字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 There was a vain emperor who just loved clothes. 有一個虛榮的皇帝,他只是喜歡。 衣服。 More than ruling his land wisely, he seemed interested only in changing into a new suit 不僅僅是明智地治理他的土地,他似乎還 只想換衣服 every hour. 每小時 He would visit the theater and go out in his carriage so that the people would get to see 他將參觀劇院,並在他的 轎子,讓人們能看到。 his new suits every day. 他的新西裝每天。 How he loved to show off his new clothes to all the people! 他是多麼喜歡向別人炫耀他的新衣服啊。 所有的人! Instead of discussing with his ministers the state of the kingdom, he was more interested 而不是和他的大臣們討論 他更感興趣的是... ... in their opinion of his clothes! 在他們看來,他的衣服! So, my dear ministers, what do you think of my new dress? 那麼,我親愛的部長們,你們怎麼看? 我的新衣服? Isn’t it better than the one I wore yesterday? 是不是比我昨天穿的那件更好? Your majesty, it is absolutely wonderful. 陛下,這絕對是個好主意。 What a beautiful design! 多麼漂亮的設計啊! The stories of the emperor’s love for clothes spread far and wide, and reached the ears 帝王愛衣的故事。 遐邇傳聞 of two scoundrels. 兩個無賴的。 The cunning fellows landed up at the emperor’s court one day, and asked to meet the emperor.And 狡猾的傢伙們在皇帝那裡登陸了 有一天,他要求見皇帝。 what work do you have with the emperor? 你跟皇上有什麼工作? He is a busy man and cannot be meeting everyone.Oh, we are very fine weavers, sir, and can weave 他是個大忙人,不可能與所有人見面.哦。 我們都是很好的織工,先生,能織出 clothes like none other in the kingdom. 衣服是王國裡獨一無二的。 We have heard that the emperor loves clothes, and have come to make him a suit with our 我們聽說,皇帝愛穿衣服。 並來給他做一套衣服,用我們的。 beautiful cloth.The emperor has got so many suits made of so many different cloths, what 皇帝有這麼多的東西 這麼多不同的布做的西裝,是什麼? is so different in your cloth? 你的布有什麼不同? Well, you see, our cloth is so light and delicate, that it is almost invisible. 嗯,你看,我們的布是那麼的輕巧,那麼的精緻。 以至於幾乎看不見。 In fact, it is visible only to those who are fit to do the jobs they are doing, and fools 事實上,只有那些人能夠看到。 適者生存,庸者自擾。 most certainly cannot see our cloth.When the courtier heard this, he rushed to tell the 最肯定看不到我們的布。 臣子聽到這話,連忙去告訴 emperor about this amazing new cloth that the two weavers were talking about.Fools 皇上說這塊神奇的新布 兩位織工在說什麼呢? cannot see it, you say, and it is invisible to those not suited for their jobs? 你說看不到,它是看不見的。 給那些不適合自己工作的人? This I must see. 這個我一定要看看。 Go, fetch them immediately. 走,馬上去接他們。 If what they say is true, then I will who know among my ministers and courtiers should 如果他們說的是真的,那麼我就會誰。 知臣知子莫若父。 be removed from their posts.The courtier ran to bring the two weavers to the emperor.Come 臣子跑了。 把兩個織工帶到皇上面前,來吧! on, you two, the emperor shall see you now, and your cloth better be as good as you claim 你們兩個,皇上現在要見你們。 你的布最好能像你說的那樣好。 it to be.The two weavers were presented before the emperor, where he sat with his ministers.So, 這兩個織工被介紹給我。 皇帝,在那裡他和他的大臣們坐在一起.所以。 you weave a special cloth, is it? 你織的布很特別,是嗎? Yes, your majesty. 是的,陛下 It is a cloth that none other can weave. 它是別人無法編織的布。 Very well. 很好 You will be provided with everything you need, and you must spin this cloth here in the palace. 