字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 So it's been a while 距離上次 since we've done one of these 我們做的Q&A影片 QnA videos, 已經有一段時間了 so we asked you guys on Twitter 所以我們在Twitter上詢問你們 to send us your most burning questions 請提出最勁爆的問題 And I know that the number one question right now 我們知道當下被詢問最多的問題是 is: Martina what the F@#k is up with your look today? Martina你今天的裝扮是什麽意思 I don't-- Listen, guys--- 我~我~大家聽我解釋 You are a hot mess! What is going on, girl? 你的裝扮爛透了!到底發生麽什麽? RuPaul, I'm sorry RuPaul,對不起 I wanted to have purple lips, 我本想化一個紫色的唇色 but then I put it on and I changed my mind 但當我化上紫唇色之後我改變了我的想法 because then I started to wear this really bright cute shirt, 因爲我也很想穿這件很可愛的衣服 and I was like, "It doesn't match my lips," 但這件衣服和我的紫色唇色完全不搭 but you can't take lipstain off because 但你也不能把唇色就這樣洗掉 it leaves, like, a mucky, dirty--it looks like you ate, like, a chocolate cupcake 那樣會暈妝,看上去很髒,就像你吃了一口巧克力被子蛋糕 SILENCE! 安靜!! Wait, let me finish--my hair! 等一下,讓我説完,我的頭髮。。。 I've made up my mind Martina: But my hair! 我已經決定好了Martina It's time for you to lip-sync 是時候讓對口型了 **FOR YOUR LIFE** 爲你的人生 The actual real number one question 好了,真正被提問最多的問題 that we wound up getting is 是。。。 basically, choose between Korea and Japan! 你們比較偏向韓國還是日本 Thanks a lot, guys! 謝謝大家的提問 Thanks for the super easy one that I'm sure is not going to piss off anybody with this answer, 我確定答案不會讓一些人生氣 Yeah. 沒錯 But we've thought long and hard about this 但是我們很認真的考慮過這個問題 we've spent almost a full year here in Japan 我們在日本住將近一年了 looked over all of the data that we've compiled 回想一下所有的過程和信息 and I could easily say very quickly, 我可以很快速的回答 I'd pick Japan over Korea. 我選擇。。。日本 Now wait! 好的,先等一下 Wait! 先等一下 Angry commenters! Stop! Give me a chance to explain! 所有開始生氣的大評論家們!停!讓我們解釋一下 We're gonna talk about our reasonings here and then 我們會告訴你們我們選擇日本的原因 we're gonna give you our disclaimers afterwards, 在最後我們會給你一個免责声明 but please hear us out before you get angry 請一定要先聼過我們的理由后再決定要不要生氣 and if at the end of the video you're still upset with our 如果你看完了這個視頻,但你依然不滿意我們的答案 answer, then please feel free to let us know in the comment section below. 那請不要介意留言,告訴我們你的想法 Yes. Now despite this year and last year being 今年和去年 some of the worst years for my health, 我的健康狀況不是很好 slowly, slowly goin' downhill, 健康狀況慢慢的在下降 I can say this has been the happiest year of my life. 但盡管如此,我還是說今年是我人生中最開心的一年 Happiest year of my life as well. 我也覺得是最開心的一年 I've thought about this year, 我回想了一下這一年 all of the years that I've had in Korea, 和我之前住在韓國的時候 and all of the years that I can remember in Canada, 還有所有我能記得在加拿大生活的時光 This, by far, has been the greatest year of my entire life. 今年,是我人生中最開心的一年 Mhm. You know what I find funny? 你知道什麽很有趣嗎? We often find ourselves coming home on our bicycles being like, 我們經常騎著脚踏車會啊記得路上 Lala-Lala-lala 就一邊唱著la~la~la I'm happy for no reason! 我就是沒有理由的開心 Martina: I'm just...happy Simon: I'm happy here! Martina:我就是覺得開心。 Simon:我在日本很開心。 Martina: I'm just happy. 