Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [You know, boyfriends and girlfriends are gonna come and go, but this is for life!]

    [你知道,男朋友和女朋友 會來來去去, 但這是生活!]

  • Friends opens with Monica coming to the rescue of runaway bride Rachel.

    朋友》開篇,莫妮卡就來救離家出走的新娘瑞秋。

  • [Oh God Monica, hi!]

    [Oh God Monica, hi! ]

  • The image of Rachel in her wedding dress, choosing this new group of friends over her

    瑞秋穿著婚紗,選擇這群新朋友而不是她的形象。

  • fiancee, sets up the show’s central theme of the romance of friendship.

    未婚妻,奠定了該劇的中心主題--友誼的浪漫。

  • [Are you asking me to have a friend-naissance?]

    [你是在問我要不要交朋友嗎?]

  • [Sure?]

    [確定?]

  • [Alright - although I don't think we really need one, baby, I've never stopped loving

    好吧,雖然我不認為我們真的需要一個,寶貝,我從來沒有停止過愛。

  • you.]

    你。]

  • Ross is also newly single in the pilot, and finds comfort in his group of friends in place

    羅斯在試點中也是新近單身,在他的一群朋友中找到了安慰的地方

  • of his ex-wife.

    他前妻的。

  • In fact, it’s key that none of the six characters is in a serious relationship when the series

    其實,最關鍵的是,這六個角色都沒有認真談戀愛,當系列的

  • begins.

    開始。

  • The show portrayed lovers as friends, and friends as the loves of each other’s lives.

    節目中把戀人描繪成朋友,把朋友描繪成彼此的夫妻。

  • Friends illustrates that friendship and romance are two interconnected sides of the same love

    朋友》說明了友情和浪漫是同一種愛情的兩個相互聯繫的側面。

  • coin.

    幣。

  • Throughout the show, we see familiar romantic behavior transplanted onto platonic situations,

    在節目中,我們看到熟悉的浪漫行為被移植到柏拉圖的情境中。

  • and this makes us laugh.

    這讓我們笑了。

  • [Oh I love you!]

    [哦,我愛你!]

  • [I love you too!]

    [我也愛你!]

  • The friends pay each other’s bills, [I'll just cover you for a while.]

    朋友們互相埋單,【我'就暫時掩護你】。

  • [No, no.]

    [不,不。]

  • own pets together, and share their possessions.

    自己的寵物在一起,共享財產。

  • [I was thinking maybe we should start dividing up our stuff.]

    [我在想也許我們應該開始分東西了]

  • There’s the exchange of jewelry as a token of affection, the expectation of being the

    有交換珠寶作為感情的象徵,期望成為的。

  • first to hear big news, [Ever since high school Rachel was the one person I told everything

    從高中開始,我就把所有的事情都告訴了瑞秋。

  • to.]

    到:]

  • knowing the details of each other’s sex lives, [You know, I once dated this guy who

    知道對方的性生活細節, [你知道,我曾經約會過這個傢伙誰

  • wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman whom

    他想假裝他是個考古學家 而我是個淘氣的洞穴女人

  • he unfroze from a block of ice.]

    他從一塊冰塊上解凍。]

  • [Are you talking about my brother?]

    [你是在說我的哥哥嗎?]

  • [Yeah I didn't disguise that very well, did I?] and being mistaken for a couple.

    是啊,我沒有'偽裝得很好,不是嗎?],被誤認為是情侶。

  • [You know - my brother and his boyfriend have been trying to adopt for three years.

    [你知道--我哥哥和他的男朋友已經嘗試收養了三年。

  • What agency did you two go through?]

    你們倆是通過什麼中介公司】?]

  • At many points, characters use the language of romance or sex in innocent situations to

    在很多時候,人物在純真的情況下使用浪漫或性的語言來

  • create gags.

    製造噱頭。

  • This comedy technique relies on the fact that innuendo and double meanings are funnier than

    這種喜劇技巧依賴於這樣一個事實:含蓄和一語雙關比起

  • saying something outright.

    直接說些什麼。

  • [How do you expect me to grow if you won't let me blow?]

    [你不讓我吹氣,怎麼能讓我成長?]

  • [You know I don't have a problem with that.]

    [你知道我沒有問題的。]

  • So using the language of couples to talk about friends is the basis of countless jokes throughout

    所以用情侶的語言來談朋友,是貫穿無數笑話的基礎

  • the series.

    該系列。

  • Moving away from a roommate represents a breakup.

    搬離室友代表分手。

  • When Joey considers getting his own apartment in season 2, Chandler responds as if his boyfriend

    當喬伊考慮在第二季中得到自己的公寓時,錢德勒的反應就像他的男朋友一樣。

  • has admitted to desiring someone else.