你會得到你需要的一切。 你必須在皇宮裡紡這塊布。 Here is a bag of gold to start with, and you can ask for anything else that you might want.Of 這裡有一袋金子,你可以開始了 可以問任何其他你可能想要的東西。 course, your majesty. 當然,陛下。 We will spin the cloth here and make the most splendid suit for you, a suit which no one 我們將在這裡紡布,並使最。 為你準備了一套華麗的衣服,一套沒有人... ... would have ever seen.The emperor ordered two looms to be set up in a room. 皇帝命令兩個 在房間裡擺放的織布機。 The weavers asked for golden thread and the finest of silks, all of which they hid away 織女們要了金線,而。 最好的絲綢,他們把所有的絲綢都藏了起來 in their bags, and pretended to be working away at the looms. 在他們的包裡,並假裝工作。 在織布機上。 In the meanwhile, the emperor was getting more and more curious to know what the weavers 同時,皇上也得到了 越來越想知道織女們的心路歷程 were doing, and decided to send his trusted minister to have a look. 並決定派他信任的 部長來看看。 Minister, you are one of my most senior ministers and among the most sensible, so I know I can 部長,你是我最資深的部長之一。 也是最理智的人之一,所以我知道我可以。 trust you and your judgment. 相信你和你的判斷。 I want you to go and look at the cloth the weavers are weaving and let me know how it 我想讓你去看一下那塊布 織工們正在織布,並告訴我它是如何的。 is coming along. 正在走來。 The other ministers might not be able to see the cloth, you understand? 其他大臣可能看不出來 布,你明白嗎? Of course, your majesty, I know exactly what you are trying to say.So the minister went 當然,陛下,我知道什麼是真正的 你想說的是,所以部長去了。 to the room where the weavers were busy working.Oh, come in, come in, sir. 到織工們忙著工作的房間去了。 哦。 進來吧,進來吧,先生。 Have a look at this beautiful and intricate design we have woven. 看看這個美麗而複雜的 我們所編織的設計。 And the colors And sir, could you please make arrangements for some more gold, thread and 還有顏色 先生,你能不能讓... ... 安排更多的黃金、線和 silk to be provided?, look how vibrant they are. 絲綢要提供嗎,你看他們多鮮豔啊 是: Don’t you like it, sir? 你不喜歡嗎,先生? We have worked really, really hard. 我們真的很努力,真的很努力。 Er, oh, oh yes. 他,哦,哦,是的。 I have never seen such beautiful workmanship. 我從來沒有見過這麼漂亮的做工。 I must tell the emperor. 我必須告訴皇上。 Carry on, carry on making the wonderful material.Er, yes, yes, of course. 繼續,繼續製作精彩的材料.呃。 是的,是的,當然。 Once there was a vain emperor who just loved clothes. More than ruling his land wisely, 從前有一個虛榮的皇帝,他只是喜歡。 衣服。比起明智地統治他的土地。 he seemed interested only in changing into a new suit every hour. He would visit the 他似乎只對換上 每隔一小時就會換一套新衣服他會去拜訪 theater and go out in his carriage so that the people would get to see his new suits 戲院,然後坐著他的馬車出去,這樣一來。 人們可以看到他的新衣服。 every day. How he loved to show off his new clothes to all the people! Instead of discussing 每天都是如此他多麼喜歡炫耀他的新 衣服給所有的人!與其說是在討論 with his ministers the state of the kingdom, he was more interested in their opinion of 與他的大臣們一起討論王國的狀況。 他更感興趣的是他們的意見 his clothes! So, my dear ministers, what do you think of my new dress? Isn’t it better 他的衣服!所以,我親愛的牧師們,你們... 你覺得我的新裙子怎麼樣?是不是更好了? than the one I wore yesterday? Your majesty, it is absolutely wonderful. What a beautiful 比我昨天穿的那件還好看?陛下 這絕對是美妙的。多麼美麗的 design! The stories of the emperor’s love for clothes 設計! 