我們就是覺得無憂無慮的開心 56 00:01:45,580 --> 00:01:47,580 Martina: I just like smiling; smiling is the thing to do! Simon: Smiling is the best! Martina:我就是喜歡微笑 Simon:微笑真的很好! Allow us to explain what has made us happy. I'd like to begin with 讓我們解釋爲什麽我們會這麽開心 the first category, which I call: Neighbors and Sounds 第一件事,我們把它叫做:鄰居和聲音 We were worried before we came to Japan. 我們在來日本之前其實很擔心 A lot of people told us that it is going to be very difficult for us here, 很多人告訴我們,日本是個很難生活的地方 that Japanese people are very cold and reserved 日本人很冷漠很不友好 and they won't be very welcoming to us 日本人不會歡迎外國人 and we're gonna have a tough time here. 我們可能會在日本有許多困難 But when we came here to our neighborhood, 但儅儅我們搬到日本,搬到這個社區 I am amazed at how warm and loving our neighbors are. 我們很驚喜,所有鄰居都十分友善和溫暖 And it wasn't just one neighbor. 不僅是一個或兩個鄰居 Like, our neighbor across the street, 即便是隔一條街以外的鄰居 whenever we bike home and I see her there, I'm happy to speak with her. 我們騎車回家路上會遇到,我都會和她很開心的聊天 Our neighbors to the left and to the right, we chat with.. 還有和我們聊天的左鄰右舍 Actually, one of our other neighbors like, rang on our doorbell 實際上,有一位鄰居某一天來按門鈴 and invited us out for dinner 然後邀請我們去外面吃飯 and we went out for dinner with him 我們和他去到外面的餐廳 and it was so amazing and touching because 那實在是很難忘 in all of the years that we've been in Korea 因爲我們在韓國住了那麽久 and all of the different places that we lived in Korea 而且住過很多不同的地方 Did we ever have any contact with the neighbors? 我們好像從來沒和鄰居有過任何交流? All of them were very cold and distant 韓國的鄰居都很冷漠,不友好 They weren't warm as they are here 韓國的鄰居沒有日本這麽友善 I did not expect our neighborhood to be so warm and caring 我從來沒想過我們的鄰居會這麽友好,這麽在乎我們 and I love it here and it makes me so happy. 我真的很喜歡這樣,讓我很開心 Now I will say that it could definitely be because we're in an actual neighborhood 也可以說,也許是因爲我們住在這個社區 and maybe if we moved to like an apartment in Japan 如果住進日本你的高層公寓裏 we would experience the same thing. 也許會和韓國的情況相同 Simon: Possibly. Martina: Maybe it would be like, people don't wanna talk to you and stuff. Simon:有可能 Martina:也許公寓裏的人會不想和你説話 It makes me feel immensely happy to come home, 但,在這個社區,每次回家都讓我覺得很開心 I feel proud of my little house, 我很喜歡我的小房子 I'm excited to decorate the outside with Christmas lights! 我很期待,聖誕節要如何佈置房子的外面 My neighbors came over, 我們的鄰居會來 the neighbors right beside us that speak like, no English at all 就在我們旁邊的鄰居,完全不會說英文 and they're like, "Oh, Chrisamus!" 但他們會說:“哦!聖誕節(帶有日本口音)!” and I was like, super excited 然後他們表現的非常興奮 so I'm having just, warm, wonderful feelings. 所以我就覺得,鄰居都很友善和溫暖 I feel warm here. I feel welcome here, 我覺得這裏很溫暖,這裏很歡迎我 and I did not feel welcome in Korea. 但在韓國,我卻沒感受到這種被歡迎的感受 And also, our neighborhood is very quiet. 還有,我們現在住的社區真的很安靜 and I can't emphasize enough how important this is for us 我無法形容我們有多麽在乎安靜 because what's great about having a quiet neighborhood like this 當你住在一個很安靜的社區的時候 is that I can sleep an entire night without waking up. Martina: Yeah. Simon:我可以一直熟睡整晚,都不會被吵醒 Martina:沒錯 Pretty much every morning in Korea 但在韓國我們卻會被吵醒 no matter where we lived 幾乎所以住過的地方都是這樣 we would wake up from honking of horns 我們睡眠中可能會被汽車喇叭聲吵醒 we would wake up from people like talking or yelling outside 或者有一些人在外面大聲喊叫 It was like a never-ending barrage of sound. 