字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Today we’re going to analyze everything we hear in conversation in a Ben Franklin Exercise 今天我們就來分析一下我們在對話中聽到的一切本富蘭克林的習題 – everyone’s favorite way to improve listening comprehension - 大家最喜歡的提高聽力理解的方法。 and understand how Americans talk. 並瞭解美國人的說話方式。 This is an excerpt from a lesson in my online school, Rachel’s English Academy. 這是我在網校瑞秋英語學院的一節課的節選。 It is incredible to see how much there is to learn from a few short lines of American English. 短短的幾行美式英語,竟然有這麼多的學問,真是不可思議。 First, here's this snippet of conversation. 首先,這裡是這個對話片段。 We need to schedule a time to meet to plan the client presentation. 我們需要安排一個時間見面,計劃客戶介紹。 Yeah. I'm ready. 是的,我準備好了 Now, let’s analyze. 現在,我們來分析一下。 At the end of the video, there will be information on where to find more of these valuable 在視頻的結尾,會有關於在哪裡可以找到更多的這些寶貴的資訊。 Ben Franklin exercise videos. 本-富蘭克林練習視頻。 We need to schedule a time to meet to plan the client presentation. 我們需要安排一個時間見面,計劃客戶介紹。 Yeah. I'm ready. 是的,我準備好了 We need to schedule a time-- 我們需要安排一個時間... Need. 需要。 The most stressed there, the longest, the clearest. 那裡最強調,最長,最清晰。 Also 'time'. We need to schedule a time- 也是 "時間"。 我們需要安排一個時間 We need to schedule a time-- We need to schedule a time-- 我們需要安排時間,我們需要安排時間... The intonation was a little different there. She's going to continue on for the rest of the sentence. 那裡的語氣有些不同。她要把剩下的句子繼續說下去。 'Schedule', a content word but not quite as stressed as the words 'need' and 'time'. '時間表',是一個內容詞,但沒有'需要'和'時間'這兩個詞那麼強調。 Schedule-- Schedule-- Schedule-- 附表--附表--附表--附表-- So, not every content word has the exact same stress within a sentence. 所以,在一句話中,並不是每個內容詞的重音都完全相同。 Within a sentence, the speaker is always choosing subconsciously the words to bring out. 在一句話中,說話者總是下意識地選擇要帶出的詞語。 So she brings out the word 'need'. 所以她把 "需要 "這個詞拿出來。 The verb, what has to happen, we need to do this. 動詞,必須要發生的事情,我們需要這樣做。 And she brings out time 她把時間帶出來 which is on their calendar, the time they're going to block off for this meeting that they're going to have. 這是在他們的日曆上,他們要封鎖的時間 為這個會議,他們將有。 Let’s look at the word ‘to’, here, the first occurrence of it. 我們來看看'要'字,這裡,第一次出現。 We need to-- we need to-- we need to schedule a time 我們需要... 我們需要... 我們需要安排一個時間。 Now we know that the word ‘to’ reduces to have the schwa, and the T can either be a true T or a flap T. 現在我們知道,"到 "字還原有分音符,T可以是真T,也可以是瓣T。 Let's listen to what happens here: 讓我們聽聽這裡發生了什麼。 We need to-- we need to-- we need to-- 我們需要... 我們需要... 我們需要... So it's not really a flap and it's not really a true T. 所以,這不是真正的瓣膜,也不是真正的T。 Really she's just dropped the T altogether because it sound before is a D. 真的她只是把T完全丟掉了,因為之前的聲音是D。 So the D between vowels is pronounced like a flap 所以元音之間的D讀起來就像一個瓣 and the T between vowels is pronounced like a flap, the same sound. 和元音之間的T發音像瓣,同音。 So here the D comes between two vowels. I don't think she does quite a flap, 所以這裡的D在兩個元音之間。