帝王愛衣的故事。 spread far and wide, and reached the ears of two scoundrels. The cunning fellows landed 遐邇傳聞 兩個無賴的。狡猾的傢伙們登陸了 up at the emperor’s court one day, and asked to meet the emperor.And what work do you have 一天,他在皇上面前問道:"你是誰? 你有什麼工作? with the emperor? He is a busy man and cannot be meeting everyone.Oh, we are very fine weavers, 和皇帝在一起?他是個大忙人,不能 要和大家見面了.哦,我們是非常優秀的編織者。 sir, and can weave clothes like none other in the kingdom. We have heard that the emperor 先生,他能織出與眾不同的衣服。 在王國裡。我們聽說,皇帝 loves clothes, and have come to make him a suit with our beautiful cloth.The emperor 衣服,並來給他做了一個。 用我們的漂亮布匹,皇上 has got so many suits made of so many different cloths, what is so different in your cloth? 有這麼多的西裝,由這麼多的不同的 布,你的布有什麼不同? Well, you see, our cloth is so light and delicate, that it is almost invisible. In fact, it is 嗯,你看,我們的布是那麼的輕巧,那麼的精緻。 以至於幾乎看不見。事實上,它是 visible only to those who are fit to do the jobs they are doing, and fools most certainly 只有適合做的人才能看到。 他們正在做的工作,和傻瓜肯定 cannot see our cloth.When the courtier heard this, he rushed to tell the emperor about 看不到我們的衣服,當臣子聽到 這時,他急忙向皇上稟告 this amazing new cloth that the two weavers were talking about.Fools cannot see it, you 這塊神奇的新布 傻子都看不出來,你呢? say, and it is invisible to those not suited for their jobs? This I must see. Go, fetch 說,不適合的人是看不到的。 為了他們的工作?這個我一定要看看去,去拿 them immediately. If what they say is true, then I will who know among my ministers and 他們立即。如果他們說的是真的。 那麼,我將在我的部屬中,誰知道。 courtiers should be removed from their posts.The courtier ran to bring the two weavers to the 臣子們應該被撤職。 臣子跑去把兩個織工帶到了。 emperor.Come on, you two, the emperor shall see you now, and your cloth better be as good 皇上,來吧,你們兩個,皇上會的。 現在看到你,你的衣服最好是好的。 as you claim it to be.The two weavers were presented before the emperor, where he sat 你說的那樣,那兩個織工是誰? 呈給皇帝,皇帝坐在那裡 with his ministers.So, you weave a special cloth, is it? Yes, your majesty. It is a cloth 與他的大臣們.所以,你編織了一個特殊的。 布,是嗎?是的,陛下這是塊布 that none other can weave. Very well. You will be provided with everything you need, 沒有人可以編織。很好你 將提供你所需要的一切。 and you must spin this cloth here in the palace. Here is a bag of gold to start with, and you 你必須在皇宮裡紡這塊布 這裡有一袋金子,你可以開始了 can ask for anything else that you might want.Of course, your majesty. We will spin the cloth 可以問任何其他 你可能想要的。 當然,陛下。我們會把布紡好 here and make the most splendid suit for you, a suit which no one would have ever seen.The 在這裡,為你打造最絢麗的西裝。 一套誰也沒見過的衣服。 emperor ordered two looms to be set up in a room. The weavers asked for golden thread 詔令在 一個房間。織女們要的是金線 and the finest of silks, all of which they hid away in their bags, and pretended to be 和最好的絲綢,所有這些他們 躲在包裡,裝作是 working away at the looms. In the meanwhile, the emperor was getting 在織布機前忙碌著。 與此同時,皇上也得到了... more and more curious to know what the weavers were doing, and decided to send his trusted 越來越想知道織女們的心路歷程 並決定派他信任的 minister to have a look. Minister, you are one of my most senior ministers 部長來看看。 部長,你是我最資深的部長之一。 