在韓國噪音永不停歇 This sounds like an old person thing to say, 也許關於噪音這個理由聽起來像個老人 but I cannot emphasize enough 但是對我們來説真的很重要 how important it is to get a good night's sleep. 完整又健康的睡眠真的很重要 And I sleep so well here. 在日本我的睡眠質量很好 I think the best way to describe living in Seoul 我覺得能形容“住在首爾”最好的方式 is basically living in New York City. 就是像紐約一樣 Martina: I used to visit-- Simon: Right, I think that's a fair comparison. Martina:我去過紐約 Simon:是的,我覺得這個比喻很貼切 I used to visit New York all the time 我曾經去過紐約 and then we stayed with our brother in law, he used to live in New York as well 然後我藉助在一個表哥的家裏 Simon: Yeah. 他家就在紐約市 And it was like, you heard fighting and screaming and honking, 但你能聽到打架,大喊和汽車喇叭的聲音 and like, people yelling, and--Seoul is like New York City. 路人們就是大喊大叫,首爾和紐約都是這樣 Simon: Right. Martina: It is the city that doesn't sleep, Simon:沒錯 Martina:就是永遠不休息的城市 I would say that Seoul "does-not-sleep" even more than New York Simon: Yeah! Martina:可以說首爾比紐約還誇張 Simon:同意! You sleep even less! 你在首爾睡眠比紐約更短 Martina: Yeah, when Jackie came to visit 沒錯,Jackie來首爾看我的時候 (my best friend visited me, she lives in New York) Jackie是我最好的朋友,她也住在紐約 Simon: Right. Martina: She said said like, "I thought New York was the place that didn't sleep, but I was wrong, it is totally Seoul." Jackie告訴我,她曾經以爲紐約是永不休息的城市,但自從她來到首爾,她改變了這個想法 Simon: Right. Martina: I agree with that. 我非常同意這個説法 Simon: Yeah. Martina: So that is something that has grated on our 'old people' nerves 所以這個噪音的問題對我們這種”老人“來説是個問題 I like to sleep! 我們喜歡睡覺!! Martina: We're-- Simon: I wanna live in a city that sleeps! Martina:沒錯,我們愛睡覺 Simon:我想要住在一個可以休息的城市 *Old woman voice*: When we were younger-- Simon: *Laughing* When--yes! (假裝是老人)想當年我們年輕的時候啊~ *Old woman voice*: When we were younger, it was okay! 我們年輕的時候,那時還很好啊 Simon: Right! Now I'm old and $h!t, 沒錯!就當我是個老人 Simon: I don't wanna have-- 我不需要噪音 Martina *singing*: I wanna sleep inside Simon: I wanna snuggle up 我希望能住在一個 Martina *singing*: a city that goes to bed! 會按時睡覺的城市! Simon: That's it. Martina (spoken): At reasonable-hours-like-maybe-nine-or-ten-PM. 比較合理的時間,比如晚上9點或10點 Martina *singing*: And have a noise pollution rule! 最好有一個控制噪音污染的法規 *crickets chirping* Martina *singing*: You're goin' to sleep.. Martina:You're goin‘ to sleep。。。 *crickets chirping* Martina: cute fake snoring sound Simon: I don't know what song that is. 我不知道你在唱什麽歌 Martina: 'New York New York'? Simon: Okay. Martina:紐約 紐約 Simon:好吧 Martina: Frank Sinatra? Simon: Alright. Martina:法蘭·仙納杜拉(Frank Sinatra) Simon:好吧 Martina: Oh my god! Simon: What is this? Maritina:天呐! Simon:怎麽了? Martina *singing*: I wanna wake up in the city that doesn't sleep-- Martina: I wanna wake up in the city that doesn't sleep--(歌詞) Martina (normal voice): And I twisted it around *sigh* Martina:然後我扭轉它一下 I don't know old white people music. Martina: You don't-- *shattering glass* Simon:我不太知道這種古老的白人音樂 Martina:你不。。。 Sorry. 對不起 I really thought you were just making up a really $!t#y song. 我以爲你衹是隨便自己編出了一首爛歌 Martina: *disbelieving laugh and exclamation* Simon: And it was really-- 我衹想説。。。 That's like, what the hell are you singing? 我衹想説你到底再唱些什麽? Martina *singing*: And be the king of the-- Martina:And be the king of the。。。 *Chimes* 第二點:對待外國人 It's not just our neighbors that are welcoming. 在日本不僅是我們的鄰居很歡迎我們 One of the things that really bothered me in my experiences in Korea is that 在韓國一件讓我特別不喜歡的經驗是 there were many times that I would go into like, 很多時候,你可能去一家。。。 coffee shops or stores or whatnot in Korea 咖啡店或者其他商店 and whenever the people would see me, 然後店員看到我之後 they would be afraid like, "Oh! Oh no!" 就會表現的很害怕,然後說:”哦,不,不!“ Or they would like, grab another person and 然後他們趕快叫另一個人過來 push them towards me. 讓別人來服務我 Or, if I would try to order something in Korean, they'd be like, 或者當我用韓語來點菜 "Ah, I don't understand!" 他們就會說:“我聽不懂,我不懂!“ And my Korean is significantly better than my Japanese, 即便我的韓語能力很好,比我的日語能力好多了 and I have never felt that here in Japan. 但我在日本從來沒有類似這些的經歷 I have never felt unwelcome, 我從來沒覺得不被歡迎 I have, like--Nobody was ever afraid of me, 沒有人看到我會害怕或感到緊張 they understand my terrible pronunciation of Japanese. 他們很明顯聽得出來我說日本的發音並不標準 Martina: Which, by the way, I've found that really shocking. Simon: Mhm. 沒錯,我覺得這點其實很驚訝 Simon: Yes! Martina: Because in eight years Simon: Yeah 因爲我們在韓國住了八年 Martina: We learned to read Korean, Simon: Right! 我們學會了如何讀韓文 Martina: we could speak Korean, Simon: Right! 而且我們也會説韓語 Martina: So we could go to a restaurant that had only Korean menus, 我們可能去到某個餐廳,衹有供應韓文的菜單 we could look it over, we could call them over Simon: Yeah. 我們可以讀懂上面的文字,然後點菜 and then we would start ordering 然後服務生過來幫我們點菜 and the people would literally--and were, they thought it was funny-- 然後他們就會覺得我們是在搞笑 But they're with each other, they'd be like, "Haha-haha" Simon: Yeah. 然後他們服務生之間會交頭接耳嘲笑我們 And I, I was like, "Okay, but we're not even speaking English." Simon: Uh-huh. 但實際上我們很清楚的說了韓語,不是英語 But in Japan, we butcher the language 在日本,我們的日語能力真的不好 Oh, it's so bad. 實際上很差 And people are like this: "Hai, hai, hai." 但是點菜的時候,服務員就會說:好的,好的,好的 And they walk away. I'm like, "How did they understand my accent?!" Simon: Yeah! 很順利的點完菜就走了 I'm like, it's like they just seem to understand that I'm speaking Japanese. 我都很驚訝他們怎麽能聽懂我的日語 In Korea, there are many times that I go into stores 在韓國,同樣的情況,我們去一個商店 and I felt like I had leprosy 他們的反應讓我覺得,我有麻風病 I felt like I was like, a disgusting alien to a lot of people 或者我是個外貌很惡心的外星人 And in Japan, I don't feel that at all. 在日本,我們完全不會這樣覺得 In Korea, it really ate away at me, 但在韓國,我們則是經常這樣覺得 here, I feel welcomed, not just by my neighbors but by every store that I go to. 在日本,不僅使我們的鄰居,任何我們去過的商店都很歡迎我們 Yeah. 沒錯 *Chimes* 第三點:作爲一個Youtuber So right now, I would say this is my favorite job situation 現在,我可以説我們現在的工作狀態 that I'm in right now. Simon: Mhm! 是我最喜歡的 I'm enjoying this much more than 我對我現在的工作的滿意程度 being a boss back in Korea. 比我之前在韓國當老闆還更滿意 And I don't mean like, "Like a bosss," I mean like, 關於在”在韓國當老闆“這句話的意思是 literally like a boss, who has an accountant 真的就像個老闆,我們聘請了一位會計 and has to pay people. 我們要付工資給員工們 It was very stressful to run our own business. 自己開公司,經營真的很緊張 For us to be full time YouTubers in Korea, 在韓國想要做一位全職的Youtuber we had to apply to make a business, 我們需要注冊一家公司 and in order to have a business, we needed 注冊一家公司代表 to have an office space, and we needed 我們需要一間辦公室 to have a separate home 我們需要一個住所 And there was all this paperwork 還有所有的證件和手續 It was a lot of work. 