我不認為她做了相當的瓣。 I feel like I hear ddd--- some of that D sound 我覺得我聽到了dddd----------------------------------------------------------------一些D的聲音 which is when the tongue is in position for the D but the air is stopped and we get that sound in the throat. 這是當舌頭在D的位置,但空氣被阻止,我們得到的聲音在喉嚨。 Need—dd—dd—we need to-- 需要... ... 我們需要... ... We need to-- we need to-- we need to schedule a time 我們需要... 我們需要... 我們需要安排一個時間。 Needa-- so to me, it's more of a D than a flap. But I don't hear a T at all. Needa-- Needa... 所以對我來說,這更像是一個D而不是瓣。但我完全聽不出是T音Needa... So when the word 'need' is followed by the word 'to', 所以當'需'字後面加上'要'字。 you can just drop the T and attach a schwa to the end : needa--. 你可以把T去掉,然後在結尾處加上一個分音符:needa--。 We needa— We needa— 我們需要... 我們需要... We need to-- we need to-- we need to schedule a time 我們需要... 我們需要... 我們需要安排一個時間。 We need to schedule-- We need to schedule-- 我們需要安排... 我們需要安排... The schwa is said so quickly there. 分音符在那裡說得那麼快。 We need to schedule-- 我們需要安排... We need to schedule-- We need to schedule-- 我們需要安排... 我們需要安排... Schedule. Schedule. 時間表。時間表。 Notice the D makes the J sound: --dule, and we have a dark L here: --dule, --dule, --dule, --dule. --...杜樂,杜樂,杜樂,杜樂,杜樂。 Schedule. Schedule. Schedule. 時間表。時間表。時間表。 Make that syllable as quickly as you can: 儘快把這個音節做出來。 Schedule. Schedule. Schedule a-- Schedule a-- 時間表。時間表。附表a -- 附表a -- Then link the L into the schwa through the word ‘a’. 然後通過 "a "字把L連成schwa。 Schedule a-- Schedule a— 附表a--附表a-- We need to schedule a— 我們需要安排一個... We need to schedule a— We need to schedule a— We need to schedule a time. 我們需要安排一個--我們需要安排一個--我們需要安排一個時間。 So these things, this linking ending consonant to beginning vowel, 所以這些東西,這個連接尾音和開頭元音的東西。 dropping a T and linking it in these little things all help to make the line smooth, smooth, smooth. 掉個T,連起來這些小東西都有助於讓線條變得流暢、順暢、順暢。 We need to schedule a— Ahhhhhh-- 我們需要安排一個... ... 啊... ... There’s no break in the sound, there's no abrupt pitch change. 聲音沒有中斷,沒有突然的音調變化。 The pitch is gliding up or gliding down. 俯仰是向上滑行或向下滑行。 We need to schedule a— We need to schedule a— 我們需要安排... 我們需要安排... We need to schedule a— We need to schedule a— We need to schedule a time-- 我們需要安排時間,我們需要安排時間,我們需要安排時間。 We need to schedule a time—time--, True T there. The T is always a true T when it starts a stressed syllable. 當T在強調的音節開始時,總是一個真T。 Time-- time-- time to meet to plan the client presentation to meet to plan-- to meet to plan-- 見面計劃 -- 見面計劃 -- Okay, two more word ‘to’, and this time they're both made with the true T and the schwa. 好了,再來兩個 "到 "字,這次都是用真T和分音符做的。 Meet to-- and time to--, time to meet to-- time to meet to-- 見面到--時間到--,見面到--時間到--,見面到--時間到--。 time to meet to-- time to meet to-- time to meet to-- 時間到--時間到--時間到--時間到--時間到--時間到--時間到--時間到--時間到--時間到--時間到--時間到。 So the T will always be a true T when it follows the T. 所以,T的後面永遠是真T。 