字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I know a trip outside the Royale Arena is exciting, but can we stick together? 我明白能到競技場外走走 你們很興奮 Wilbur? 不過跟緊我 別走散了 知道嗎? Honestly, you'd lose your head if it wasn't attached. Which it isn't. Wilbur? Over here. Behind the bush. 給我聽著 頭要是掉了 可就丟了 - Let's keep an eye on it, okay? - Yeah. 說的就是你現在這樣 Wait! My head's on backwards! 我在這裡 Hey guys, my head is kind of personal space. 樹叢後面 Oh, no! I lost my group! 以後小心點 好嗎? Miss Witch?! Hello, where are you? Wait for me! 哦 Ready to get to work, Lucy? 等等! Yes, my rugged, handsome Builder. 我的頭裝反了! Let's try to keep this professional, Lucy. 喂 各位 私人領地 別亂闖呀 What are you doing? I almost hit you. 完了完了 我走丟了 Trees are the protectors of nature, and this is our Village's oldest tree. 女巫大人?! It's been here ten minutes. Can you imagine the things it's seen? 你在哪? Yeah. I got a work order to tear it down right here. 等等我! Then you'll have to tear me down, too, because I'm not going anywhere. Lucy 準備好開工了嗎? Well, I can wait as long as you can. 當然 我英俊帥氣的「老工」 Villagers, bear witness to the unspeakable murder 嚴肅點 Lucy 別耍嘴皮子 this man is about to commit on our beloved tree, all for gems. 你這是幹嘛?我差點錘到你了 Relax. She just said 'gems'. 樹木是大自然的守護者 There are no gems. 更何況這是我們村莊裡最古老的樹 Desperate times call for desperate measures. 它在這都已經有10分鐘了 - Tree murderer?! - My thumb! Lucy, I hit my thumb! 你能想像它在這經歷的滄海桑田嗎? Shhh, all better. Everything's going to be okay. 能啊 但上頭給我分配了任務要砍掉這棵樹 You left your tree, for me. (砍樹花費10000聖水) I'm a Healer. It's my sworn duty. 那你先把我砍了再說 You know, maybe I don't need to knock down that tree. 反正我就在這不走了 A new one will pop up if we ignore them. 好啊 那看看誰更能熬吧 Nooo! 各位 你們來看看這個殘忍的兇手 I was on the other side of the Village. 他竟然要砍掉我們心愛的樹 I failed my tree. 就為了寶石 I want to show you something. 別激動 她只是提到了「寶石」 Lucy and I felt real bad about what happened, so we made you this. 這裡並沒有寶石 I may be the Healer, but today you healed my soul. 非常時刻需要非常手段 I have three trunks and a stump before lunch! 啊啊啊啊! You know I'll heal him... eventually. 砍樹兇手?! Maybe after lunch. 我的大拇指 Lucy錘到我大拇指了! - Well, what do we got here? - Looks like a puny Skeleton. 放輕鬆 不會痛的 - I... I found bombs. - Yeah, our bombs. 一切都會好起來的 You messed with them, now we're gonna mess with you! 你竟然因為我離開了那棵樹 Damn it! Gimme that, jerk. 因為我是天使啊 救人是我的天職 You better run, Skele-teeny! We're coming for you! 嘿 天使 現在我覺得沒必要砍那棵樹了 Geese are flying South way earlier this year. 反正不砍這棵 還會有新的樹長出來讓我砍 Keep an eye on the party Balloon while I get this goose pulled? 不要! Who does that skull-flier think we are, anyway. Balloon valets? 我可是大老遠從村莊那頭趕過來的 Nice rig, though. 我對不起這棵樹 Herk, this Balloon is our destiny. Let's take it into battle. (天使) This is a story that will be told by Barbarians for generations! (推銷員與哥布林 恕不接待) Okay. A) it's stealing. And B) Balloons go high. 是你? And we've never been higher than, you know, our heads. 那個 呃 我想給你看點東西 Mere obstacles, Herk. And do you know who overcomes obstacles? Heroes! 噢!哇! What the... I've been Balloon-jacked! Archers! Take them down! 對於之前發生的事 我和Lucy感到很抱歉 Oh, arrows! 所以我們給你做了這個 Remember my friend: you're not in a Balloon. You're in a legend! 平常都是我在治癒別人 Okay, now we can relax. 但今天你們治癒了我 Dragons! 我還得再砍3個樹幹和1個樹樁才能吃午飯 Find a quill, Herk, because today we're writing history. 你知道的 最後我還是會醫好他的 And this chapter is called 'Dragon slayers'! 先吃了飯再說吧 Throw! 喲呼 這是誰啊 Uh, Rocky... I think we're lost. 哈 是只小骷髏 Hmm. A story turn... toward even greater glory! 我……我發現了這些炸彈 What kind of crazy Village is that? 沒錯 是我們的炸彈 If any opponent dares to engage us in battle, 你竟敢動我們的炸彈 we shall show them no mercy and destroy them! 現在就要你好看! Hey, everybody. How you doing? 