear and listen in the news. 其實阿富汗也有 But there is another side of Afghanistan 不為人知的另一面 that you don't normally see. 這些女孩讓我對國家的未來 These girls make me feel optimistic 懷抱希望 about the future of my country. 菲爾:我愛你 Phil: I love you. 雪倫:我也愛你,保重 Sharon: I love you too. Stay safe. 菲爾:寶貝我會的,你也小心,好嗎? Phil: I will, honey. You too, okay? 雪倫:好的 Sharon: Okay. 菲爾:再見 雪倫:再見 Phil: Bye. Sharon: Bye. [啜泣聲] [sniffling] 男子以母語說道: 要我解釋動機 man speaking native language: It's not easy 不太容易 to explain motivation. 我可以讓韓國統一嗎? Can I do something to reunite Korea? 這好像不太可能 也不在我的能力範圍內 It looks impossible. It looks out of my hands. 但是不可能就是一種可能 But impossible is possible. 巴比:爸爸,你有看到這場大戰嗎? Bobby: Dad, do you see my war? 紅色的是壞人 Oh, and the red is bad, 白色有戴頭盔的是好人 the white is good of the helmets. [模擬炮火聲] [imitates gunfire] 噢! Oh! [悶哼聲] [humming] 男:噢,這不算太糟 凱西:不算嗎? man: Oh, it's not so bad. Cathy: No? 我腋下有東西在流血嗎? Is there something that's bleeding under my arm? 看看能不能碰到這個... Let's see if we can just get this. 男:呃 凱西:噢噢噢! man: Ew. Cathy: Oh, oh, oh! 噢,什麼東西? [男子咯咯笑聲] Oh, what is it? [man chuckling] 凱西:這是什麼東西? Cathy: What is it? 男:這看起來像某種... man: Looks like some kind of-- 凱西:那是從你頭上跑出來的嗎? Cathy: Did that come out of your hair? 男:不,是從我的包包上 這是一隻瓢蟲 man: No, it was on my bag. It's a ladybug. 凱西:噢 Cathy: Oh. 女孩:任何怪獸或鬼 girl: Any kind of monster or ghosts 或是巫婆 or a witch. 男孩:殭屍 boy: Zombies. 男:殭屍會做什麼? man: What do zombies do? 很好,你模仿得很像 Okay. You do a great zombie. 女孩以母語說道: 蛇和鬼 girl speaking native language: Snakes and ghosts. [男子用母語說話聲] [man speaking native language] 男子以母語說道: 凌晨一點來工作時 man speaking native language: When I come to work at 1:00 A.M. 聽到悉悉簌簌的聲音 and I hear little noises here and there. 令我有點害怕 That scares me a little. 女:我害怕狗 woman: I have a fear of dogs. 女子以母語說道:貓 woman speaking native language: Cats. 男子以母語說道:老鼠 man speaking native language: Rats. 男孩以母語說道:獅子 boy speaking native language: Lions. 女:黃蜂 woman: Wasps. 女:蜘蛛 woman: Spiders. 女孩:我害怕強盜 girl: I fear... robbers... 強暴犯 rapers... 女孩:我害怕長大 girl: I fear growing up. 男:我害怕失去這個地方 man: I'm afraid of losing this place. 女子以母語說道: 我不瞭解的文化 woman speaking native language: Cultures I don't understand. 男子以母語說道: 我敬畏阿拉 man speaking native language: I am scared of Allah, 其他都不怕 nothing else. 甲女以母語說道: 我什麼都不怕 woman speaking native language: I fear nothing. [乙女用母語說話聲] [woman #2 speaking native language] 女子以母語說道: 只敬畏神 woman speaking native language: God only. 女孩:我替那些不信主的人感到害怕 girl: I'm afraid for all the people that don't know God. 沒有得到永生的人得下地獄 People who don't get saved are going to hell. 男:我害怕同性戀 man: I afraid of homosexuality. 同性戀就像疾病 Homosexuality is like... 而我害怕疾病 is like disease, and I'm afraid of disease. 男:待在房裡時 我所能想到的就是 man: I stay in my room, and all I can think about 是否幾年之後 這裡換成其他人來住了 is whether in a couple of years someone else is gonna live here, 可能不是以色列人 someone who is not Israeli, maybe... 而是巴勒斯坦人 maybe someone Palestinian. 男:政治最令我感到害怕 man: I guess politics scares me more than anything. 不知我們是否又要捲入另一場戰爭 I wonder if we're gonna get in another war. 男子以母語說道: 早上出門 man speaking native language: When I leave home 我不知道是否能平安回家 in the morning, I'm not sure if I'll return home safely. 沒有阿富汗人奢望能平安回家 No Afghans expect to return home safely. 女子以母語說道: 日子天天過 woman speaking native language: Time is passing, 我卻沒有懷孕 and I don't have a boy or girl 之後沒有人會叫我媽媽了 and no one will ever call me "mummy." 