And actually again you can think of it as being dropped because there's really just one T sound. 而其實你又可以認為它是被放棄的,因為真的只有一個T音。 Meet to-- Meet to-- Meet to-- 見面... 見面... 見面... So just put a schwa sound at the end of the word 'meet'. Meet to-- 所以只要在 "見面 "這個詞的末尾加一個分音符就可以了。Meet to -- Time to-- Now, this could've been a Flap T. Time to-- Time to-- 時間到... 現在,這可能是一個翻轉T。 時間到... 時間到... But she made a True T: Time to-- Time to-- 但她做了一個真T。時間到... 時間到... As long as the vowel is reduced and the word is said quickly, it sounds right. 只要元音減弱,字說得快,聽起來就對了。 Both of flap T and a true T sound good and sound right. 瓣T和真T的聲音都很好聽,聽起來很正確。 Time to meet to-- time to meet to-- time to meet to plan the client presentation 時間到--時間到--時間到--時間到--時間到--時間到--時間到--時間到--計劃客戶介紹 To plan the client presentation-- 策劃客戶介紹 -- Okay, so cli-- client presentaaaa- tion. 好吧,所以客戶... ... 客戶介紹aaaa - tion。 The stressed syllable is a little clearer a little longer. 強調的音節更清晰一些,更長一些。 The pitch is gliding up and gliding down. no abrupt change in pitch. 俯仰是向上滑行,向下滑行.俯仰沒有突然的變化。 To plan the client presentation-- To plan the client presentation-- 策劃客戶介紹-- 策劃客戶介紹-- 策劃客戶介紹-- To plan the client presentation-- 策劃客戶介紹 -- So 'plan', again a content word, but it's not quite as long as 'client' and 'taaayy--' 所以'計劃',同樣是一個內容詞,但它沒有'客戶'和'taayy--'那麼長。 Those two syllable to me are a little bit clearer a little bit more stressed. 這兩個音節對我來說是有點清晰有點強調。 Plan-- plan-- plan the client presentation 計劃--計劃--計劃客戶介紹 Plan-- plan--. This is one of the tough cases where we have the AH vowel followed by a nasal consonant. 計劃... 計劃...這是一個艱難的情況下,我們有AH元音後的鼻輔音。 Plaaaaan Plaaaaan So you want to go through an AH vowel. 所以你想通過AH元音。 You relax the back of the tongue before making the N and that gives us this UH vowel 你在發N之前先把舌後部放鬆,這樣就有了這個UH元音。 or you could think of it as a schwa before the end. 或者你也可以把它看成是末尾前的一個分音符。 Plaaan. Plan. We don't want plan. Plaaan.計劃。我們不想要計劃 Plan. That's too bright. It's too much in the face. 計劃。那太亮了。它的臉太多。 Plan. Allows the placement to be a little lower. 計劃。允許放置的位置更低一些。 Meet to plan-- meet to plan the-- plan the--plan the-- plan the-- 見面計劃--見面計劃--計劃--計劃--計劃--計劃--計劃。 client presentation. 客戶介紹。 plan the-- plan the-- plan the client presentation 計劃... 計劃... 計劃客戶的演示文稿 -tion ending, pronounced 'shun' here. -tion結尾,這裡讀作 "shun"。 Make it fast. Don't try to put an actual vowel sound in there. 要快不要試圖把一個真正的元音在那裡。 Remember the N takes over the schwa, it's a syllabic consonant. 記住N接過分音符,這是一個音節輔音。 That means there doesn't have to be a vowel sound in that syllable. 也就是說,該音節中不一定要有元音。 -tion -tion -tion. Presentation. -tion -tion -tion。介紹。 Presentation. 介紹: Presentation. Presentation. Presentation. 演示。演示文稿。演示文稿。 zun-- zun-- zun-- There's another case here. 尊... 尊... 尊... 這裡還有一個案子。 Z, schwa, N. Presen-- zun-- zun-- zun-- Z,schwa,N,Presen--zun--zun--zun--zun。 Where you don't need to try to make a vowel sound in that syllable. Zun-- zun-- 你不需要在那個音節中嘗試發元音。