Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In 1800, the explorer Alexander von Humboldt

    1800年,探險家亞歷山大-馮-洪堡。

  • witnessed a swarm of electric eels leap out of the water

    看到一群電鰻躍出水面

  • to defend themselves against oncoming horses.

    以防備迎面而來的馬匹。

  • Most people thought the story so unusual that Humboldt made it up.

    大多數人都認為這個故事很不尋常,所以洪堡編造了這個故事。

  • But fish using electricity is more common than you might think;

    但魚用電比你想象的要普遍。

  • and yes, electric eels are a type of fish.

    是的,電鰻是魚的一種。

  • Underwater, where light is scarce,

    在水下,光線稀少的地方。

  • electrical signals offer ways to communicate,

    電信號提供了溝通的方式。

  • navigate,

    導航。

  • and findplus, in rare cases, stunprey.

    和發現加,在極少數情況下,眩暈捕獵。

  • Nearly 350 species of fish have specialized anatomical structures

    近350種魚類有專門的解剖結構

  • that generate and detect electrical signals.

    產生和檢測電信號的。

  • These fish are divided into two groups,

    這些魚分為兩類。

  • depending on how much electricity they produce.

    根據其發電量的多少。

  • Scientists call the first group the weakly electric fish.

    科學家稱第一類為弱電魚。

  • Structures near their tails called electric organs

    靠近尾巴的結構被稱為電器官

  • produce up to a volt of electricity, about two-thirds as much as a AA battery.

    產生的電量可達1伏,約為AA電池的三分之二。

  • How does this work?

    這怎麼操作呢?

  • The fish's brain sends a signal through its nervous system to the electric organ,

    魚'的大腦通過神經系統向電器官發出信號。

  • which is filled with stacks of hundreds

    充滿了成堆的

  • or thousands of disc-shaped cells called electrocytes.

    或數以千計的盤狀細胞,稱為電細胞。

  • Normally, electrocytes pump out sodium and potassium ions

    正常情況下,電細胞會泵出鈉離子和鉀離子。

  • to maintain a positive charge outside and negative charge inside.

    以保持外面帶正電,裡面帶負電。

  • But when the nerve signal arrives at the electrocyte,

    但當神經信號到達電細胞時。

  • it prompts the ion gates to open.

    它提示離子門打開。

  • Positively charged ions flow back in.

    帶正電的離子迴流。

  • Now, one face of the electrocyte is negatively charged outside

    現在,電細胞的一個面在外面帶負電。

  • and positively charged inside.

    且內部帶正電。

  • But the far side has the opposite charge pattern.

    但遠方的電荷模式卻與之相反。

  • These alternating charges can drive a current,

    這些交變電荷可以驅動電流。

  • turning the electrocyte into a biological battery.

    將電細胞變成生物電池。

  • The key to these fish's powers is that nerve signals are coordinated

    這些魚的能力的關鍵是神經信號的協調性

  • to arrive at each cell at exactly the same time.

    在同一時間到達每個單元。

  • That makes the stacks of electrocytes act like thousands of batteries in series.

    這使得堆積的電細胞就像成千上萬的電池串聯起來一樣。

  • The tiny charges from each one add up to an electrical field

    每個人身上的微小電荷加起來就是一個電場。

  • that can travel several meters.

    可以傳播數米的。

  • Cells called electroreceptors buried in the skin

    埋在皮膚裡的細胞叫電感受器。

  • allow the fish to constantly sense this field

    讓魚兒不斷地感知這個領域

  • and the changes to it caused by the surroundings or other fish.

    以及周圍環境或其他魚類對其造成的變化。

  • The Peter’s elephantnose fish, for example,

    比如彼得的象鼻魚。

  • has an elongated chin called a schnauzenorgan

    長下巴

  • that's riddled in electroreceptors.

    那'充滿了電感受器。

  • That allows it to intercept signals from other fish,

    這使得它可以攔截其他魚類的信號。

  • judge distances,

    判斷距離。

  • detect the shape and size of nearby objects,

    檢測附近物體的形狀和大小。

  • and even determine whether a buried insect is dead or alive.

    甚至可以確定被埋的昆蟲是死是活。

  • But the elephantnose and other weakly electric fish

    但象鼻魚等弱電魚。

  • don't produce enough electricity to attack their prey.

    不要'產生足夠的電力來攻擊它們的獵物。

  • That ability belongs to the strongly electric fish,

    這種能力是屬於強電魚的。

  • of which there are only a handful of species.

    其中只有少數幾個品種。

  • The most powerful strongly electric fish is the electric knife fish,

    最強大的強電魚是電刀魚。

  • more commonly known as the electric eel.

    更俗稱電鰻。

  • Three electric organs span almost its entire two-meter body.

    三個電機關幾乎橫跨了它整個兩米的身體。

  • Like the weakly electric fish,

    比如弱電魚。

  • the electric eel uses its signals to navigate and communicate,

    電鰻用它的信號來導航和交流。

  • but it reserves its strongest electric discharges for hunting

    但它為狩獵保留了最強的電擊能力

  • using a two-phased attack that susses out and then incapacitates its prey.

    使用一個兩階段的攻擊,發現,然後使其獵物喪失能力。

  • First, it emits two or three strong pulses,

    首先,它發出兩三個強脈衝。

  • as much as 600 volts.

    高達600伏。

  • These stimulate the prey's muscles, sending it into spasms

    這些刺激獵物的肌肉,讓它進入痙攣狀態'。

  • and generating waves that reveal its hiding place.

    併產生波瀾,暴露其藏身之處。

  • Then, a volley of fast, high-voltage discharges

    然後,一連串的快速高壓放電。

  • causes even more intense muscle contractions.

    引起更強烈的肌肉收縮。

  • The electric eel can also curl up so that the electric fields

    電鰻也能蜷縮起來,使電場

  • generated at each end of the electric organ overlap.

    在電器官兩端產生的重疊。

  • The electrical storm eventually exhausts and immobilizes the prey,

    電風暴最終將獵物耗盡並固定下來。

  • and the electric eel can swallow its meal alive.

    而電鰻能將飯菜生生吞下。

  • The other two strongly electric fish are the electric catfish,

    另外兩種強電魚是電鯰魚。

  • which can unleash 350 volts

    它可以釋放350伏的電壓

  • with an electric organ that occupies most of its torso,

    有一個佔據其大部分軀幹的電動器官。

  • and the electric ray, with kidney-shaped electric organs on either side of its head

    電鰩魚

  • that produce as much as 220 volts.

    產生高達220伏的電壓。

  • There is one mystery in the world of electric fish:

    在電魚的世界裡,有一個謎團。

  • why don't they electrocute themselves?

    他們為什麼不把自己電死?

  • It may be that the size of strongly electric fish

    可能是強電魚的大小。

  • allows them to withstand their own shocks,

    讓他們能夠承受自身的衝擊。

  • or that the current passes out of their bodies too quickly.

    或者說電流過快地從他們的身體裡流走。

  • Some scientists think that special proteins may shield the electric organs,

    一些科學家認為,特殊的蛋白質可能屏蔽了電器官。

  • but the truth is, this is one mystery science still hasn't illuminated.

    但事實是,這是一個神祕的科學仍然沒有'照明。

In 1800, the explorer Alexander von Humboldt

1800年,探險家亞歷山大-馮-洪堡。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