字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello, this is Crown! 哈囉我是滴妹! Today, I'm gonna talk about words commonly used in British English 今天要來介紹英式英文的常用語! British English 英式英文 Many people , just like me, like the UK and their accent 很多人可能跟我一樣很喜歡英國,也超愛英國腔 But comparing to American English 不過相較於美式英文 I believe that we are less familiar to British English 我相信大家對於英式英文是比較陌生的 There are many words that are used only in British English 英式英文當中,有很多字是他們獨特擁有的 If you heared them suddenly in a movie or a TV series 可能在看電影的時候或是影集的時候突然遇到 maybe you cannot see their meanings 就會不太知道他們的意思 Next week, a movie I've been waiting for a long time will be released 下禮拜就有一部我期待已久的電影要上映 which is "怪獸與他們的產地" 也就是 Fantastic Beasts and Where to Find Them Fantastic Beasts and Where to Find Them 怪獸與牠們的產地 The main character, Newt Scamander in it starred by Eddie Redmayne 其中 Eddie Redmayne 所飾演的男主角 is from British Newt Scamander 就是英國人 (Are you cosplaying as him today?) (欸你今天是 cosplay 成他嗎?) Yeah! Do I look like him? 對阿!有沒有像? So, before going to the movie 因此,在去看電影之前 I'm going to tell you 今天就要來教大家認識一下 the words I think are commonly used in British English 我個人認為常聽到的英式英文用語入門班! And don't forget to watch until the end, there is a surprise! 那記得要看到最後喔,會有一個小驚喜! Even though some words in British English are very unique 雖然英式英文有些字是非常獨特的 there are similar words in American English 不過相對的在美式英文也有類似的字 So I am gonna show both of them to you 所以我會把兩個都給大家看 and do some simple introductions 再來會做簡單的介紹 "Bloody" can be used before almost every word Bloody 幾乎可以加在任何字的前面 to emphsize 用來當作強調語氣 And the similar word in American English is "freaking" 那比較接近的美式用法是 freaking or "f**king" is also fine 或者是... f**king ...也可以 I'm so bloody excited 我超級無敵興奮那部 for the new Fantastic Beasts movie to come out! 「怪獸與牠們的產地」電影的上映! When you feel something is strange, weird 當你覺得某件事情很怪、詭異 or not usual 或者就是哪裡不對勁的話 you can use "dodgy" to describe it 就可以用 dodgy 來形容它 I think the word is really similar to the verb "dodge" which means "閃躲" 這個字我覺得很像動詞 dodge 也就是閃躲 so there's a easy way to remember this word 所以有個很簡單的記憶法就是 If you dodge something 如果你在閃躲什麼東西的話 it means that there are something strange 就代表事情有蹊蹺 In American English, we can say "suspicious" 那美式的用法可以用 suspicious I think I saw a lot of dodgy people in the trailer 我在預告片裡好像看到很多可疑奇怪的人 I'll be keeping my eyes on them. 我會好好盯著他們的一舉一動的 "Brilliant" is also commonly used in American English Brilliant 這個字雖然在美式也很常聽見 but it's much more popular in British English 不過卻是英式英文當中非常愛用的字 This common word is clear 那這個通用語非常的簡單明瞭 It means great, awesome 也就是很棒,很讚的意思 Usually we'll use it when we heard something great as a response 通常會使用在聽到好消息之後的回應當中 The Fantastic Beasts movie is having its premiere 「怪獸與牠們的產地」電影的首映會 next Tuesday, it's brilliant! 是在下禮拜二耶,超棒 der!