字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Alright, have we got? - Jumper. He won't talk to anyone. 什麼情況? Do not jump. You have people here who love you. 有人要跳樓,誰的話他都不聽 You have incendiary devices here who love you. 不要跳 Sparky?! 想想愛你的人 Yeah, sure... It's Sparky. 想想愛你的這顆炸彈 He loves you. I can see it in his fuse. 是Sparky嗎? Sparky, I'm coming down! 對,沒錯,就是Sparky You did the right thing. You have a lotta wall to break. 他愛你 No, no, no! Stop, stop! 從他這根導火線就看得出來 I was at the Barracks, and they're making a troop. Sparky,我下來了 A brand new kind of troop! 這樣就對了 Why didn't you say so? That's huge! 還有很多城牆等著你去炸呢 Stupid good-for-nothing traps! 別過來! C'mon! 停!停! Most people look out at the sea, and see nothing but emptiness. 我剛在訓練營那,他們在造新兵種 Me? I see untold treasures. Vast stores of gold and elixirs. 全新的兵種哦! In the future, when people hear 'Christo' 你怎麼不早說 they'll think... 這可是件大事 There's nothing out there. 不中用的蠢陷阱! No one is crazy to believe you! That's the dealio. Chet's always right. 你倒是彈出來啊 I believe him. 大多數人眺望大海 Christo, our clan is in desperate need of resources. 看到的只是海水 I'm willing to gamble on a dreamer. 但我不同 One dreamer at your service, your grace. 我看到的是無盡的財富 Your Village is counting on you! 用不完的金幣和聖水 Go forth in your mighty chariot! 很久以後人們聽到「Christo」這個名字 - Yay! Stay safe! - Have fun! 他們會想…… Ah, the open sea! What adventures await? 海那邊什麼都沒有 Ah, the open sea! What a horrible adventure. 有人信你才怪! Day one... 就是這樣,Chet我是不會錯的 Day 27. I'd turn back if I knew how to steer this thing. 我相信他 Oh, is that land? Christo,我們部落急需資源 How's it that I'm going so fast and... 我願意在你這個夢想家身上賭一把 A seagull? You wish to join me on my path to riches and fame. 尊貴的女皇,夢想家聽候吩咐 Sorry, but the adventurer's journey is a lonely one. Farewell! 村莊的未來就靠你了! I take it back, I don't want to be alone! 乘著你的戰車出發吧! Land! - 耶!一路平安! - 玩得開心! No gold, no elixir, just hay and... 哇,廣闊的海洋 Ew, is that manure? 等著我的是怎樣的冒險? Let's take a pass, okay? 啊,廣闊的海洋 Look! All manner of things we've never seen before. 糟透了的冒險 Imagine the riches that'll be ours when we conquer their primitive... 第1天 - Maybe the next island. - Yeah! 第27天 Yes... Yes, I agree! 我要是知道怎麼控制這鬼東西,我早就掉頭往回走了 A land of riches. Our long wait's been rewarded! 啊 In the name of the Queen Archer, I claim this land for... 那是陸地嗎? Insane Clan Posse 11273! 怎麼突然飛得這麼快,而且…… Christo? What are you doing? This is our Village. 海鷗? But... how? 你想加入我的尋寶之旅,一起揚名致富嗎? Since you left, Chet upgraded everything. 不好意思,這場冒險註定是孤獨者的遊戲 Don't feel bad, you did something too. 再見 You brought back a seagull! 當我剛剛沒說,我不想一個人啊 My life's work. Worthless. Completely worthless. 是陸地! What have I been eating? 沒有金幣 That's the dealio. Chet's always right. 沒有聖水 So, who's the new guy being created? 只有一些農作物和…… Or girl? 呃,是肥料的氣味嗎? Still can't see anything. 我們還是走吧,你覺得呢? Would someone call me when something cool happens? 走吧 Look at this Village. So neglected. 快看! Slayer32 hasn't looked at it in weeks. He should be ashamed. 好多我們沒見過的東西 Other Clans won't even raid it. 