Zun -- zun -- Straight from Z to N, presentation, presentation. 直接從Z到N,介紹,介紹。 Presentation, presentation, presentation. 演示,演示,演示。 And remember it's all smooth: uuuhhhh. 記住這一切都很順利:uuuhhhh。 No breaks between syllables and no abrupt pitch changes. 音節之間沒有斷句,也沒有突然的音調變化。 Pitch either slides up or slides down, it doesn't jump. 瀝青要麼滑上去,要麼滑下來,它不跳。 Presentation. We need to schedule a time to meet to plan the client presentation. 介紹。我們需要安排一個見面的時間來計劃客戶的介紹。 Yeah. I'm ready. 是的,我準備好了 Yeah. Yeah. Yeah. 是啊,是啊。是啊,是啊。是啊,是啊。 Quick but also a clear up-down shape of stress: Yeah. Yeah. Yeah. 快,但也是一個清晰的上下層壓力的形狀。Yeah.是啊,是啊。是啊,是啊。 Yeah. Yeah. Yeah. I'm ready. 是啊,是啊。是啊,是啊。是的,我準備好了 I'm ready. I'm ready. 我準備好了我準備好了 M connecting right into the R, there's no break: mmrrr-- mmrr-- M連接到R,沒有中斷: mmrrr--mmrr-- mmrr-- I'm ready. Uuhhhh uuhhh-- 我已經準備好了。Uuhhhh uuhhh -- So even though it's a sentence with two different words, it's still very smooth, there's no abrupt pitch changes. 所以即使是兩個不同的詞的句子,還是很流暢,沒有突兀的音調變化。 And all the sounds glide into each other, connected speech. 而所有的聲音都會相互滑入,連成一片的語言。 I'm ready. Yeah. I'm ready. 我準備好了是的,我準備好了 'Ready' has a flap T sound. Flap rr-- rr-- rr-- 'Ready'有一個扇動T的聲音。扇動... 扇動... 扇動... 扇動... Ready-- Ready-- It's not read-- dd-- dd-- with that real D sound in the throat 準備... 準備... 這不是讀... dd... dd... It's ready. rr-- rr-- rr-- 已經準備好了。 Because the D comes between two vowels, flap the tongue. 因為D在兩個元音之間,所以要甩舌。 Ready. Ready. I'm ready. 準備好了準備好了我準備好了 Let's listen to the whole dialogue one more time. 讓我們再聽一遍整個對話。 We need to schedule a time to meet to plan the client presentation. 我們需要安排一個時間見面,計劃客戶介紹。 Yeah. I'm ready. 是的,我準備好了 So much analysis for so little conversation. 這麼多的分析,卻沒有什麼話題。 But when we pick it apart like that, we discover all of the habits of American pronunciation. 但當我們這樣挑剔的時候,就會發現美式發音的所有習慣。 How wonderful. 多麼美妙。 This is part of a larger lesson in my online school. 這是我網校大課的一部分。 Each month there are three Ben Franklin analysis videos added, 每個月都會增加三個本-富蘭克林分析視頻。 anywhere from 20 minutes to 35 minutes long. 從20分鐘到35分鐘不等。 They come with lessons that will point out the phrasal verbs, idioms, and interesting vocabulary 它們附帶的課程將指出短語動詞、成語和有趣的詞彙。 that comes up in conversation. 談話中出現的。 This is in addition to all the other lessons in the school. 這是在學校的所有其他課程之外。 My students love it, they love all the conversation analysis. 我的學生很喜歡,他們喜歡所有的對話分析。 If you’re interested, please join there. 如果你感興趣,請加入那裡。 Visit RachelsEnglishAcademy.com for more information. 訪問RachelsEnglishAcademy.com瞭解更多資訊。 To see all of my Ben Franklin videos here on YouTube, click here or in the description below. 要查看我在YouTube上的所有本-富蘭克林視頻,請點擊這裡或下面的描述。 That’s it and thanks so much for using Rachel’s English! 就這樣,非常感謝大家使用瑞秋英語!
B1 中級 中文 美國腔 安排 計劃 時間 客戶 元音 介紹 容易 (Rachel's English) 304 52 科克库都克 發佈於 2017 年 10 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字