and among the most sensible, so I know I can trust you and your judgment. I want you to 也是最理智的人之一,所以我知道我可以。 相信你和你的判斷。我希望你 go and look at the cloth the weavers are weaving and let me know how it is coming along. The 看家本領 並讓我知道它是如何進展的。該 other ministers might not be able to see the cloth, you understand? Of course, your majesty, 其他部長可能看不出來。 布,你明白嗎?當然,陛下 I know exactly what you are trying to say.So the minister went to the room where the weavers 我知道你想說的是什麼. 大臣去了織工們的房間。 were busy working.Oh, come in, come in, sir. Have a look at this beautiful and intricate 忙著工作呢 哦,進來吧,進來吧,先生。 看看這個美麗而複雜的 design we have woven. And the colors And sir, could you please make arrangements for some 設計我們已經編織。還有顏色,還有先生 請你安排一下 more gold, thread and silk to be provided?, look how vibrant they are. Don’t you like 提供更多的金、線、絲? 你看他們多鮮豔啊你不喜歡嗎? it, sir? We have worked really, really hard. Er, oh, oh yes. I have never seen such beautiful 它,先生?我們已經工作了真的,真的很努力。 呃,哦,哦,是的。我從來沒有見過這麼漂亮的 workmanship. I must tell the emperor. Carry on, carry on making the wonderful material.Er, 匠心。我必須告訴皇上攜帶 在,繼續製作精彩的材料.呃。 yes, yes, of course. (to himself) Good heavens I I cannot admit to anyone that I cannot see 是的,是的,當然。天哪 我不能對任何人承認我看不到 anything! Are my spectacles not right, or am I an idiot and not fit to do my job? The 什麼都可以!是我的眼鏡不對,還是 我是個白痴,不適合做我的工作嗎?該 minister went back to the emperor, having decided to not mention that he could see no 大臣回到皇上身邊,有 他決定不提他看不出有什麼問題。 cloth being woven. After so many years of serving the emperor, he did not want it to 正在織布。經過這麼多年的 侍奉皇上,他不想讓它。 be known that he was not suited for his job. No, no, that would never do!Well, minister, 被人知道他不適合他的工作。 不,不,那是絕對不行的!好吧,部長。 what do you think of the cloth those weavers are working on?Oh, your Majesty, I don’t 你覺得那些織布工人的布怎麼樣? 哦,陛下,我不... have words to describe it. The colors and design are like nothing I have ever seen.It 有語言來形容它。顏色和 設計是我從未見過的。 is that good, is it? Do you think I should wear a suit of that cloth to the grand procession 是好,是嗎?你認為我應該 披掛上陣 I shall be leading soon? Of course, your Majesty. Everyone will be looking at you.The weavers 我很快就會帶隊嗎?當然,陛下 每個人都會看著你,織工們也會看著你 continued pretending to work on the looms. They asked for more gold thread and more of 繼續假裝在織布機上工作。 他們要求更多的金線和更多的 the finest silk available, and of course put all this away in their bags. They asked for 最好的絲綢,當然也把 所有這些都在他們的包裡。他們要求 more candles, pretending to work late into the night. Their scissors went snip snip snip 更多的蠟燭,假裝工作到很晚。 夜裡。他們的剪刀被剪斷了,剪斷了。 in the air, needles weaving in and out of imaginary cloth with no threads in them. After 在空氣中,針穿梭於......。 虛構的布,裡面沒有線。在 some time, the emperor again grew curious about the new cloth the weavers were weaving.I 一時間,皇上又起了好奇心。 關於織工們正在織的新布。 think I will now send my trusted courtier to see how those two are progressing. The 我想我現在要派我的信使 來看看這兩個人的進展情況。的 emperor sends summons for the courtier to come.Courtier, 詔書 來吧,庫爾泰爾。 go and see how my new suit is coming along and come back and tell me everything in detail.So 去看看我的新衣服怎麼樣了? 