~ "Gob", in British English, means "mouth" Gob 在英式代表嘴巴 and "smack" as a verb means "hit" 而 smack 若當作動詞則是有打的意思 so "gobsmacked" is like when you're surprised 所以 gobsmacked 就是當你很吃驚的時候 you will do this like "hit your mouth" 你就會做這個像是在「打嘴巴的動作」 In American English, if we 're surprised 在美式英文,如果我們很吃驚的話 we can use "shocked" or "astonished" 就可以用 shocked 或者是 astonished I would be utterly gobsmacked 如果鄧不利多出現在這部新電影裡的話 if Dumbledore were to appear in the new movie 我一定會嚇到嘴巴掉下來 In British English, "wicked" means very cool 在英式中,wicked 的意思是非常酷,很帥的意思 but in American English, it means bad and evil 不過在美式,則是不好,邪惡的意思 So if you want to find a similar word in American English, you can use "cool" 所以如果想在美式表達類似的意思可以用 cool I can't wait to see 我等不及要在電影裡看到 all those wicked spells and enchantments in the movie! 那些酷炫的咒語跟魔法了! This adjective means you're extremely tired 這個形容詞代表你「精疲力盡,累到不行」 In American English, we'll say "exhausted" 在美式英文,則是會用 exhausted Before the new movie 在去看新電影之前 I'm gonna go on a Harry Potter marathon 我要來一場哈利波特電影馬拉松 until I'm knackered 看到我精疲力盡為止 In British English, we can use "gutted" 在英式裡,可以用 gutted 來形容「悲痛欲絕」 to describe that you're very upset 在美式裡則可以用 devastated and in American English we can use "devastated" 我買不到「怪獸與牠們的產地」的電影票 I couldn't get the tickets for the Fantastic Beasts 我超難過沮喪的 I'm absolutely gutted 不管是在美式還是在英式裡 No matter in American or British English 我們在乾杯的時候都可以講 cheers we can use "cheers" before we drink an alcoholic drink 不過在英式裡 but in British English cheers 大部分時候是代表謝謝,有時會代表再見 "cheers" often means "thank you" 那這邊也要特別注意 sometimes it means "goodbye" 在美式英文裡,cheers 通常只會有乾杯的意思喔 And you also have to be aware of that 幫我弄到「怪獸與牠們的產地」的電影票 in American English, "cheers" can only be used before you drink alcohol 真的是謝啦! Cheers for getting me those tickets 在英式裡,如果你想要發出 for Fantastic Beasts, mate! 驚訝的感嘆詞,可以說 blimey In British English, if you wanted to use a word 在美式類似的詞則可以說 wow to show surprise, you can say "blimey" 或是 oh my God The similar word in American English is "wow" 我的天阿! or "oh my god" 他剛剛真的是從皮箱裡爬出來的嗎? Blimey! 這在英國是一個普遍的暱稱 Did he really crawl out of a suitcase? 我們會用 mate 來去叫你的好麻吉 It is a common used word 在美式英文當中如果你要稱呼一位好友 We use "mate" when talking to a friend 則是會用 bro, buddy 或者是 pal In American English, if you want to call a friend 嘿老兄,歡迎來到 you can use "bro", "buddy" or "pal" 充滿魔法跟奇珍異獸的世界 Hiya, mate. Welcome to 這是最常用的英式用語之一 the world of magic and fantastic beasts 在英文,rubbish 就是垃圾 It is one of the most commonly used British words 那你也可以講成 garbage In English, "rubbish" means "垃圾" 那在英式英文的使用上 you can also use "garbage" 是當你覺得某件事很荒謬的話 But in British English 你就可以用這個字來說你認為他在亂講 if you thought something is nonsensical 那在美式當中就等同於說 nonsense you can use this word to show that you think the person is saying something stupid 你對這個電影新系列沒有興趣? In American English, it's like "nonsense" 這什麼話? You're not interested in the new franchise? 其中最廣泛被 (世界) 使用的 Rubbish! 英式英文大概就是這個字了 The most used word 那這個字其實也有很多不同的意思喔 in British English might be this word 最常見的用法 And it has many different meanings 應該就是當成咒罵來表達你的不滿跟生氣 The most common way to use it 那另外一個常見的用法就是在說 may be the way to show that 你在胡說八道 you're dissatisfied and angry 所以其實 bollocks 就是 Another common way to use the word is 更進階版、更嚴重版的 rubbish to say that "you're making nonsense" 那在美式當中則可以使用 bullsh*t so actually "bollocks" is 你不喜歡這些新角色? the stronger, greater "rubbish" 真是在胡說八道 In American English, you can use " bullsh*t" 英式的 fancy 通常當作動詞來使用 You don't like the new characters? 