字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 >>Sergey Brin: Hey, Vic, I’ve got a really cool event for you. >>Vic Gundotra: Sergey! >> Sergey Brin: 嘿,Vic,我有一個很酷的東西給您。 [ Cheers and applause ] >>Sergey Brin: How are you doing? >> Vic Gundotra: 謝爾蓋 · ![歡呼和掌聲] >>Vic Gundotra: Guys, we -- we're going to -- we're going to do something pretty magical >> Sergey Brin: 你好! here. And we have a special surprise for you. >> Vic Gundotra: 大家,我們 — — 我們要去 — — 我們要做一些很神奇的事情 >>Sergey Brin: We have something pretty special for you. It's a little bit time-sensitive, 在這裡。我們有一個特別的驚喜給你。 so I apologize for interrupting. You've seen some really compelling demos here. >> Sergey Brin: 我們有一些很特別的東西給你。它有點時間很敏感, They were slick, they were robust. This is going to be nothing like that. [ Laughter ] 因此,我很抱歉打斷。你看到這裡一些真正引人注目的演示。 >>Sergey Brin: This can go wrong in about 500 different ways. So tell me now, who wants 他們是浮油,他們是穩健。這什麼都不這樣。[笑] to see a demo of Glass? [ Cheers and applause ] >> Sergey Brin: 這可以去錯了大約 500 種不同的方式。所以告訴我現在想的人 >>Sergey Brin: So we've been really excited to test it for a few months. The unit I actually 若要查看演示玻璃的嗎?[歡呼和掌聲] really want to show you, I lent to a friend, and he's going to be here momentarily. My friend's J.T. >> Sergey Brin: 所以我們已經很興奮,幾個月內對其進行測試。單位我實際上 He does a lot of skiing, base jumping, wingsuiting, all sorts of crazy things. And he's actually 真的想要告訴你,我借給一個朋友,和他打算稍後會在這裡。我的朋友系主任 pretty close by. He's just about a mile overhead right now. [ Laughter ] 他做了許多的滑雪、 跳傘、 wingsuiting、 各種各樣的瘋狂的事情。他實際上是 >>Sergey Brin: -- with his buddies they have a few Glass units. If you guys can maybe afford 很接近的。他現在是只約一英里的開銷。[笑] to wait that couple of minutes. [ Applause ] >> Sergey Brin: — — 與他的同伴,他們有幾個玻璃單位。如果你們也許可以負擔得起 >>Sergey Brin: Maybe they'll bring them down. >>> They're cheering for us. 等待那幾分鐘的時間。[掌聲] >>Sergey Brin: All right. We're about to get into a Hangout here with J.T. >> Sergey Brin: 也許他們會打倒他們。>>> 他們正在為我們歡呼。 Hey, J.T., J.T., can you hear me? >>> Yes. >> Sergey Brin: 所有的權利。我們即將進入的系主任的去處 >>Sergey Brin: Hello, hello. We might have a few technical issues. 嘿,系主任、 系主任,你能聽到我的聲音嗎?>>> 是。 >>> Can you hear me? >> Sergey Brin: 你好,你好。我們可能會有幾個技術問題。 >>Sergey Brin: Yeah, yeah. Hey, we're just down here in Moscone. I’ve got a few thousand people here. >>> 你能聽見我嗎? I was hoping to maybe get that unit that I lent you down here. And I thought maybe you >> Sergey Brin: 是是。嘿,我們只是沿著莫斯科內在這裡。我有幾千人在這裡。 guys could show us a fun time on the way down. 我希望,也許得到該下來我借給你的單位。我想也許你 >>> Yeah, if you can hear me down there. I've been listening to your speech through the 男生能向我們展示了一種有趣的路上下來的時間。 Hangout. It's pretty cool. >>> 是的如果你能聽到我那裡。我一直在聽你講話通過 >>Sergey Brin: Cool, cool. I see you and friends are in a plane close-by there. 聚會的地方。它很酷。 Any chance we can get a view out the window? >> Sergey Brin: 酷,很酷。我看到你和朋友們在飛機關閉的存在。 >>> Heck, yeah. It's beautiful, we had a visual on Moscone a minute ago. 任何機會我們可以出去一個視圖視窗嗎? >>Sergey Brin: All right. This is a Hangout from Glass. [ Cheers and applause ] >>> 到底,是的。它是美麗的我們就進行了視覺莫斯科內前一分鐘。 >>> Look at that! >>Sergey Brin: Yeah, yeah, yeah. >> Sergey Brin: 所有的權利。