    已經承認自己渴望別人。

  • [Can we drop this?

    [我們可以放棄這個?

  • I am not interested in the guy's apartment.]

    我對這傢伙的公寓不感興趣。]

  • [Oh please - I saw the way you were checking out his moldings.]

    [哦,拜託--我看到你檢查他的模子的樣子了。]

  • And Chandler’s new roommate Eddie is viewed as a challenge to Joey, as if he's a post-breakup

    而錢德勒的新室友艾迪則被視為對喬伊的挑戰,彷彿他是分手後的'。

  • relationship.

    的關係。

  • [Itll never last, he’s just a rebound roommate] Monica lies so Rachel won’t find

    [It'll never last, he's just a rebound roommate] 莫妮卡為了不讓瑞秋發現而撒謊。

  • out about her going shopping with Rossgirlfriend.

    出了她和羅斯的女朋友去購物的事。

  • In this scene, the receipt that Rachel finds in Monica’s pocket is the telltale lipstick

    在這一幕中,瑞秋在莫妮卡口袋裡找到的收據,就是那支口紅。

  • on the collar, [One thing led to another, and before I knew it, we were shopping.

    領子上,[一環扣一環,在我意識到之前,我們就開始購物了。

  • We only did it once.

    我們只做了一次。

  • It didn’t mean anything to me.

    這對我來說沒有任何意義。

  • Rachel, I was thinking of you the whole time!] and charactersjealousy suggests an expectation

    瑞秋,我一直在想你!]而人物的嫉妒也暗示了一種期待。

  • of monogamous best-friendship.

    的一夫一妻制最好的朋友關係。

  • [Whose eggs do you like better, his or mine?

    你更喜歡誰的雞蛋,他的還是我的?

  • Huh?]

    咦?]

  • [Well I like both eggs equally!]

    [嗯,我喜歡兩個雞蛋一樣!]

  • [Oh, come on!

    [哦,來吧!

  • Nobody likes two different kinds of eggs equally - you like one better than the other, and

    沒有人同樣喜歡兩種不同的雞蛋--你更喜歡其中一種,而不是另一種。

  • I want to know which.]

    我想知道是哪一個。]

  • [Well what’s the difference?

    [嗯,有什麼區別?

  • Your eggs aren’t here anymore, are they?

    你的雞蛋不在這裡了,是嗎?

  • You took your eggs and you left!

    你拿了你的雞蛋就走了!

  • Did you really expect me to never find new eggs?]

    你真的指望我永遠找不到新的雞蛋嗎?]

  • Later in the series, Monica wants Rachel to mourn the end of their time living together.

    後來,莫妮卡要瑞秋哀悼他們一起生活的時間結束。

  • [What is the matter with you?

    [你怎麼了?

  • Why aren’t you more upset?

    為什麼你不更難過?

  • Aren’t you going to be sad that were not living together anymore?

    我們不在一起生活了,你不會難過嗎?

  • Aren’t you going to miss me at all?]

    難道你就一點也不想我嗎】?]

  • Her insistence on the magnitude of this event tells us that it truly is a kind of break-up.

    她對這一事件規模的堅持告訴我們,這確實是一種分手。

  • [I mean, it’s the end of an era!]

    [我的意思是,這是一個時代的結束!]

  • [I know!]

    [我知道!]

  • It’s the end to the era which friendship came before romance.

    這是友誼先於愛情的時代的結束。

  • Monica’s relationship with Chandler is replacing the intimacy that she and Rachel shared as

    莫妮卡和錢德勒的關係正在取代她和瑞秋在一起時的親密關係。

  • roommates, [When I take a shower, she leaves me little notes on the mirror.] and this taps

    室友,[我洗澡的時候,她會在鏡子上給我留下小紙條。]而這一拍。

  • into a true insight that when our friends enter serious relationships we do lose them

    當我們的朋友們進入嚴肅的關係時,我們確實失去了他們,這是個真知灼見

  • a little to their romantic partners.

    一點點給他們的浪漫夥伴。

  • The two major successful love relationships in the show start as friendships, and this illuminates

    劇中兩大成功的愛情關係都是從朋友關係開始點亮的。

  • a key thesis of Friends -- that all the best love stories are really friendships.

    朋友》的一個重要論點--所有最好的愛情故事其實都是友誼。

  • Good romances are based on humor and a strong emotional bond, not sex alone.

    好的愛情故事是建立在幽默和強烈的情感紐帶上的,而不是單純的性。

  • [I mean you care about me, youre loving, you make me laugh.]