真的是太多的麻煩事 And this is something that we 但我們從來都 never really talked about with you guys, because 沒和你們説過這些事 why should you have to hear this side? Simon: Right! 因爲我們覺得這些事沒必要説出來 But it was a lot of stress. Simon: Yeah! 但是我們當時真的壓力很大 We had to pay people's salaries, 我們需要照顧到員工的工資 we had to hire an accountant, 我們需要聘請會計 we had to meet with the accountant, Simon: Yeah. 我們需要面試很多人 We had to pay our rent in our studio, 然後要付工作室的租金 we had to pay our maintenance fees, we had to 我們需要付維修管理的費用 buy stuff for the studio as our staff started to grow. Simon: Right! 裝潢我們的工作室,公司慢慢成長起來 We needed more tables, we needed more space Simon: Yeah! 今天需要更多桌椅,明天需要更大的辦公空間 This wore out, that happened! Simon: Uh-huh. 這件事還沒解決,另外一件事又讓我們頭痛 And on top of all that, we're trying to plan videos, 在這些前提之下,我們依然要製作影片 be in the video, Simon: Right! 我們要錄影片 be not-stressed-out after you came back from the accountant for like, half a day 告訴自己不要有壓力,即便忙了一天累的像狗 Simon: Yup. 沒錯 And then we'd edit the video. Simon: Yeah. 不僅要計劃,要錄,還要做後置 So it was like, a lot of extra work 太多多餘的事情要做 that was going into it, and I think the 這樣的情況持續了一段時間 conclusion that we came to was that 然後我們得到了一個結論 it's quite hard to be a boss and Simon: Right. 想要同時作爲一個老闆,和一個有創造力的人 a creative person at the same time. Simon: Exactly. 那是一件很難的事 On top of that, it was really stressful 那段時間,作爲在韓國創業的外國人 to be a foreigner running a business in Korea 真的要面臨很多困難 because of immigration. 包括移民局要求許多簽證材料 And there were actually moments in which immigration 某一天,移民局的工作人員 knocked on our door 竟然來到我們的辦公室 and demanded to see all of our paperwork because 要求檢查所有的證件 people tried to report us to immigration 因爲某些人舉報了我們 and to say that we were running an illegal business. 說我們有嫌疑做不合法的公司 People literally didn't like some of our 那衹是因爲某些人不喜歡我們 videos, some of the jokes that we made, 也許我們影片中的某些言論讓他們不開心 and tried to get us kicked out of the country. 他們試圖要把我們趕出韓國 Martina: Because of K-Pop. Simon: Because of K-Pop! Martina:實際上是因爲韓國偶像 Simon:因爲韓國偶像 Because of--because of K-Pop, someone 因爲我們某些言論讓一些韓國偶像的粉絲不開心 tried to illegal report us--which was wrong! 他們試圖惡意舉報我們,那真的難以置信 They showed up, and immigration's like, "Everything's in check." 那時候移民局的人來找我們,要我們都出示證件 Yeah! We showed them all of our papers, 然後我們把證件和執照都給了他們 but they were like, oh you need a landline. 然後他們還要求我們必須有主機電話號碼 So we got a landline. But otherwise, 然後我們就辦理了主機號碼 everything was completely in order. 即便執照都沒問題,但也要被額外要求 It was very stressful. Martina: It was so stressful. Simon:那次真的嚇到我了 Martina:真的被嚇到了 Our working situation in Japan 在日本,我們的工作環境 is significantly easier Martina: Mhm. 相比之下真的是太輕鬆了 than what we had in Korea. 和韓國比的話真的太輕鬆了 I can't emphasize this enough 也許我不能强調的足夠清楚 So we're under the Breaker Network now Martina: Mhm. 我們現在在一家Breaker Network旗下工作 and a lot of you might know about like, 你們應該知道關於這些 different networks for YouTubers, Youtuber有許多不同的公司渠道(類似於經紀公司) and a lot of those networks are just Pure Evil. 但很多經紀公司真的是血汗條約 They're scummy. 他們都是騙子 They're--they're scummy and bad. 