Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hello and welcome to The English We Speak.

    你好,歡迎來到 The English We Speak。

  • I'm Feifei.

    我是 Feifei。

  • And I'm Neil.

    而我是 Neil。

  • And Neil, we have a musical expression.

    Neil,我們有一種跟音樂相關的說法,

  • Do you like rock music?

    你喜歡搖滾樂嗎?

  • Rock. Yeah, I love it.

    搖滾樂,對啊,我喜歡。

  • Really?

    真的嗎?

  • When I was younger, I was in a rock band.

    我年輕一點的時候參加搖滾樂團。

  • We had it all: long hair, loud guitars, even louder drums, leather, all that jazz!

    我們什麼都有:長髮,響亮的吉他,更大的鼓聲,皮革,有的沒的 (all that jazz)!

  • Jazz? Hang on, was it a jazz or a rock band?

    爵士 (jazz)?等等,是爵士樂團還是搖滾樂團?

  • Aha! Very funny. "All that jazz" is our phrase, and it has nothing to do with jazz.

    啊哈!非常有趣,all that jazz 是我們的用語,而且這和爵士樂毫無關係。

  • Indeed, it simply means "and so on" or "and other similar things".

    的確,簡單來說就是「等等」的意思,或是「其他類似的事」。

  • You often use it after listing things.

    常常用於列舉事物之後。

  • For example, I love Christmas dinner.

    例如,我喜歡聖誕晚餐,

  • You've got turkey, Brussels sprouts, roast potatoes, gravy, all that jazz.

    有火雞、小洋白菜、烤馬鈴薯、肉汁之類,

  • It's just great.

    超棒的。

  • You're not wrong. I love all that jazz too.

    對啊,我也喜歡這些東西。

  • And now you've made my mouth water, so let's take a break and listen to these examples.

    現在你讓我口水直流,所以我們休息一下,聽聽這些例子。

  • I had a super lazy weekend.

    我週末過得超級懶惰,

  • I woke up late, got some coffee, went for a walk, watched a couple of movies, all that jazz.

    我很晚才起床,喝了點咖啡,去散步,看了幾部電影之類的,

  • It was great.

    總之很棒。

  • I don't read celebrity gossip.

    我不看明星的八卦,

  • You know, who's going out with who, who got plastic surgery, all that jazz.

    你知道的,誰跟誰約會、誰做了整形手術、有的沒的。

  • I'm just not interested!

    我就是不感興趣!

  • It's often used in a list of unpleasant or boring things.

    經常使用在一連串讓人不愉快或無聊的事情。

  • For example, this morning, I cleaned the whole housewashing, scrubbing, vacuuming, all that jazz!

    比如說,今天早上我打掃了整個家裡,洗東西,擦東西,吸塵之類的。

  • Yes, by using "jazz" to describe dull things, it's ironic and brings some humour.

    對,用「爵士」來形容枯燥的東西是一種諷刺,也有些幽默。

  • It does, Feifei, especially when we compare it with the phrase to "jazz up".

    確實如此,Feifei,特別是和片語 jazz up 比較的時候。

  • You can "jazz up an outfit" or "jazz up a meal", for example,

    比如說,你可以「把服裝弄得更華麗」或是「增添這道菜的風味」,

  • which means to make something more interesting and even glamorous.

    意思是說把某事物變得更加有趣,甚至魅力十足。

  • Before we go, we should of course mention the phrase is also the name of a song from the 1975 Broadway musical, Chicago.

    在結束之前,我們當然要提一下,這個片語也是一首歌曲的名字,來自1975年百老匯音樂劇《芝加哥》。

  • Fancy singing it for us, Neil?

    想為我們唱一下嗎,Neil?

  • Well, I really couldn't. After all, I was in a rock band, not a jazz band!

    我真的不能,畢竟我參加的是搖滾樂團,不是爵士樂團,

  • What about you, Feifei?

    那你呢,Feifei?

  • Maybe next time. I can't remember the words!

    下次吧,我不記得歌詞了!

  • Excuses, excuses! Bye for now.

    都是藉口!下次見囉。

  • Bye.

    再見。

Hello and welcome to The English We Speak.

你好,歡迎來到 The English We Speak。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