如果我們能拿下這些原住民海島, 想像一下我們能得到的資源…… There's no gold to mine... 還是再看看下一個島嶼吧 No elixir to store... 好 No bombs to light or walls to destroy for this Wall Breaker. 是的,是的,我完全同意! Wall Breaker? I'm a Barbarian. 多麼富饒的村莊 I just haven't eaten in a year. 我們的等待總算沒白費啊 All that's left is the white flag of hopelessness. 我代表弓箭女皇,宣佈佔領這個村莊 Won't you open your heart, Slayer32? 佔領者:瘋狂部落軍隊11273! What do we need to do for you to care again? Christo? The old saying goes 你在幹嘛? That it takes a village 這本來就是我們的村莊啊 But that's darn tough 但是……怎麼會這樣? When all you get is pillaged 你離開後,Chet把村莊裡的所有建築都升級了 We were abandoned 別難過,這一趟你也有功勞啊 And maybe it was wrong 你不是帶回來一隻海鷗嘛! But we took our broken hearts 我畢生的事業沒有意義 And turned out this song 完全沒有意義 We have no gold (我都吃了些什麼?) And no elixir 就是這樣,Chet我是不會錯的 She's so broken down 那…… And we have no one to fix her 這個新兵種,他是誰啊? Have no one to fix her 也有可能是「她」啊 Wait! Stop singing! We're being paid attention to. 還是什麼都看不到 Loot carts are being collected, bombs are being reset... 新兵種出來很酷的話,告訴我一聲好嗎? Goblins are being washed. (女士之夜) (女巫和瓦基麗武神可免費暢飲!) Thanks to Slayer32 for caring again. Things are different now. 看看這個村莊 This Village isn't neglected. It has hope, and cannons... 完全被人遺忘了 It may have been better before. Slayer32已經好幾周沒照料這個村莊 So lucky. They get to go into battle. 真為他感到羞愧 And you. And you. And you. And you. 別的村莊都不想來掠奪這裡 All done. 這裡挖不到金幣 (什麼都願意挖!) It's almost too easy. 採不到聖水 Arrogant Princess! You'll be a fair-miss-kebabbed! 這個炸彈人既沒有炸彈可點,也沒有城牆可炸 I believe this belongs to you, m'lady. 什麼炸彈人 Oh, keep it. I have plenty more to shoot you with. 我是野蠻人! To remember me. 我只是一年沒吃過東西了才變成這樣 Julia loves me... She loves me not... 這個村莊就只剩一面無望的白旗了 She loves me... She… Slayer32,你就不能振作一點嗎? MEET ME BY THE RIVER 到底要我們怎麼做,你才會重新照料這個村莊? Have at thee varlot... (古人云) What? Julia?! (村莊之業需全村之力) I'll teach that red rapscallion to corrupt my daughter! (我們被洗劫一空) CANNON - JUICER - FIREBALL (復興大業難上加難) You know what happens when red and blue mix: purple! (我們被拋棄遺忘) I don't want to live in a world without you. (也許古語並不可信) But your father won't let you live in a world with me. (但我們拾起破碎的心) Then let's not live. (唱出我們心中的悲涼) Huh? (我們沒有金幣) What's going on? (我們沒有聖水) You're both so brave. I was wrong. Clearly you two belong together. (村莊已毀) You have my blessing. (無人來救) So, I guess we're a thing now, hm? (無人來修) Yeah, no obstacles in our way, no one trying to keep us apart... 等等!別唱了! - So, uh, what are you into? - I love drawing. Do you draw? 有人注意到這村莊了 No, I'm mostly into jousting. 資源車收集了 I should go back to my Tower now. I've got some things... 炸彈重置了 Uh, yeah, yeah, me too. 哥布林也洗乾淨了 Ow! What the? 感謝Slayer32 Something to remember me by. 村莊的情況變好了 It's coming! It's coming! Our new troop is coming! 村莊不再被人忽視 Oh boy, oh boy... 這裡有了希望,也有了加農炮 Welcome! (摧毀程度100%) I guess our new troop doesn't like surprises. 現在情況比以前更差 THE END (被遺忘的村莊 一片悲涼) (被摧毀的村莊 更生絕望)
B1 中級 中文 美國腔 村莊 金幣 聖水 炸彈 公主 女皇 Clash-A-Rama!系列。記憶中的騎士 (Clash-A-Rama! The Series: A Knight To Remember) 247 6 Jin Wang 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字