Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • What are you doing here?

    你在這做啥?

  • Come on.

    你走吧

  • Nonsense, we haven't finished our drinks.

    胡扯,我們酒還沒喝完呢

  • After you nicked his car Dean says you're fair game.

    因為你偷了迪恩的車,他說他不會再對你手下留情了

  • Uhm, listen, boys!

    呃,小夥子們聽著

  • I've had a rather emotional day.

    我今天的心情不是很好

  • So, whatever your beef with eggsy is,

    所以,不管你們和艾格西有什麼過節

  • I'd appreciate it enormously

    如果你們能讓我們獨處一下

  • if you could just leave us in peace

    讓我喝完這杯吉尼斯

  • until I finished this lovely pint of Guinness.

    我會不勝感激

  • You should get out of the way granddaddy

    你最好閃遠點,老爺爺

  • or you ain't get out at all.

    不然你就別想再走出去了

  • He ain't joking you should go.

    他不是開玩笑的,你走吧

  • Excuse me.

    借過

  • If you're looking for another rentboy,

    如果你想再找別的小男孩玩

  • they're on the corner of "Smith Street."

    史密斯街角有很多

  • Manners

    禮儀

  • Maketh

    成就

  • Man

    不凡

  • Do you know what that means?

    什麼意思你們知道嗎?

  • Then let me teach you a lesson.

    那我來教教你們吧

  • Are we gonna stand around here all day?

    你們是想在這裡傻站一天?

  • Or are we going to fight?

    還是想打一架?

What are you doing here?

你在這做啥?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 不凡 特務 小夥子 禮儀 史密斯 名言

金牌特務名言 (Kingsman: The Secret Service Movie CLIP - Bar Fight (2015) - Colin Firth Movie HD)

  • 19355 1580
    Timmy Lin 發佈於 2017 年 10 月 28 日
影片單字