    [我的意思是你關心我, 你是愛,你讓我笑。]

  • In season eight, Ross and Rachel become a strong parenting team still as friends, symbolizing

    在第八季中,Ross和Rachel成為了一個強大的育兒團隊,還是作為朋友,象徵著

  • that this sacred bond is actually born of friendship, not romantic attraction.

    這種神聖的紐帶其實是源於友誼,而不是浪漫的吸引。

  • Monica and Chandler’s proves even more explicitly that friendship is the foundation of romantic

    莫妮卡和錢德勒的更明確地證明了友誼是浪漫的基礎。

  • love.

    愛。

  • His friendship with Monica is what allows Chandler to finally put aside his sarcasm

    他與莫妮卡的友誼是讓錢德勒最終放下諷刺的原因。

  • and open up to real love.

    並向真愛敞開心扉。

  • [What if we live together and you'll understand what I'm saying.]

    [如果我們住在一起,你就會明白我的意思。]

  • These romances also take place almost entirely in the presence of the other friends.

    這些戀情也幾乎都是在其他朋友面前發生的。

  • Ross and Rachel’s romance isn’t theirs alone - it belongs to all six of the friends,

    羅斯和瑞秋的戀情並不是他們一個人的,而是屬於所有六個朋友的。

  • and we see the group’s investment in both the high points - [Ross kissed me.]

    而我們看到了集團投資的兩個制高點--[羅斯吻了我]。

  • [No!]

    [不!]

  • [Oh my God!] and the low points.

    [哦,我的上帝!] 和低點。

  • The friends wait outside the door as Chandler proposes to Monica, and they celebrate the

    朋友們在門外等著,錢德勒向莫妮卡求婚,他們在慶祝。

  • engagement as a group.

    作為一個群體的參與。

  • Active group participation in romances underlines how at this stage in their lives romance never

    積極的群體參與戀愛,強調了在他們的生活中,現階段的浪漫是如何從不

  • completely supersedes friendship.

    完全取代了友誼。

  • The friends often attend big events as a group, so that even dates are situated in a larger

    朋友們經常以團體的形式參加大型活動,是以,即使是約會,也是位於較大的

  • friendship context, and coupling off doesn’t stop the characters from hanging out with

    友誼的背景下,和耦合關閉並沒有阻止人物與掛出

  • each other all the time.

    彼此都是。

  • Couplings that pose a threat to the group’s unity are abandoned, and Ross and Rachel make

    對集團團結構成威脅的情侶被放棄,羅斯和瑞秋使。

  • friendship work after their breakup despite their shared animosity.

    在他們分手後,儘管他們有共同的仇恨,但友誼工作。

  • The collective friendship between the six characters comes first.

    六個人物之間的集體友誼是第一位的。

  • The friends often celebrate major life milestones with each other rather than significant others,

    朋友們經常和對方而不是重要的人一起慶祝重大的人生里程碑。

  • underlining that they are each other’s primary partners.

    強調他們是彼此的主要合作伙伴。

  • When Rachel shares the news of her pregnancy with Phoebe and Monica before telling the

    當瑞秋與菲比和莫妮卡分享了她懷孕的消息後,才告訴他們。

  • baby’s father, it’s as if the three of them are having a baby together.

    寶寶的爸爸,就像他們三個人一起生孩子一樣。

  • Ross and Rachel have conceived the baby as friends, and this emphasizes that it’s with

    羅斯和瑞秋以朋友的身份懷上了孩子,這就強調了這是跟

  • our friends that we take big steps at this age.

    我們的朋友,我們在這個年齡段邁出了大步。

  • After the baby’s birth, MonicagivesRachel the name she’d planned to use for

    孩子出生後,莫妮卡給瑞秋 "起 "了她計劃中的名字。

  • her own daughter, demonstrating that her love for Rachel still comes before her future family

    她的親生女兒,說明她對瑞秋的愛仍在未來的家庭之前

  • at this point.

    在這一點上。

  • [Oh but you love that name!]

    [哦,但你喜歡這個名字!]

  • [Yeah - but I love you more.]

    [是的,但我更愛你。]

  • Fantasizing about future life events, including romantic ones, is also something done with

    幻想著未來的生活事件,包括浪漫的事件,也是做的事情,與

  • friends.

    朋友。

  • Like romantic couples, the characters get closer and achieve stronger bonds by remaining

    就像浪漫的情侶一樣,人物通過留守來拉近距離,實現更牢固的聯繫。

  • together through fights, career changes, breakups, and other ups and downs.

    一起經歷打架、事業變動、分手等波折。

  • [There are three things that you should know about me.

    [關於我,有三件事你應該知道。

  • One - my friends are the most important thing in my life.]