然後回來告訴我一切的細節.所以。 the courtier made his way to the room where the weavers were busy 臣子走到了他的房間,在那裡。 織女們在忙碌 on their looms.Welcome sir, you have come to see the emperor’s suit? We are sure neither 在他們的織布機上 歡迎你,先生,你來了。 去看皇帝的衣服?我們確信,無論是 you nor the emperor will be disappointed. We are working very hard to make sure it is 你和皇帝都不會失望的。 我們正在努力工作,以確保它是。 ready for the emperor to wear for the procession. And how do you like it, sir? Have you ever 準備好給皇帝在遊行時穿的衣服。 你覺得怎麼樣,先生?你有沒有 seen such a magnificent design or such a perfect blend of colors? The courtier was as confused 見過如此宏偉的設計或如此完美的 顏色的融合?臣子也是一頭霧水 as the minister. He could see absolutely nothing, and admitting that would mean he was an idiot 作為部長。他完全看不到任何東西。 承認這一點就意味著他是個白痴。 and not fit to do the job he was doing. Like the minister, he had no intention of being 而不適合做他所做的工作。像 臣,他無意於 labelled a fool.I must say it is an amazing suit, absolutely befitting of our great ruler. 我必須說這是一個驚人的。 衣服,絕對適合我們偉大的統治者。 And you are right, I have never seen such marvelous craftsmanship.The courtier listened 你是對的,我從來沒有見過這樣的。 匠心獨運,朝廷聽了。 carefully to how the weavers were describing the suit, because he did not know what he 仔細聆聽織女們的描述。 訴訟,因為他不知道他的。 could tell the emperor otherwise. How could he describe something he could not see at 可以告訴皇上,否則。怎麼可能 他描述了一些他看不到的東西 all? So courtier, what do you think of the suit? The courtier described in great detail 全部?閣下,你覺得... 西裝?臣子詳細描述了 the pattern and colors, exactly as the weavers had told him. He certainly did not want to 紋路和顏色,完全按照織工的要求。 已經告訴他了。他當然不希望 admit he could see nothing, as that would make him an idiot in everyone’s eyes. Ah 承認他什麼也看不見,因為那會 讓他成為大家眼中的白痴。啊 well, I think tomorrow I shall go and see the suit for myself. Everyone seems to be 好吧,我想明天我應該去看看。 我自己的西裝。每個人似乎都是 praising it so much, I can’t wait to see it for myself. The next day, the emperor went 讚不絕口,欲罷不能 我自己的。第二天,皇上去了 to the room where the weavers were pretending to be busy weaving. Up and down their hands 到了織工們假裝的房間。 忙著織布。上下其手 flew, while their eyes were fixed on the looms, concentrating so hard on the imaginary cloth. 飛,而他們的眼睛卻盯著織布機。 如此專注於想象中的布。 Oh, your majesty, we have been waiting to show you your new suit. It is so beautiful, 哦,陛下,我們一直在等著。 給你看你的新衣服它是如此美麗。 even better than we had expected. People will be talking of nothing but your suit at the 甚至比我們預期的還要好。人們會 談論的只是你的西裝在 procession. Here, have a look at the jacket and the trousers. I am sure they will fit 隊伍。在這裡,看一下外套 和褲子。我相信它們會適合 your majesty like a second skin. And the cloak! Isn’t it magnificent? They are all so light 你的威嚴就像第二層皮膚。還有那件斗篷! 是不是很華麗?他們都很輕盈 and fragile, like a spider’s web! The emperor looked hard, but he could see nothing! I am 脆弱的,像蜘蛛網一樣!皇帝 仔細看了看,卻什麼也沒看到!我是... the emperor of the land, and if I say I cannot see anything, my people will think I am not 國君,如果我說我不能。 吾人見之,必以為吾非。 fit to rule them! That cannot happen! For fear of being considered a fool, the emperor 適合統治他們!