這是一個從玻璃聚會的地方。[歡呼和掌聲] >>> Coming a little closer. I think we're going to get you that device pretty quickly, actually. >>> 看看的 !>> Sergey Brin: 是的不錯,不錯。 >>Sergey Brin: I see the roof of Moscone there. So if you guys can, you know, be safe, but >>> 來靠近了。我認為我們要給你該設備很快,實際上。 get it down here in a hurry for us, we'd love to watch that. >> Sergey Brin: 看看那裡的莫斯科內屋頂。所以如果你們能,你知道,是安全的但 >>> Okay. Yeah, you'll have to standby. We've got our wing suits. So we've got a pretty 我們把它拿下來趕時間在這裡,我們會愛看的。 good range. It's kind of interesting. People have watched us fly many times before. >>> 好了。是的你得為待機。我們有我們的翼服。所以我們得漂亮 But I don't think that the world's ever tagged along live for a ride. I mean, we're -- 良好的範圍。它是有趣。人們觀看了我們以前多次飛翔的翅膀。 nobody really knows the outcome of this jump. We're feeling really confident about it. [ Laughter ] 但我不認為世界上過標記活兜風。我的意思是,我們是 — — >>> How are you feeling, Pete? 沒有人真正知道這次跳傘的結果。我們感覺真的對它充滿了信心。[笑] >>Sergey Brin: We're all rooting for you. What do you guys think, should they go for it? [ Cheers and applause ] >>> 您感覺如何,皮特? >>> Not in position yet. About one minute, Sergey. Maybe you've got to entertain the crowd a little. >> Sergey Brin: 我們所有為你加油喝彩。你有什麼你們想想,他們應該去做它嗎?[歡呼和掌聲] >>Sergey Brin: That looks like the view down, that looks like a long way down. >>> 不在尚未位置。約一分鐘,謝爾蓋。也許你要有點娛樂群眾。 >>> Turn it sideways. >>> There's the ballpark. >>> This is good. Stop here. >>> Yeah, Moscone center. I've got a visual on you. [ Laughter ] >> Sergey Brin: 這看上去看下來,看起來像倒很長的路。 >>> Okay. >>Sergey Brin: So this is one of the things, as we've been experimenting with Glass, just >>> 把它橫著。>>> 有棒球場。 the ability to really share. And we've posted some pictures. >>> 這是好事。在這兒停。>>> 莫斯科內中心,是的。你得視覺。[笑] But as we start to experiment, being able to share what you're seeing live is really amazing. >>> 好了。>> Sergey Brin: 所以這是最的事情,因為我們已經一直嘗試用玻璃,只 And, you know, we're not -- we don't know what's going to happen here. These guys are 真正共用的能力。我們貼出了一些圖片。 all really good. They're trained. And I have great confidence. But this is -- this is a demo that -- >>> Yeah. 但隨著我們開始實驗,能夠分享你可以看到現場直播是真是不可思議。 >>Sergey Brin: All right. Door's open. Door's open. 並且,你知道,我們不 — 我們不知道什麼在這裡發生。這些傢伙是 >>> Let's -- we've got time. >>Sergey Brin: All right. Happy flight! 都很好。他們正在訓練。而且我有很大的信心。但這是 — — 這是一個演示-->>> 是的。 >>> You know what? We can jump. >>> Let's do it. It's going to be beautiful. >> Sergey Brin: 所有的權利。門是打開的。門是打開的。 >>> It's going to be perfect. >>> Yeah! Look at that! >>Sergey Brin: All right. >>> 讓我們 — — 我們有時間。>> Sergey Brin: 所有的權利。快樂飛行 ! >>> Yooo! San Francisco! [ Cheers and applause ] >>> 你知道?我們可以跳轉。>>> 讓我們行動吧。它要漂亮。 >>> All right. Everybody's super happy. >>> Nice and close-in there. >>> 這會完美的。>>> 是的 !看看的 !>> Sergey Brin: 所有的權利。 >>Sergey Brin: They've got to get to the right place so they can hit the roof. >>> Yooo !三藩市 ![歡呼和掌聲] >>> Three, two -- >>> 擁有權利。每個人都是超級快樂。>>> 很好,並關閉在那裡。 >>Sergey Brin: I'm going to take a few pictures to record this for posterity. And they're off! [ Cheers and applause ] >> Sergey Brin: 他們得去到正確的位置,以便他們能擊中在屋頂。 >>Sergey Brin: All right. And they're flying. Look at that, look at that. You can see Moscone >>> 三、 兩個 — — right below there. >> 謝爾蓋 · 布林: 我要幾個拍照,記錄這為後人。而且他們關閉 ![歡呼和掌聲] Live Hangout, through Google Glass. Four skydivers. And they're under canopy. Chutes are open. >> Sergey Brin: 所有的權利。他們在飛。看著它,看看的。你可以看到莫斯科內 Woo-hoo! [ Cheers and applause ] 下方那裡。 >>Sergey Brin: Okay. Where's Vic. Vic, hey, look, this is a Hangout On Air. [ Laughter ] 生活休閒去處,透過 Google 的玻璃。四要。而且他們冠下。槽是開放的。 >>Sergey Brin: So it's a little bit tricky landing on a building, as you might imagine. 宇豪 ![歡呼和掌聲] I don't know if you have ever tried this kind of thing before. >> Sergey Brin: 好吧。其中的 Vic.維也納國際中心,嘿,看起來,這是對空氣的去處。[笑] But you can see all their perspectives now. They're going to have to line up one after >> Sergey Brin: 所以,有點棘手降落在建設中,你可以想像。 another to get down to the roof here. 我不知道是否你有過這種事情之前。 It's a little bit of a -- it's a pretty big roof, actually, which is great for their landing. 但現在你可以看到他們所有的觀點。他們要排隊一個後 And you can see there's -- there's a little yellow arrow they're aiming for. 另一個要在這裡的屋頂。 It's pretty exciting. Hopefully, they land it. 這是一點點的 — — 它是相當大的屋頂,其實,這是偉大的降落。 All right. And they're coming in. First one's coming in. 你可以看到有--有一個小小的黃色箭頭,他們瞄準的目標。 >>> Woo-hoo! 這是很令人興奮。我希望他們土地它。 >>Sergey Brin: All right. [ Cheers and applause ] 好吧。而他們來的。第一次一個人來。 >>Sergey Brin: Yeah! [ Applause ] >>> 宇豪 ! >>Sergey Brin: So, okay, folks, thank you. Woo-hoo! >> Sergey Brin: 所有的權利。[歡呼和掌聲] Hey, so the roof is a little bit big there, so it would take a while to run down the length of it. >> Sergey Brin: 是的 ![掌聲] So we got, actually, a few bikers up there for this eventuality. >> Sergey Brin: 所以,好吧,夥計們,謝謝你。宇豪 ! We’ve got them wearing Glass, too. And there's our little package. Let's see if we can -- 嘿,所以屋頂是有點大,所以它會需要一段時間要垮掉了它的長度。 let's see if we can get it here in a hurry. 因此,事實上,我們有了幾個騎上去,這種可能性。 Here we go. First person with Glass, here are the bikers. 我們對他們太穿玻璃。還有我們的小包裹。讓我們看看是否我們可以- Yeah! Woo-hoo! Here they come down. 讓我們看看是否我們可以快點得到它在這裡。 And, you know, there's only one good way down the side of a building. 在這裡我們去。第一人稱的玻璃,這裡是自行車。 >>> Have fun. >>Sergey Brin: It's pretty high up there if you haven't been there before. Don't try this 是的 !宇豪 !在這裡,他們來。 at home, kids. These are trained professionals. 而且,你知道,有一幢大廈的一邊只有一個好方法。 >>> All right. Now we've got to get down there. Wanna unplug me? >>> 得很開心。>> Sergey Brin: 這是有很高如果你還沒來過那裡。不嘗試此 >>Sergey Brin: All right, they're going. Wait, wait wait wait, whoa, whoa, whoa! No, 在家裡,孩子們。這些都是訓練有素的專業人員。 we’re on the third -- Okay. Close call. >>> 擁有權利。現在我們必須在那裡。想要拔下我嗎? Sorry about that. So this is pretty wild. >> Sergey Brin: 好吧,他們就會。等待,等待等待等待,哇,哇,哇 !不是, I've never seen that perspective before. And -- 好吧我們關於第三個 — —。關閉調用。 >>> Special delivery. Bring that to Sergey. 對不起那件事。這就是漂亮的荒野。 >>Sergey Brin: We still have a couple of bikes. Its a little bit of a long way. I apologize. 我從沒見過這種觀點之前。- [Laughter] >>> 特別送貨。謝爾蓋給帶來的。 >>Sergey Brin: Don't run anybody over! [ Cheers and Applause ] >> Sergey Brin: 我們仍有幾輛自行車。其一點點的很長的路。我向你道歉。 >>Sergey Brin: All right. Please stay in your seats, folks. Don't get into the aisles. [笑] Please keep the aisles clear. Here they come up. [ Cheers and Applause ] >> Sergey Brin: 別上運行任何人 ![歡呼和掌聲] >>Sergey Brin: Yeah! Woo-hoo! [ Cheers and Applause ] >> Sergey Brin: 所有的權利。請呆在你的座位,鄉親。不要進入樂得前仰後合。 >>Sergey Brin: Yeah. That was awesome. All right. That was pretty amazing. [ Applause ] 請保持清晰的過道。在這裡他們來。[歡呼和掌聲] >>Sergey Brin: All right. A big round of applause for our bikers. [ Cheers and Applause ] >> Sergey Brin: 是的 !宇豪 ![歡呼和掌聲] >>Sergey Brin: I'll get a little picture of you there with my Glass. >> Sergey Brin: 是的。那是令人敬畏。好吧。這是非常了不起的。[掌聲] All right. We've got -- I just wanted to -- some of our athletes who are performers I wanted >> Sergey Brin: 所有的權利。掌聲,我們騎了大一輪。[歡呼和掌聲] to give them another big round of applause. We have the rappellers in the back. And -- >> 謝爾蓋 · 布林: 我會把你那裡張小圖帶我的玻璃。 [ Applause ] 好吧。我們過了 — — 我只是想要的 — — 一些我們的運動員都想要的執行者 >>Sergey Brin: It takes a little while. And we've got the -- let's see. 要給他們另一大輪熱烈的掌聲。我們在後面的 rappellers。- And the skydivers should be close behind them. Thank you so much. That was amazing. [ Applause ] [掌聲] >>Sergey Brin: Okay. All right. Thanks, guys. [ Cheers and Applause ] >> Sergey Brin: 它花一點時間。我們有--讓我們看看。 >>Sergey Brin: All right. Now maybe we should -- well, all right. Come on up, guys. You're already here. Come on up, take a bow. [ Cheers and Applause ] 並要應密切在他們身後。非常感謝。令人驚訝。[掌聲] >>Sergey Brin: These are the rappellers, all the bikers you saw up there. >> Sergey Brin: 好吧。好吧。謝謝你,你們。[歡呼和掌聲] And there's the sky diving crew coming down the aisle. [ Cheers and Applause ] >> Sergey Brin: 所有的權利。現在,也許我們應該 — — 好吧,好吧。起來,你們來吧。你已經在這裡。起來,採取一鞠躬來吧。[歡呼和掌聲] >>Sergey Brin: Hey, J.T., that was amazing. We were worried about you. That was awesome. >> Sergey Brin: 這些都是 rappellers,你看到了那裡的所有自行車。 All right, thank you all so much. Now maybe we should tell you a little bit about Glass. [Laughter] 還有過道上走下來的天空潛水船員。[歡呼和掌聲] >>Sergey Brin: All right, guys, have fun. You can meet them. >> Sergey Brin: 嘿,系主任,那令人驚歎。我們都為你擔心。那是令人敬畏。 They'll be out and around if you want to chat with them. Thank you so much. 好吧,非常感謝你所有。現在,也許我們應該告訴你那一點點的玻璃。[笑] Now, here's what -- no, no. This is the wrong one. [Laughter] >> Sergey Brin: 好吧,夥計們,得很開心。您可以滿足他們。 >>Sergey Brin: I think we have to do it again. [Laughter] 他們會出和周圍如果您想要與他們聊天。非常感謝。 >>> I'd be happy to. 現在,這裡是什麼 — — 不,不。這是錯的。[笑] >>Sergey Brin: We'll find the time. We actually might have the time. >> 謝爾蓋 · 布林: 我認為我們必須再做一次。[笑] If you want to see behind the scenes and maybe catch some of that activity on -- through Hangout, tune in tomorrow. >>> 我會很樂意的。 But now I just want to tell you a bit about how we made that happen and why we're so excited >> Sergey Brin: 我們會找到時間。實際上,我們可能會有時間。 about Glass, and to tell you that I have Babak and Isabelle. Please welcome them aboard. 如果您想要看到的幕後,也許趕上的這項活動 — — 一些休閒去處,通過調整明天。 [ Applause ] 但現在我只想告訴你一些有關我們如何作出發生,為什麼我們如此興奮
A2 初級 中文 歡呼 掌聲 權利 玻璃 謝爾蓋 莫斯科 Google眼鏡(Google Glass) 實測 Project Glass: Live Demo At Google I/O 4843 109 VoiceTube 發佈於 2013 年 02 月 21 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字