意思是,想要或者是喜歡 Bollocks! 在美式當中 fancy 則是比較常當做形容詞 British "fancy" is usually used as a verb 代表華麗高級,或者是很炫 which means "want" or "like" 你想要跟電影搭配茶加餅乾的套餐嗎? In American English, 在英式裡 bugger 這個字通常會用來 "fancy" is more likely to be used as an adjective 咒罵某件出錯或是令人失望的事 which means decorative, high-class, or cool 若加上 off 變成 bugger off Would you fancy some tea and biscuits to go with the movie? 就是叫人不要煩他,閃一邊去的意思 In British, "bugger" is usually used to 那在美式則可以用 get lost curse for something that goes wrong or disappointing 不要煩我啦!我在試著使出漂浮咒 If you put a "off" after it to become "bugger off" 溫咖癲啦唯啊薩! it will be like "don't annoy him", "get away" 在英式裡,若你想要抱怨某事 In American English, you can say "get lost" 就會用 whinge 這個動詞 Bugger off! I'm trying to conjure the levitation spell 那在美式裡則是會用 complain 一字 Wingardium leviosa 不要再抱怨只能夠看一部新電影了啦! In British, if you want to complain about something 這個系列總共會出五集呢! you will use "whinge" 好的,那今天以上的英式英文用語 In American English, we'll use "complain" 大家都學起來了嗎? Stop whinging about only being able to see one new movie! 那大家還記得影片一開始我有說到 It's gonna be five movies in total 在最後會有一個小驚喜嗎? Okay! These are today's British English words 那不知道大家有沒有發現 Have you learned them all? 我的例句都是跟新電影相關的 And at the beginning of the video I've said 那這個小驚喜就是 that there is a surprise at the end 我們拿到了八組 Did you notice that 怪獸與牠們的產地 的電影首映會的票 all the example sentences are about the new movie 想要送給小滴們! so the surprise is 我們總共會送出八組 we got 8 sets of 一組會包含兩張電影票 the tickets to the premiere of Fantastic Beasts and Where to Find Them 首映會的時間是在下禮拜二 11/15 的晚上 9 點 We're gonna giving them to you guys! 在微風廣場的國賓戲院 We have 8 sets in total 想要抽到電影票的小滴們 2 tickets in a set 可以點這一邊的卡片連結或者是 the premiere is at 9pm on next Tuesday, 11/15 影片下面更多資訊裡的連結 at Vieshow Cinemas of Breeze Center 去到我們的阿滴英文粉絲專頁 If you want to get the tickets 在影片PO文下面留言加分享 click the card over here or 就有機會可以抽中電影票喔! the link below in the "show more" space Are you ready for this new magical adventure? Go to our fan page, Ray Du English I know I am leave a comment below the video post and share it 如果你喜歡這個影片,請幫我按個讚! then you can possibly get the tickets! 那如果你想要看到更多影片 你準備好前往新的奇幻冒險了嗎? 請不要忘記要按下我們 YouTube 頻道的訂閱按鈕 我知道我已經準備好了 我們每個禮拜一跟四的晚上九點都會有新影片喔 If you like this video, please thumbs-up! And that's a wrap, thank you guys for watching as always If you want to watch more videos and I’ll catch you guys next time! Cheers! don't forget to subscribe our Youtube channel We release new videos at 9pm on every Monday and Thursday And that's a wrap, thank you guys for watching as always and I’ll catch you guys next time! Cheers!
A2 初級 中文 美國腔 阿滴英文 英式 電影 電影票 怪獸 用語 英式俚語 VS 美式俚語 (British Slang VS American Slang) 352 28 Amy.Lin 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字