字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Easy. Take your time. Just a few more feet and 放輕鬆 別緊張就差那麼一點點了…… Oh, Air Sweeper! 糟糕 有空氣炮! Uh, thereís gonna be a battle soon. 呃,戰鬥馬上就要開始了! I hope thereís no X-Bow. Donít like X-Bows. 希望不會遇到X連弩 我討厭X連弩 You're so negative. 你太消極了 Trust me, I have my reasons. 相信我,我是過來人 Ooh, a battle, huh? I donít envy you guys. 哦,要開戰了嗎?我可不會羡慕你們 When the Mortars are flying, it is good to be inside, safe and sound. 戰場上炮彈橫飛,待在大本營內才是最安全的 Here, serving drinks to warriors. Who get to go to battle. 要奔赴戰場的勇士們都可以來這裡喝個痛快 These days, Frank puts all his fight into food and drink. 這些天Frank一直在忙著準備食物和美酒 Daddy wears an apron now. Oh, yes he does. A pretty, pretty apron. 你爸爸正穿著圍裙呢。真的是很漂亮的圍裙哦 Daddy wouldnít have it any other way. 是啊,爸爸還蠻喜歡這樣的…… You ever wonder whatís across that water? 姐妹們,你們想過大海對面是什麼嗎? And why, in the fall, do pumpkins appear and then just disappear in December? 當然想過,還有為什麼每年秋天都會莫名出現南瓜,但到了12月又消失了? And how about Gem Boxes? Why wouldnít someone just claim that? 還有寶箱,為什麼就沒有人去收集呢? Plus, somebody could trip over it. 總是有人被它們絆倒 Yeah, sure is a lot of stuff to wonder about. 對啊,我們搞不懂的事情還多著呢 I wonder about stuff, too. Mind if I join you? 正好我也有些事情搞不懂。可以和你們一起討論嗎? We do. 不可以 - Giants. - Stupid, stupid, stupid! -傻大個兒 -笨蛋!笨蛋!笨蛋! - Ouch! I think I held it backwards. - Youíre not an Archer, so. -哎喲,我想我應該是把弓拿反了 -拜託,你又不是弓箭手 Iím just looking for friends. Iím very social, not like the others. 我只是想多認識些朋友。和其他巨人不同,我非常喜歡社交 Sorry, there are lots of places Giants can be. This is not one of them. 抱歉,適合巨人待的地方有很多,但這裡不歡迎你。 - I asked for no meat. - Good luck. -我都說了不要加肉 -運氣不錯 Frank puts meat in everything, even milkshakes. Frank會在所有食物裡面加肉,連奶昔都不放過 I have a story about milkshakes, too. One time I got a really milky oneÖ 關於奶昔,我也有個故事。有一次我拿到一杯非常濃稠的奶昔...... Oh, man. You see, uh, Iím lactose-intolerant, so... 喔,天啊!你知道嗎?我對乳糖過敏,所以...... Iím becoming Giant-intolerant. 我開始對巨人過敏了。 Do you mind? 可以挪一下嗎? Sorry. 不好意思 This is the first day with this quiver, soÖ 這是我第一天帶箭袋時發生的事 Whew, Archers, huh? 喲,是弓箭手 Oh, yeah. They have such interesting conversations. 喔,是的,她們聊得好開心 Thatís what I want. 我也想和別人好好聊聊天 Well, you know what, I can talk to you. 那個,你可以和我聊啊。 - Oh, yeah? - Sure. -哦,可以嗎? -當然。 - So, whatcha got? - Oh, well uh... -那要聊些什麼呢? -呃,我想想…… Those Archers sure have interesting conversations. 你看那些弓箭手聊得真的很開心 Yeah I, uh, I said that. Before. 是的,這個我剛說過了 Fine, Iím lousy at talking! You canít blame me. 好吧,聊天什麼的,我也不在行!但這不能怪我 Look inside my skull. Thereís nothing in there. 你看我的腦袋,裡面什麼都沒有。 Anyway, I say quit trying to be something youíre not. 不管怎樣,我覺得不要勉強自己加入不屬於自己的群體 You know, just stay in your own lane, buddy. 待在屬於你的圈子裡就好,兄弟 Uh oh. Uh oh. 啊哦。啊哦。 Run! 快跑! Iíll save you! 我來救你們! Forget last time, accidents happen, huh? Letís justÖ 忘了上次那件事吧,難免會出些小意外,對吧,我們...... I wasnít even supposed to work today. 