這是不可能的!因為... 皇帝怕被人說成是傻子,怕被人說成是傻子 also went along with what the others had said, and greatly admired the suit. 也順著其他人的話說了下去。 並非常欣賞這套衣服。 The day of the procession, the weavers pretended to help the emperor wear the suit, pretending 遊行的那天,織女們裝作 幫皇上穿上衣服,裝作... to handle it very carefully. Come, your majesty, stand before this mirror. Here, please wear 要非常小心地處理它。來吧,陛下 站在這面鏡子前在這裡,請穿上 the jacket and trousers. The weavers pretended to make the emperor wear the jacket and trousers. 外套和褲子。織工們假裝 讓皇帝穿上外套和褲子。 They pretended to nip the trousers in a little at the waist, straighten out the collar of 他們裝模作樣地把褲子咬了一下 腰桿子 the jacket, and make some other adjustments. They then stood back to admire their handiwork. 外套,並做一些其他調整。 然後他們站在後面欣賞自己的手藝。 Ah, that is such a wonderful fit, don’t you think so your majesty? And the colors 啊,這是一個如此美妙的契合點,不要。 你覺得呢,陛下?和顏色 look so good on you. Now let me adjust the cloak. There! That’s done. What do you have 你穿起來真好看現在讓我調整一下 斗篷。好了!好了你有什麼 to say, your majesty? Er, well, I must say you have done a great job. Like you say, it 說什麼,陛下?呃,好吧,我必須說 你做得很好就像你說的,它 is an excellent fit, and the design and colors are outstanding! The emperor stood in front 是一個非常合適的,設計和顏色 都是優秀的!皇帝站在面前 of the mirror, and though he could still not see any clothes, he pretended to admire them 的鏡子,雖然他仍然不能。 看到任何衣服,他就假裝欣賞。 and himself while striking different poses before the mirror. Well, your majesty, it 和自己,同時擺出不同的姿勢 鏡子前。嗯,陛下,它 is time for you to make an appearance and lead the procession. The courtier came forward 是時候讓你出場了 帶領隊伍。臣子上前 and pretended to hold the long train, and followed the emperor out. All the people in 並假裝抱著長長的火車,和。 跟著皇帝出去了。所有的人在 the land had heard about the magical quality of the suit, and were waiting curiously and 大地都聽說過這種神奇的品質 的西裝,並在好奇地等待著,並。 impatiently to see the emperor wearing it. Finally, when the emperor made an entry, the 迫不及待地想看到皇帝穿上它。 最後,當皇帝入場的時候。 crowd became absolutely silent on seeing him. And then suddenly, the voice of a small child 人群在看到他的時候,變得絕對安靜。 忽然,一個小孩子的聲音 was heard. But he is wearing nothing! Listen to the voice of an innocent child, he speaks 被聽到了。但他什麼都沒穿!你聽 對著一個天真無邪的孩子的聲音,他說道 the truth. All the people then started shouting. He is wearing nothing, he is wearing nothing! 的真相。所有的人就開始大喊。 他什麼都沒穿,他什麼都沒穿!。 The emperor was extremely embarrassed. He now understood how the two weavers had made 皇帝非常尷尬。他 現在明白了這兩個織工是怎麼做的了。 a fool of him as well as his ministers and courtiers. All he could do was lead the procession 愚弄了他,也愚弄了他的部下和 臣子們。他所能做的就是帶領隊伍 as he was with as much dignity as he could. The weavers, of course, had already escaped 因為他儘可能地保持著自己的尊嚴。 當然,織工們已經逃過了一劫。 with all the gold, thread and silks the emperor had given them, and were never seen or heard 錦衣玉食 而從未見過或聽過他們的聲音 of again. 的再次。
B1 中級 中文 美國腔 皇帝 衣服 西裝 編織 先生 絲綢 國王的新衣 (The Emperor New Clothes | Full Movie | Fairy Tales For Children) 265 14 Doris 發佈於 2017 年 11 月 07 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字