真的,他們那樣欺騙真的很不好 So when we started working with Breaker, I was a little bit worried. 我們加入Breaker這件公司之前,有一點擔心 but these people are 但實際上這家公司裏的人 so honest and great. 都很友好和誠實 This is literally the best work environment Breaker真的是一家環境最好的經紀公司 that I could've imagined. 至少在我的認知範圍内 They don't pressure us to do anything that we don't wanna do, 他們不會逼我們做我們不想做的事情 they understand our artistic vision, 他們理解我們的想法和計劃 they understand the integrity that we wanna have in our work, 他們知道我們想要的東西是什麽 they help us actualize a lot of these things, 他們幫助我們實現了很多想法 and I don't have to worry about all the other 我不需要去擔心任何其他的事情 legal and immigration and the 例如移民簽證 accounting stuff Martina: paying the bills and doin' this Simon:或付工資給員工 Martina:或支付各種賬單執照 like, all these extra headaches that were 全部這些在韓國讓我們頭痛的事情 in Korea, I don't have those here in Japan, 在日本,我們全沒有這些問題 and I just feel so much better as a creator 相比之下,作爲一個創作者,我覺得現在的環境真好 than before. Martina: Yeah. 沒錯 M: Hey Dan, S: I like you Dan M: You're a good guy, Dan. Martina:嗨,Dan(人名) Simon:我喜歡你,Dan Marina:你真是個好人 Sorry that you're always the third wheel. *Laughter* 不好意思,你總是作爲一個備用輪胎 We're gonna go make out in front of you Dan! 我們要在你面前親熱,Dan How 'bout it **exaggerated tongue/fake kissing sounds** (假親中) M: We never make out in front of Dan. S: We never--no. Martina:開玩笑啦,我們不會在你面親熱 Simon:絕對不會! *Whispers*: Only when he turns his back. *Doom music* 小聲耳語:我們衹會在他背後親熱(開玩笑) M: Dan's like, "Oh I'll just pick up that--" S: "Hey, Aaahhh, God!" M: And we're like, *exaggerated kissing/tongue sounds* (很愛演) Aah, put it back in your pants! 把那個放會你的褲子裏面(開玩笑) We never make out in front of Dan Dan,我們絕對不會在你面前親熱 *whispers*: That he knows of. *doom music* (。。。) *Chimes* 第四點:在日本開車 Now, on to driving! 現在來説一下在日本開車 Now this is something that kind of really soured me about Korea. 在韓國開車真的讓我很煩 M: Mhm. S: I just, I can't get over how aggressive the driving is, 路上的司機們脾氣都太差了 I can't get over all the honking, 我受不了一直被按喇叭 I can't get over like, the illegal parking everywhere, 我受不了那麽多非法停車 M: Running through reds... S: Running through red lights, like Martina:紅燈時候也會。。。 Simon:紅燈時候也會冲過去 it--it just made me very uncomfortable 這些問題真的讓我很難接受 and even like, for the first few months after 即便我剛來到日本 we came to Japan 的前幾個月 I was still afraid to cross the street. 我都一直很怕過馬路 I kinda felt, in a way, like 我一直都覺得 something that had just left an abusive relationship, 我對交通安全有了心理陰影 and they're just waiting for--for $h!t to go wrong 我都覺得每個人都想要發生一下意外 S: like, M: Like, you're constantly at the light like you're afraid to cross the street 我剛來到日本的時候,過馬路時明明就是綠燈了 And all of our friends like, "Don't worry about it, it's cool, just cross the street." 但我還是很害怕,結果身邊朋友告訴我:不要怕 Mhm. This isn't something that we're making up. Like, 這不是我們在編故事喲 In our eight years in Korea, S: Yeah. 我們在韓國住了八年 we actually knew a lot of people that were hit by cars. S: Exactly. 我們知道許多人都被車撞過 We had friends that were knocked off their bikes, 我們有朋友騎脚踏車時被撞倒 people that broke both their arms, S: Yeah. Uh-huh. 有些人兩隻手都斷了 people who were hit by hit-and-runs, S: Right. 還有很多司機撞了人就開走 and I think the biggest one for us S: Right. 讓我們最無法遺忘的經歷 was Rose. 