Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What are you doing? Reading my comic book. you're reading your comic book at breakfast

    你在幹什麼?看漫畫。你在吃早餐的時候看漫畫

  • You know the rules. I am sorry. Go stand in the corner quickly

    你知道規矩是什麼。對不起。去角落罰站,快!

  • When and how to discipline a child is always a hot topic

    何時及如何管教小孩一直以來都是熱門的話題

  • What is your problem look at the stain you look like a pig, but there's one technique

    你到底有什麼問題?你看看這個髒污,你像隻豬。有一種方式

  • That's particularly hard to swallow tops off. That's what you get it. No mom again

    特別讓人無法接受。辣椒醬,這就是你得到的懲罰。不要,又來了

  • Yes again, open your mouth stick out your tongue

    沒錯,打開你的嘴巴舌頭伸出來

  • It's called hot Saucing

    它叫做辣醬懲罰

  • Have seen in this episode of Dr.. Phil

    在 Dr. Phil 的節目中看過

  • mouth

    嘴巴合起來

  • you

    你吞下去了嗎?

  • I won't do it again open your mouth now stick out your tongue further you little baby

    我不會再犯了。現在打開你的嘴巴伸出你的舌頭,伸長一點,像個小嬰兒一樣

  • Come on. Be a man if you saw mom. Hot saucing her child. how does that feel? It burned.

    快,做個男子漢。如果你看到一個媽媽辣醬懲罰她的小孩。感覺如何?舌頭在發熱

  • Yeah, maybe you'll learn next time. What would you do?

    是啊,或許下次你就會記取教訓了。你會怎麼做?

  • We're at the Park Avenue diner in South Plainfield New Jersey where the only thing that sizzles more than the food is

    我們在新澤西南普萊恩爾菲德的 Park Avenue 餐館,在那裡比起食物更吸引人注目的

  • Barry's temper

    就是柏蕊的火氣

  • Filling your shoes all over the treasures. It's a five-alarm situation to this woman no more juice for you not to cook in the corner

    把果汁打翻的到處都是,這是個一觸即發的情況。你不用喝果汁了,去角落那裡罰站

  • And she tries a reasoned approach to cool down Barry

    她試著用理性的方法說服柏蕊讓她冷靜下來

  • Yeah, she's dropping stuff all over the place

    他把東西掉得到處都是

  • But there should be consequences for everything

    但是每件事情都有它要付出的代價

  • you could talk to him and say things a thousand times, he's a child

    妳可以告訴他,和他說上千次,他是個小孩

  • Like when you explode like that yeah what does it do to him

    像妳這樣爆發對他有什麼影響

  • Finn let's go sit down

    芬恩過來坐下

  • Quickly come on sit down

    快一點過來坐下

  • you know what I need a minute from this I can't. What did I do?

    我需要離開一下,我沒辦法在這。我做錯什麼了?

  • you all right, frustrating your mom

    你還好嗎?惹你媽媽生氣了?

  • Like I can't do anything right? My mom does really mean things like she puts hot sauce on my mouth really

    就好像我永遠沒辦法把一件事做對。我媽媽對我做一些很惡劣的事情,像是她在我嘴裡放辣椒醬。真的嗎?

  • Now she makes Fiin a promise. She's not goona put it on your mouth while we are sitting there.

    她對芬恩承諾。我們坐在那裡,她不會在你嘴裡放辣椒的

  • I'm pretty sure she will. I am pretty sure she's not.

    我覺得她會。我非常確定她不會

  • Trust me, okay

    相信我好嗎?

  • But is her promise about to go up in flames. I told you not to talk to strangers. I am sorry

    不過她的承諾是否將付諸一炬。我告訴過你不准和陌生人說話。對不起

  • That's it open your mouth

    把嘴巴張開

  • Open your mouth

    張開嘴巴

  • That's not gonna happen. That's enough! That's not gonna happen, not today!

    妳不能這麼做。夠了!妳不能這麼做,今天妳不可以!

  • What's wrong with it? You can't do that, are you serious? Not today, not here!

    怎麼了嗎? 妳不可以這麼做,妳是認真的嗎?今天不行,在這裡不行!

  • That's not gonna happen. You need a break. I don't understand what's so wrong. That's What Would You Do TV show. Are you serious?

    妳不可以這麼做,妳需要休息一下。我不了解這有什麼錯。這是「你會怎麼做」電視節目。這不是開玩笑吧

  • It was about to be issue up in here. He's not going with her. Where was he going? He was going to go with me?