    一--我的朋友是我生命中最重要的東西】。]

  • Taking part in each other’s weddings [So there's no one to walk me down the aisle and

    參加對方的婚禮 [所以,沒有人陪我走過紅毯和

  • I would just really love it if you would do it.]

    我只是很喜歡它,如果你願意這樣做。]

  • the births of each other’s children signals that the friends will remain in each other’s

    子女的出生預示著朋友們將繼續留在對方的身邊。

  • lives forever.

    永遠的生活。

  • When we meet the characters in their mid-twenties, their friends are family.

    當我們遇到二十多歲的人物時,他們的朋友就是家人。

  • They spend major holidays like Thanksgiving together, cook for each other, celebrate their

    他們一起過感恩節等重大節日,為對方做飯,慶祝他們的。

  • birthdays together, and accompany each other to the doctor.

    一起過生日,並陪對方看病。

  • On the other hand, the friends don’t relate well to their actual family members, whom

    另一方面,朋友們與他們的實際家人關係不好,他們

  • they either have little in common with or harbor resentment towards.

    他們要麼沒有什麼共同點,要麼心懷怨恨。

  • [You're kicking me out?]

    [你要把我趕出去?]

  • [You put holes in my baby's ears!]

    [你在我寶寶的耳朵上嫖妓!]

  • [Well at least now people would know she's a girl!]

    [嗯,至少現在人們會知道她是個女孩!]

  • Most can identify with this -- as much as we may love and want to like our families

    大多數人都能認同這一點 -- -- 儘管我們可能很愛我們的家人,也很想喜歡我們的家人。

  • -- often it’s with our friends that we feel more open, free, and accepted.

    -- 往往是和朋友在一起的時候,我們才會覺得更開放,更自由,更被接受。

  • The central ethos of Friends is that friendships are just as formative and emotionally important

    朋友的核心精神是,朋友之間的友誼同樣具有形成和情感上的重要性

  • to our lives as our romances and family.

    對我們的生活,如我們的戀情和家庭。

  • The show is an argument for the irreplaceable value of friendship in shaping our adult selves.

    該劇是在論證友誼在塑造成人自我方面不可替代的價值。

  • [You can't move.

    [你不能動。

  • You just can't.]

    你只是可以[;t。]

  • [Rachel's right.

    [瑞秋的權利。

  • This is where you guys belong.]

    這是屬於你們的地方。]

  • As their twenties progress, the show’s characters are occasionally forced to defend their friendships

    隨著二十多歲的發展,劇中人物偶爾會被迫維護自己的友誼

  • and question whether they should be more independent from each other.

    並質疑他們是否應該更加獨立於對方。

  • [I’m 28 years old, I’ve never lived alone, and I’m finally at a place where I’ve

    我28歲了,我從來沒有一個人住過,我終於在一個地方,我已經。

  • got enough money that I don’t need a roommate anymore.]

    有足夠的錢,我不需要一個室友了。]

  • Friendship holds supreme importance for these characters at the beginning of the show, but

    在劇中,友誼對於這些人物來說,在一開始就具有至高無上的重要性,但是,在劇中,友情是最重要的。

  • by its end, as they reach their mid-thirties, friendship is beginning to take second place

    三十多歲的時候,友情開始退居次要地位

  • to family.

    對家庭。

  • Monica’s and Chandler’s move to the suburbs signals this shift -- the friends will no

    莫妮卡和錢德勒搬到了郊區,標誌著這種轉變--朋友們將不再是 "朋友"。

  • longer be able to see each other every day.

    再也不能天天見面了。

  • As the series comes to a close we feel regret or sadness that this friends-first state of

    隨著系列劇的結束,我們感到遺憾或者說是悲哀,這種朋友至上的狀態。

  • being can’t last, but we also recognize the enormous love that the characters have

    但我們也認識到了人物所擁有的巨大的愛。

  • for each other has defined a decade of their lives.

    對彼此的愛定義了他們十年的生活。

  • While our society often emphasizes family, romance and individualism, nothing can erase

    雖然我們的社會經常強調家庭、浪漫和個人主義,但沒有什麼可以抹去的。

  • the impact of friendships.

    友誼的影響。

  • The theme “I’ll be there for youis a promise that our true friends, and hopefully

    "我會在你身邊 "這個主題是我們真正的朋友,也是希望的承諾。

  • a whole bunch of reruns on Netflix, will never really leave us.

    一大堆重播的Netflix,將永遠不會真正離開我們。

[You know, boyfriends and girlfriends are gonna come and go, but this is for life!]

[你知道,男朋友和女朋友 會來來去去, 但這是生活!]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