就是我們的朋友Rose When Rose was run over 一個司機當時開向Rose by that drunk driver 他那時是酒駕 and she almost died in front of us, Rose差點就在我們面前喪命 something in us died as well. 我們當時也被嚇到,覺得我們死過一次了 And that's an emotional trauma that Martina: Mm. 我們真的被震驚了,就像死過一次 I just, I can't forget. M: No. 我們無法忘記那種經歷 And like, Korea right there, like, at that moment 也許我的説法并不全面 I know that's not all of Korea, but 雖然說這並無法代表整個韓國 at that moment, something really broke in my heart. 但是那個當下我們真的無法承受那種震驚 It was too much to handle, it was too much stress. S: I-- 太多的危機,太多的壓力 And I know that does not represent all of Korea, S: Uh-huh. 我再次强調,我知道這衹是我們的個人經歷 but when you have a really, I think, traumatizing experience like that, 但當你經歷過這種驚悚的事之後 it really just sits very poorly with you, S: That's a traumatic moment and I really just wanna get out. 我們當時唯一的想法就是離開這個地方 I don't feel that way in Japan. S: No. Marina:但在日本我們沒有這樣的疑慮 Simon:沒有 M: I don't feel concerned in a taxi, S: Yep. 我們不會覺得坐計程車是危險的 M: I can get in a taxi in the rain or the snow S: Yeah. 不管是下雨還是下雪,我們都可以搭計程車 M: and I know that they're not gonna drive like this S: Right. 我知道日本的計程車都會安全駕駛,不會像這樣亂開車 M: and have the car spin out, which is what happened to us. S: Yeah. 然後讓車翻滾出去,像是我們在韓國體驗過那樣 You know, people will slow down on the side streets 你知道日本的司機都會在路邊慢慢減速 and let you go, there's a calmness S: Mhm! 讓行人先過 with the driving that makes S: Yes. 日本人開車非常冷靜理性 me feel a lot safer and happier. 我們在日本真的覺得更安全而且更開心 There's a calmness here in Japan 日本真的很平靜 there's an angry energy in Korea, 并不像韓國那樣暴躁 and I prefer the calmness. 我更喜歡平靜 Yes, me too. 沒錯,我也是這樣覺得。 Now, if you were angry with us at the beginning of the video, 所以説,如果你們在影片開始之前有些生氣 for choosing Japan over Korea, 我們選擇日本而不是韓國 I think now we can give our disclaimers, 現在你應該能理解我們了 and I think you've kinda come to the same conclusion 你和我們都應該有同樣的結論 that we have. And the main conclusion is, 結論就是 that our version of Korea 我們眼中的韓國 is different than your version of Korea, 不一定就是你眼中的韓國 and our version of Japan is different than 我們眼中的日本,和你眼中的日本 your version of Japan. 也不同 So I know that Korean people 也許許多韓國本地人 won't have the same experience that we had. 與我們的看法不同 And, in fact, a lot of foreigners 即便你是外國人在韓國 in Korea won't have the same experiences we had 你也會有和我們不同的經歷 because there aren't that many foreigners in Korea 因爲沒有那麽多外國人在韓國 that run a Youtube business slash 做Youtuber相關的工作或自己開公司 studio. Like, it's a very bizarre situation. 我們的情況有些不同 And there aren't that many YouTubers in 即便在日本也沒有很多Youtuber Japan also that do YouTube for a living. 以Youtube作爲全職工作 So our situations are very unique 我們的情況是有些與衆不同的 and both perspectives. And if I had 衹能説,在我們的情況之下 to choose between Korea 如果要我們選擇韓國 or Japan, you see all of our reasons 或者日本 Japan makes a lot more sense for us. 日本對我們來説更加合適 Now one thing I wanna add onto this is that 還有一件我想要强調的事情 we would never take back Korea. S: M-mm. 我們沒有要詆毀韓國 It's not like I regret going to Korea in any way. S: Right. 我們從來沒有後悔關於當初去韓國這個決定 Absolutely not. I loved our experiences there, 絕對沒有後悔過 我很珍惜那些在韓國的經歷 working with my Buchan-Yeougo high school 我和Buchan-Yeougo高中的合作 S: Yeah! M: I loved them. 