男:現在最害怕的 man: One of the things I fear more than anything right now 就是我開始掉髮了 is that my hair's starting to fall out. 女:看看我 woman: This is me. 這就是我所害怕的 This is what I'm afraid of. 女:丈夫另結新歡 woman: That my husband will leave me for another wife 因為他無法從我身上得到滿足 because of a lack of you know what. 小孩以母語說道:離婚 child speaking native language: Divorce. 離婚好可怕! Divorce. How awful! 女:我害怕孤獨 woman: I fear loneliness. 男:一覺不起 man: Not waking up one morning... 一整週都沒有人約我 and nobody finding you for a week. 那會很有趣 That'd be interesting. 女:失去摯愛 woman: Losing someone you love. 這就是為什麼 That's why I find it very hard 我害怕對人付出真心 to really, really connect with someone. 當他們過世之後 你還能怎麼辦? Because, what do you do when they're gone? 女孩:如果上帝不存在怎麼辦? girl: Because what if God isn't real? 我信主,但如果祂不存在怎麼辦? I believe in Him, but what if God isn't real? 我們就會躺在土裡 無法得永生? And we're just going to lie in the ground, dead forever? 女:這就是我害怕的 woman: And that's what I'm afraid of, 在墓中長眠 being in this grave. 人生苦短,不是嗎? Life is so freakin' short, you know? 男:我想是死亡吧 man: Dying, I guess. [動物的鈴鐺聲] [animal bells ringing] [雷鳴聲] [thunder rumbling] [狗吠聲] [dog growling] [男子用母語說話聲] [man speaking native language] 男:狗害怕打雷 man: The dogs are frightened of thunder. 男子以母語說道: 對,牠們嚇到了 man speaking native language: Yeah, they're scared. 男:維斯亞,我們要找一些爆竹 man: Vasya, we need to find some fireworks somewhere. 因為秋天狼群開始出沒 Because in autumn, wolves will come. 男:我們要趕快回家 快要下雨了! man: We need to hurry home. It's going to rain! 群眾:3...2...1... all: 3...2...1... [歡呼聲] [cheering] 男:歡迎來到愛的大遊行 man: Welcome to The Love Parade. [電子音樂聲] [electronic music playing] 女子以母語說道:看前面! woman speaking native language: Look ahead! [歡呼聲] [cheers] [喊叫聲] [overlapping shouting] 男子以母語說道:不可能,不可能... man speaking native language: Unreal. Unreal. 你看旁邊,他們在做甚麼? Look at the side. What are they doing there? 那邊有人在打架 Look at the fighting there. 我們出不去了 We can't get out. 男子以母語說道:這不太對勁 man speaking native language: Not normal, bruv. [喊叫聲] [overlapping shouting] [救護車鳴笛聲] [sirens blaring] 男子以母語說道:豬頭 man speaking native language: Dickhead. 男:我不要讓開 man: I don't want to move out of the way. 男子以母語說道:快停下來! man speaking native language: Stop this shit! [喊叫聲] [overlapping shouting] 男:在杜伊斯堡舉行的愛的大遊行 man: A tunnel has become a death trap. 因人數眾多 讓隧道成了死亡陷阱 At least 18 people were kicked or crushed to death 至少 18 人因推擠踩踏而身亡 in a stampede during The Love Parade in Duisburg. 女:數十萬參與者 woman: Many of the hundreds of thousands of revelers 大部分都不知道已釀成悲劇 were unaware of the tragedy unfolding. [不安的音樂聲] [uneasy musical buildup] 男聲:我想喝杯 man singing: I want to drink 極品好水 from the greatest water. 我想得到一切應屬於我的東西 I want to have all the things I ought to. 我只想相信 I just want to know that 我意志堅定 I feel strong, you know. 我想觸碰黃金之泉 I want to reach the golden fountain, 攻無不克,毫不遲疑 beat everyone without all the doubting. 我只想相信 I just want to know that 我意志堅定 I feel strong, you know. 雲朵總有潔白處 And clouds really should be white at least, 大海總有拍岸潮 and oceans should be there at the beach. 能夠說話,何須文字? And who needs books when we've got speech? 誰知道真愛能留下什麼? And who knows what's in store for raw love? 生命,分秒不空過 Life, a penny at a time. 噢,愛和生命,分秒都值得 Oh, love, life a penny at a time. 愛和生命,分秒都值得 Love, life a penny at a time. 噢,愛 Oh, love. [煙火爆竹聲] [fireworks whistling, popping] 男子以母語說道: 閉上雙眼 man speaking native language: When I close my eyes, 腦海就會浮現世界上各式各樣的人 I can see all different people in the world 來自不同城鎮不同國家 from town to town, from country to country. 