可惡! We are Barbarians from clan Hog Riders Of The Lost Ark! 快還給我 你個小混蛋 And we mean you no harm! 你最好跑得遠遠的 小骷髏 Invaders! Prepare to be demolished! 我們饒不了你! - Whoa, whoa! - Whoa! Hey, come on! 今年這些鵝這麼早就飛往南方過冬了啊 What is that? 幫我看著氣球 The Princesses are upset, because you forgot their birthday. 我去把這鵝宰了 I thought it was next Wednesday. (診所) (沒有預約也可就診 步行飛行進入皆可) Teenage Princesses will never forgive their old father. 那隻坐氣球的骷髏把我們當什麼了啊 Unless... 照看氣球的僕人嗎? You'd give them a surprise present... like a legendary war Balloon! 但這玩意真不錯誒 Britney and Tiffany will love it! Girls, daddy got you a present! Herk 我們與這氣球相遇也算緣分 It's the Balloon. That's the present. 就乘著它上戰場吧 Good. 'Cause mine smelled! 我們的故事將在野蠻人家族中世代相傳 How does this thing work? Rocky Herk兄弟之 氣球失竊的傳奇故事 Turn the flame to the right. 等等 首先這氣球是偷來的 Or was it the left? 其次這氣球可是會往天上飛啊 - I'm sure they'll be right back. - It's a fun ride. 我們跳都沒跳過 還飛什麼飛啊 You're lucky the Tower King owed me a favor. 這些困難不足一提 Herk Rocky, Herk, I sentence you both to sand all the Skeleton Trap coffins. 等我們衝破重重阻礙 Our great grandchildren will speak of this as another heroic adventure! 我們就是英雄了! Whoa! A Loot Cart! 什麼鬼! There's enough loot in here to change our lives forever! 我的氣球被偷了! You know... we could split it amongst ourselves. 弓箭手 把他們射下來 Stealing a Loot Cart is a crime, 啊 有箭射過來了 worse than using an Air Sweeper as a hair dryer. 兄弟 淡定點 That's why we can't get caught. 我們不是在飛行 我們是在創造傳奇 All we need to do is follow one rule: don't buy anything flashy. Rocky Herk兄弟之 絕命逃亡 Ah, nothing beats that new Hog smell. 好了 總算可以安心了 What the... 媽呀 有飛龍! What did I say about being too flashy? Herk 去找枝筆 I want nice things. I deserve nice things. 今天我們要書寫歷史了 No, you don't! You're going to get us all caught! 這一章就叫 「屠龍勇士」 Said the Goblin who's got a flashy new Hog himself. Rocky Herk兄弟之 屠龍勇士 Snout scoop, dual exhausts and a butt spoiler. 扔! I have a good excuse. 呃 Rocky 我們好像迷路了 I'm a greedy Goblin. Besides, what are you carrying around in that sack? 這樣啊 那就化迷路為 X-Bow parts? Are you nuts? 新篇章 Why don't you slap a 'go-to-jail' sign on your head? Rocky Herk兄弟之 前往榮耀之地 - I'm not giving back my X-Bow. - I'm keeping the Hog. 怎麼有外形如此浮誇的村莊? Giving up my decorations is like giving up my soul. 如果有人膽敢與我們交戰 I'm gonna be caught. 我們會毫不留情 將他們徹底摧毀! What have I done? 嘿 各位 你們好 Get off! 我們是野蠻人 來自迷失方舟之野豬騎士部落 I'm glad we are doing the right thing, sell our stuff and return the loot. 我們沒有惡意 Yeah, I don't care what people say about greed. I think it's a bad thing. 入侵者們 準備受死吧! And maybe by turning in the Loot Cart, they'll go easy on us. - 啊 不要 不要 不要…… - 冷靜 冷靜 You guys lead the way. 怎麼回事? People say a lot of horrible things about Goblins, but you're a great guy. 公主們很傷心 Ah, that means a lot. Thanks. 因為你忘了她們的生日 So long, losers. Sooie! 啊 我還以為是下週三 There you are, the little Skeleton who plays with bombs that aren't his. 青春期的小公舉肯定不會原諒我這個糊塗老爹 Can my new friend play too? 除非…… Sure! The more the scarier! Rocky Herk兄弟之 生日大營救 I got a problem with people who pick on my friends. 給她們一個驚喜 We're out of here! 送個傳奇戰鬥氣球啊! It'll be easier for me to walk back without the bomb. Britney和Tiffany肯定會喜歡這氣球! I still have this stupid barrel on my back for some reason though. 孩子們 老爹有禮物給你們哦! - Okay, little guy, stay safe. - I will, Monstro. 不是我們 是那個氣球 This way, children. 幸虧 因為剛我抱的那個臭臭的 Now, let's go see an ocean that no one ever goes in. 這東西怎麼玩? - Hello. What's the matter? - Hurt my knee. 把點火開關打向右邊 - Oh! My head came off. - Ah! 呃 好像是往左?
B1 中級 中文 美國腔 氣球 骷髏 兄弟 野豬 炸彈 傳奇 Clash-A-Rama!系列。蠻族紅氣球 (Clash-A-Rama! The Series: The Barbarians Red Balloon) 106 3 Jin Wang 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字