我愛他們! S: Yeah, those are are some special memories. M: Special memories, it would be like 那些是很特別的珍貴回憶 what if I came to Japan instead? 其實當初來日本的時候也是一樣的 Maybe I'd have a school that I hated. 也許我會討厭日本 Maybe I'd have a terrible experience. S: Uh-huh. 也許在日本的經歷都是不好的 And then maybe I'd be like, "I hate Japan." 也許我也會說,我討厭日本 And then I'd go to Korea and be like, "Wow, Korea's amazing!" 也許我當初也會更喜歡韓國,覺得韓國真是太棒了 And in fact there are some people that we've spoken 我們有和一些人交流過 with who have been in Japan first, 那些人在日本先住過一段時間 and when they visit Korea, they say that 然後去了韓國 they love Korea's rawness 結果他們愛死韓國了 and it's energy, and they don't like how stifled 他們更喜歡韓國那種環境 they feel in Japan, so for every different 他們覺得韓國比日本更適合他們 person, you're gonna have different perspectives on this. M: Mhm. 所以說,你的經歷和感受都和我們不同 But for us, I think that this decision makes the most sense. 但是對於我們來説,主觀上日本更適合我們 I think we arrived in Japan at the right time. S: Yeah. 我認爲我們來到日本的時機剛好 At like, the right age, the right 'oldness factor' S: Yeah. 現在的年齡也最適合搬來日本 We had such a great time in Korea. 我們在韓國的經歷也很寶貴 Korea has a lot more of like a raw, 韓國更像是有一種 kind of disorganized energy 無組織的能量 that can be really fun, and Japan definitely S: Yeah. 也許對你來説會更適合你 has a very, kind of, rule-oriented society, S: Uh-huh. 日本更像是比較遵守規矩 and that can be great for some people . 對於很多人來説日本也許比較適合 and not good for others 但是某些人也會覺得日本不適合他們 So bottom line, our lives in Japan here 所以,最後我想説我們在日本的生活 are better, both personally M: Mhm. 比之前更好,私生活方面 and professionally. And I think a lot of commenters 和專業方面都比之前要好很多 have noticed this as well. There have been 我們也注意到了 people that have said that we seem a lot 許多人都告訴我們 happier here, we seem more invigorated, 我們現在看起來更加開心 we seem seem to have more energy, and that has M: Mhm. 我們更加有正能量 a basis in reality. We 的確是這樣的 definitely feel a lot happier here and I'm glad that you 像你們從影片中感受到的 could see that in our videos. M: Yeah. 我們比以前好了許多 So we have two questions for you guys: S: Mhm. 我們在最後也有兩個問題給你們 The first one is: What is your version of what you're experiencing? 第一個,你的個人經歷是什麽? So, for example, are you a student living in America 例如,你現在是個在美國上學的學生 and you're american born? What are you doing? 也許你是在美國出生的?你準備要做什麽? Are you a foreigner visiting Korea 你想要到韓國旅行嗎 and you're a student, or a teacher? 你是個學生還是個老師呢? Let us know in the comment section below 請在下面留言 where you are right now and what you are experiencing in your life. 你現在人在哪裏和你的經歷是什麽 Otherwise, I really miss these 另外,我十分懷念那些 Q and A segments in which you ask us questions M: Mhm. 你們提出的Q&A的那些問題 and we answer them, so if you have anything else 我們都會回答你們的問題 you want us to do a video about, hopefully something a little bit 如果你們有什麽想要問的問題 easier and more lighthearted for our next 希望是比較簡單輕鬆的問題 time, please let us know in the comment section below 請在影片下方留言哦 or on Twitter or on Facebook and we'll 或者在Twitter和FB上也可以哦 see if we can get more of these videos goin'. 我們也希望做更多解答問題的影片
A2 初級 中文 美國腔 韓國 日本 鄰居 開心 紐約 什麽 日本還是韓國。我們做出了正確的選擇嗎? (Japan or Korea: Did We Make the Right Choice?) 727 56 Hao 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字