Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • China's buying power in the commodity market is legendary.

    中國在商品市場的購買力是很可觀的

  • The country consumes much of the world's copper, cotton, and corn, to name just a few.

    比方說他們是世界上消費銅、棉花以及玉米等...最多的國家

  • Soon we might add to the list, natural gas.

    我們很快就要把天然氣加到這份列表上了

  • Beijing's long-held concern about security of supply for its energy

    北京當局對能源供應安全的擔憂

  • made the country dependent upon its coal and oil reserves.

    讓該國長期以來一直得依靠煤炭和原油儲備

  • Today, it is shifting away from highly polluting coal towards natural gas.

    如今,他們要從高污染的煤炭轉到使用天然氣

  • Although this year its coal consumption has bounced back,

    即便今年該國的煤炭消費已經反彈向上

  • it's not clear that that can last.

    但無法確定它會維持多久

  • A recent academic study revealed that for those living in the more coal dependent north,

    一個最近的學術研究指出在比較依賴煤炭的北方

  • air pollution shortens lives by three years

    空氣汙染使得他們的壽命減少了三年

  • as compared to those who live in the southern regions of China.

    跟居住在中國南方的居民相比的話

  • While the country has plans to expand the amount of gas it imports via pipelines,

    當中國打算要透過管線來擴張天然氣的進口

  • in the short term China has chosen to step up its seaborne imports of liquid natural gas.

    短期來講,中國打算增加由海上運送過來的液化天然氣的量

  • Up to October this year, LNG inflow has jumped 48% on average.

    截至今年十月,送入的液化天然奇平均暴增了 48%

  • That follows a one quarter rise the year before.

    去年也漲了四分之一

  • Transporting this fuel requires specialised tankers and there are not enough of them.

    運送這些燃料需要使用專門的運油船,而目前運油船數量還不夠

  • A glut of LNG tankers booked a couple of years ago has vanished.

    很多在一年前訂購的液化天然氣油船已經消失了

  • Between 2012 and 2014, the number of orders placed more than doubled to 66.

    在 2012 到 2014 年,訂單增加了近一倍到 66 份

  • This year, that number has dropped to just eight.

    今年,這個數字掉到 8

  • Now these ships require around 30 months to build. Spot daily rental rates have thus risen.

    現在這些船需要大約三十個月來建造。現貨租金因此上漲

  • Since April of last year, LNG tanker rates have roughly doubled and they are still historically low.

    自從去年四月,液化天然氣的運油船大約增加了一倍,而這個數字已歷史來看仍然算低

  • These prices could more than double again before touching the highs of five years ago.

    在觸及五年高點前,價格都還可以再翻一倍以上

  • Not only have China's imports picked up, but the US has begun to export its cheap gas.

    不只中國進口進口有所回升,美國也開始出口他便宜的天然氣

  • A notable price arbitrage of around $6 per million British thermal units

    每一百萬英國熱單位就大約有 6 塊錢的套利空間

  • exists between the US and Asian trading hubs.

    存在於美國和亞洲的貿易中心之間

  • Listed LNG tanker specialists have long waited for this day.

    名單中的液化天然氣運油船專家等這天等很久了

  • Companies such as GasLog and Golar LNG have operating companies,

    像是 GasLog 和 Golar LNG 公司就有營運公司

  • as well as high-yielding master limited partnerships, listed in the US.

    也在美國有高收益的有限合夥公司

  • Dynagas also has an MLP listed there.

    Dynagas 一樣也有業主有限合夥公司在美國

  • Another, Norway's Flex LNG awaits delivery of its vessels.

    還有 Norway's Flex LNG 正在等待交付他的船隻

  • While there is no shortage of LNG supply to come,

    當沒有液化天然氣的負面消息

  • that gas will require more vessels to transport it.

    那天然氣需要更多的船隻來運輸

  • LNG tanker operators are now in a sweet spot, able to fuel China's needs.

    液化天然氣的運作正處在一個甜蜜點,可以去滿足中國的需求

China's buying power in the commodity market is legendary.

中國在商品市場的購買力是很可觀的

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