    我幾乎就要公佈這小孩不和他媽媽走了。他要去哪裡呢?他要和我走

  • Share your message to the parents if you see a kid in trouble. That is do something s it is not safe something

    將你的訊息分享給所有的家長。當你看到小孩遇到這樣的問題,你必須站出來說些什麼、做些什麼

  • And that's exactly what this next woman does oh my gosh. Oh

    而這正是下一位女性所做的事,我的天啊

  • God, that's it. I've had enough of them. I'm sorry. I didn't mean it

    老天,這真是夠了。對不起,我不是故意的

  • Not missing a beat

    看到事情發生的經過

  • Florence a former teacher heads over to help clean up Finn's mess. Well if you did another here

    佛羅倫斯,一位卸任教師過去幫忙芬恩收拾殘局。如果你再拿一杯水

  • Water do you think you can

    你覺得你能夠

  • Careful yes, I'll begin

    比較小心嗎?可以。我不覺得他會

  • Well, it's sweet you have to give it to me

    嗯我們看看吧,你必須給他一個機會

  • If I sit here and watch you will you be able to?

    如果我坐在這裡看著你,你能夠小心一點嗎?

  • Cool. I don't get it. I'm really overwhelmed you just deal with him, please this camp

    我不知道為什麼會這樣。我不知道如何是好,那麼妳就陪著他吧,拜託了。我就是沒辦法

  • She always is really mean to me and she presents

    她總是對我很壞

  • I'm lucky that she didn't put hot sauce on my tongue. So that's what she usually does when you go to school. Yes

    她沒有在我舌頭上放辣椒醬已經很好了,因為那是她通常對我做的事。當你明天去學校的時候

  • Examples are they gonna do about it if I make you humble judges talking to somebody about it?

    你問老師,你告訴他你遇到了困難而你需要和別人談一談,看他是不是可以和輔導老師說。好,不過他們能夠做些什麼?將這件事說出來會讓你好過一點。

  • He look like John toa. That's why

    他看起來好像約翰奎諾內斯。沒錯。我的老天啊!

  • We're rolling one last time don't embarrass me in public. Okay, okay, mom

    我們將做最後的拍攝。不要在公眾場合給我丟人現眼。好的,媽媽

  • Well this teenager have the courage to confront our mom

    這十幾歲的少女是否有勇氣對抗這個媽媽

  • What are you doing?

    你在幹什麼?

  • What do you think this is a toy sit up straight? Take your hands out of your mouth. She might wear a nervous smile

    你以為這是玩具嗎?坐好。把手從嘴巴裡拿出來。她或許露出緊張的笑容

  • Oh my goodness look at that. He could sit straight

    喔我的天啊,看,他能好好地坐著呢

  • But mom's behavior is leaving a bad taste in her mouth would you like a milkshake? No no no no?

    但是媽媽的行為給人不愉快的感覺。你想要喝奶昔嗎?不不不

  • He doesn't deserve a milkshake. She's only 17

    他沒有資格喝奶昔。她只有 17 歲

  • You behave yourself you get something but finds the courage to defend then

    你表現的好才能得到東西。但鼓足勇氣替芬恩說話。他只是一個小孩,妳知道的,當你還是個孩子的時候就是應該享受童年的時光

  • Yeah, it's really not your place. You just dictate your stop. You know she backs off until barry storms away

    或許我沒有資格說這些,但我覺得妳不是很尊重他。沒錯,妳沒有資格說什麼,妳管好自己就好了。她讓步,直到柏蕊氣沖沖地離開

  • She puts hot sauce on my tongue

    你還好嗎?我還好,她有時候很壞。或許你應該告訴她「媽媽,你很傷我的心。」她在我的舌頭上放辣椒醬。她放辣椒醬?

  • Will she take her friends advice? I'm sorry mom. You should apologize

    不要插手管這件事了,別管了!她會接受朋友們的建議嗎?媽媽對不起。你是應該道歉。我不明白為什麼他說放辣椒醬在他的舌頭上

  • Do you want backup?

    你想要辣椒醬嗎?不要。我不知道你會什麼會對他這麼做,他只有 8 歲。

  • If he doesn't behave himself that's what he guess

    如果他表現不好,這就是他應得的。那是不對的,那是一種虐待,妳不應該這麼做

  • We now who are you to judge me?

    請問妳是哪位憑什麼教訓我?我只是說沒有一個父母應該對他的孩子這樣

  • time to meet fans underaged heroine

    是時候和這個未成年的女英雄見面了

  • tell us

    告訴我們

  • Why you got involved it just you know stuck a nerve with me. I don't ever want to tell someone like you're not

    妳為什麼要介入?我就是很生氣。我從沒想要和任何人爭論他們

  • Parenting your child right, but sometimes you know when you see something. You should say something

    育兒的方式是否正確,不過有時候當你路見不平,就應該拔刀相助

  • here Houston

    他的粉絲在這,很高興見到你,我也是

  • I salute you I think and those aren't just empty words for these

    這對於這些熱血的用餐者並不只是空口說白話

  • Compassionate diners today in word and deed they stepped in for a child in need

    在今天他們以言語和行為為需要幫助的小孩挺身而出

What are you doing? Reading my comic book. you're reading your comic book at breakfast

你在幹什麼?看漫畫。你在吃早餐的時候看漫畫

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