我今天真的不應該上班的 - Amazing! - Didnít know people could be selfless. -太棒了! -原來真的有這麼無私的人 Guess Iíve always wondered 我一直很好奇 who were Skeletons before they were Skeletons? 骷髏在成為骷髏前是什麼樣子? So, we decided we're making you an honorary Archer! 是這樣的,我們決定讓你成為一名光榮的弓箭手! Excuse me, ladies! May I join you? 打擾了,女士們!我可以加入你們嗎? Sorry, there are a lot of places Wizards can be. This is not one of them. 抱歉,適合法師待的地方有很多,但這裡不歡迎你。 Stupid, stupid, stupid! 笨蛋!笨蛋!笨蛋! C'mon C'mon C'mon! 快點!快點!快點! C'mon! The battle's gonna start soon! 快點!戰鬥馬上就要開始了! I think Iím lost. 我應該是走錯片場了 Uh, one entrÈe and four kidsí meals? 嗯,一份開胃菜、四份兒童餐? Yeah, just a second. 對,稍等一下 You know every time you do that, someone has to fix it. 你知道嗎?每次你召喚小骷髏,都得有人替你善後 Frank! Frank Lady, Iím gonna ask you nicely: donít do that no more! 女士,友情提醒,不要在這搗亂! I got what you asked for. 你想要的東西在這 Nice. Iíll be back with my end of the deal. 太棒了,我會在說好的時間內回來的。 Shhh-tupid ribs. 該死的肋骨 Look, Iím sorry, but you canít come with me. 噢,抱歉,你可不能跟著我出門 Iím going out with the guys. You need to stay home. 我和兄弟們約好了出去玩。你必須待在家裡。 Donít you sputter your fuse at me. 不要用你的導火索來威脅我。 I need some time to myself, some non-bomb time, you know? 我需要一些自己的時間,一些沒有炸彈的時間,你知道吧? I set up some Walls for you out back. Go blow ëem up, have fun. 我在後面替你立了一些墻。去炸了它們吧,玩得愉快。 Come on, come on! 加油,加油! Yeah! Ha-ha! 耶!哈哈! Isnít that your bomb? 那不是你的炸彈嗎? Go home, Bombie! Go home! Bombie回家!回家! Letís get outta here. 我們快走吧。 So, youíre a Witch? 所以你是個女巫嗎? I can definitely feel something magical happening right now. 我絕對能感受到現在發生了一些神奇的事情。 Whoa, you got kids? 哇,你有小孩了? I never knew this place could be so dreamy. 我從來不知道這地方能這麼夢幻。 Yeah, me neither. 我也是。 What are you doing? GreatÖ that peeping bomb. 你在做什麼?太好了,有個在偷看的炸彈。 Letís get outta here. 我們走吧。 Sorry about you know who. 對不起,你知道的。 When I look into your eye sockets, I forget about everything else. 當我看著你的眼窩,我就會忘記所有事情。 No tongue! Just warning you, I have no tongue. 不能伸舌頭!我先提醒你,我沒有舌頭。 You know, I think Iím gonnaÖ Yeah, this is getting a little weird. 你知道,我想我得……沒錯,這有點奇怪。 Iím gonna go. 我要走了。 No, I donít want to hear it. 不,我不想聽! Daddy misses Bombie? 老爸想Bombie了嗎? Wait, donít jump! You have so much to live for! 等一下,別跳!你的人生還這麼美好! You know I canít stay mad at you. 你知道我沒辦法對你生氣。 Now Iím mad at you again! 我現在又生你的氣了! Were you able to make it? 你成功了? Yep, and heís better than ever. 嗯,他好得不能再好了。 Heís perfect, itís perfect. What do you say, Stewart? 他很完美,超完美。你覺得呢,Stewart? Do you forgive me for eating a little bit of you? 你可以原諒我把你吃掉一點點嗎? And just in time. The battle is on! 時間剛剛好。開戰! - Did somebody say Hog Rider? - Frank? -有人說野豬騎士了嗎? -Frank? Hog Rider? 野豬騎士? No, sweetie. Heís not. 不,寶貝。他不是。 See ya, Frank. 再見,Frank。 Onward to battle. Go up and go that way. 去戰場了。往上然後往那邊。 Awh man! Healer! 哎呀!天使!
B2 中高級 中文 美國腔 野豬 炸彈 笨蛋 大本營 騎士 爸爸 Clash-A-Rama!系列。Hog Rider Rides Again (Clash-A-Rama! The Series: Hog Rider Rides Again) 247 5 Jin Wang 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字