歷歷在目 I can feel it, I can touch it, I can see it. 剪了頭髮讓我煥然一新 I feel like born again because of my haircut. 我該繼續踏上旅程了 It's time to continue my journey. 男:你愛誰? man: Who do you love? 凱西:我可愛的男孩,巴比艾爾斯 Cathy: My silly boys, the Bobby-ells. 你對什麼感到恐懼? Okay. What do you fear? 男:我覺得 man: Well, I guess... 我現在無所畏懼 I'm fearless now. 我想我很怕你得到癌症 I guess my fear was that you'd get cancer, 而你真得罹患了癌症 and you did. 害怕治好了之後舊疾復發 That you'd get it again, I mean. 結果真的又復發了 但一切都過了 And you did. But it's over with. 所以我現在無所畏懼 So I'm fearless. [音樂聲] [haunting music] [人聲鼎沸] [overlapping chatter] [雷鳴聲] [thunder rumbling] 女:2010 年 7 月 24 日 woman: July 24, 2010. 現在接近午夜了 It's nearly midnight now, 再不錄就來不及了 and I'm running out of time to make this. 今天工作了一整天 對,在星期六 I worked all day long, on a Saturday--yeah, I know. 令人難過的是 The sad part is... 我整天都在期待驚喜發生 I spent all day long hoping for something amazing to happen, 發生一些精彩的事 值得紀念的事 something great, something to appreciate this day 而且能參與其中,然後 and to be a part of it and to... 讓全世界知道 show the world that there's something great 每個人的生命中 that can happen every day of your life, 每一天都會發生美好的事 in everyone's life. 但事實並非如此 But the truth is, it doesn't always happen. 而我今天 And for me, today... 一整天什麼事都沒發生 all day long, nothing really happened. 我想告訴大家我在這裡 I want people to know that I'm here. 我不想在這世界上消失 I don't want to cease to exist. [雷鳴聲] [thunder rumbling] 我坐在這裡並不是打算告訴你 I'm not gonna sit here and tell you 我是什麼重要的人 that I'm this great person, because... 我真得覺得我不是 I don't think I am... at all. 我只是一個平凡的女生 I think I'm a normal girl, 過著平凡的生活 normal life. 不太有趣的生活 Not interesting enough... 不值得深入瞭解 to know anything about. 但我想讓生活變有趣 But I want to be. 所以今天 And today... 雖然 even though... 雖然沒有發生什麼美好的事 even though nothing great really happened, 但今晚我覺得美好的事好像已經發生了 tonight I feel as if something great happened. [雷鳴聲] [thunder rumbling] [節奏滴水聲] [water dripping rhythmically] 男聲:我想喝杯 man singing: I want to drink 清澈好水 from the clearest water. 我想享用美食佳餚 I want to eat the things I ought to. 我只想相信 I just want to know 我意志堅定 that I feel strong, you know. 我想攀登崇山峻嶺 I want to reach the greatest mountain. 一路向上,遠離塵囂 Climb, if I want, without all the shouting. 我只想相信 I just want to know 我意志堅定 that I feel strong, you know. 雲朵總有潔白處 And clouds really should be white at least, 大海總有拍岸潮 and oceans should meet us at the beach, 而我不願自不量力 and I don't want to overreach 因為我知道真愛長存 When I know what's in store, raw love. 生命一天一天過,我的愛人 Life, a day at a time, my love. 生命一天一天過,不知不覺 Life a day at a time, don't know. 愛 Love. 一日人生、一日人生 Life in a day and life in a day 一日人生、一日人生 and life in a day and life in a day... 我想喝杯清澈好水 I want to drink from the clearest water. 我想享用美食佳餚 I want to eat the things I ought to. 我只想相信 I just want to know 我意志堅定 that I feel strong, you know. 我想攀登崇山峻嶺 I want to reach the greatest mountain. 一路向上,遠離塵囂 Climb, if I want, without all the shouting. 我只想相信 I just want to know 我意志堅定 that I feel strong, you know. 雲朵總有潔白處 And clouds really should be white at least, 大海總有拍岸潮 and oceans should meet us at the beach, 而我不願自不量力 and I don't want to overreach 因為我知道真愛長存 when I know what's in store... [樂聲與合唱聲] [instrumental and chorus] [節奏滴水聲、樂聲旋律持續] [rhythmic dripping, haunting melody continues]
A2 初級 中文 說道 男子 女子 笑聲 凱西 男孩 一天的生活 (Life In A Day) 9664 282 Liwen 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字