Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The Margaret River region juts out from the south-west coast of Australia,

    瑪格列特河地區位於 澳洲西南岸附近

  • into the waters where the Indian and Southern Oceans meet.

    流入 印度洋與南冰洋交會之處

  • Mother Nature was in very fine form the day she put this place together.

    大自然創造這個地方時 心情一定很好

  • The Margaret River Region,

    瑪格列特河地區

  • or Margs as locals like to call it,

    或當地人稱之為瑪格

  • is place of abundance.

    是塊豐饒之地

  • It’s a playground,

    這裡是遊樂場

  • a place of stunning beaches

    有著令人驚豔的海灘

  • and over 50 world-class surf spots.

    與超過50處世界級衝浪勝地

  • It’s a pantry,

    這裡也是廚房

  • a place that wherever you go,

    不論您到何處

  • something delicious is being put before you.

    都有美味佳餚可享用

  • It’s a garden,

    同時也是花園

  • where ancient Karri forests give way to coastal heath

    古老的變色桉林 為海岸灌木林所取代

  • carpeted with thousands of species of orchids and wildflowers.

    長滿了數千種蘭花 與野花

  • The Margaret River region runs down the Western Australian coastline for over 80 miles,

    瑪格列特河地區綿延 西澳海岸線超過80英里

  • and stretches inland for a further 20,

    深入內陸超過20英里

  • and the best way to explore this remote region,

    探索這個偏遠地區最好的方式

  • is by car.

    就是開車

  • A good place to break the three and a half hour drive down from Perth is in Bunbury,

    從伯斯前往的三個半小時車程中 最好的休息之處就是邦伯里

  • whose fabulous beaches, lighthouse and laidback lifestyle are just a taster for what lies ahead.

    這裡美麗的海灘、燈塔與慵懶的步調 讓您稍微一探接下來的旅程

  • A further 40 minutes down the highway is Busselton,

    下高速公路後40分鐘車程來到巴瑟爾頓

  • the gateway to the Margaret River Region.

    這裡是瑪格列特河地區的門戶

  • Busselton’s jewel is her wooden jetty,

    巴瑟爾頓最值得一看的是木造長堤

  • the longest of its kind in the southern hemisphere.

    為南半球最長的木造長堤

  • First constructed in 1865, the jetty has endured fires and cyclones,

    起初建於1865年 長堤經歷多次火災與風災

  • and is today one of Australia’s most unique dive sites.

    如今是澳洲 最獨特的潛水地點

  • At the jetty’s far end, take the 26-foot descent to The Underwater Observatory

    走到長提最遠端 海面下26英尺深的海底景觀台

  • and experience the aquatic life that thrives amid the jetty’s pylons.

    體驗長提支撐柱間 欣欣向榮的海底生態

  • Busselton marks the beginning of one of Australia’s most scenic drives,

    巴瑟爾頓是澳洲 風景最優美的路線

  • Caves Road,

    洞穴路的起點

  • which gets its name from the incredible limestone caves

    因這地區令人屏息的石灰岩洞穴 而得名

  • which honeycomb the region.

    這些洞穴讓地貌崎嶇不平

  • One of the most accessible is Mammoth Cave.

    最容易抵達的是大洞穴

  • Descending through lush forest,

    從蓊鬱的森林往下進入洞穴

  • leave the sound of birdlife behind and enter a silent subterranean world below...

    將鳥鳴聲拋在腦後 進入這靜謐的地底世界

  • Caves Road winds inland through picturesque villages and historic timber towns

    洞穴路延伸入內陸,沿途經過風景如畫的村莊 與歷史悠久的伐木小鎮

  • before arriving at the region’s main settlement,

    才抵達這地區主要的城鎮

  • Margaret River.

    瑪格列特河

  • Even though Caves Road is only 69 miles in length,

    即便洞穴路 僅69英里長

  • it could take days to fully explore end to end.

    沿途卻可花上數天好好探索

  • Each village,

    每個村莊

  • each farm gate,

    每座農場門口

  • invites you to slow down, stop,

    都在請您慢下腳步,駐足入內

  • and taste all this region has to offer.

    品嚐這地區所有的物產

  • There are beers brewed with pure rainwater,

    以純淨雨水釀成的啤酒

  • ice creams and cheeses courtesy of the most contented cows youre ever likely to see,

    冰淇淋與乳酪則是 來自於您所見過最幸福的乳牛

  • and olive oils and preserves crafted with passion and love.

    而橄欖油與蜜餞 以熱忱與愛心手工製作而成

  • But it all comes together,

    但集天時地利人和

  • the climate,

    這裡的氣候

  • the soils,

    這裡的土壤

  • the people,

    這裡的人們

  • in the wines.

    之大成者則是紅酒

  • Surrounded by coasts on three sides,

    三面環海

  • and enjoying virtually rain-free summers,

    以及怡人、少雨的夏季

  • as a wine-growing region,

    身為產酒地區

  • Margaret River has been compared to France’s famous Bordeaux region.

    瑪格列特河可與 法國著名的波爾多地區相比

  • Margaret River’s first vineyards were planted in the mid 1960’s,

    瑪格列特河第一棵葡萄樹 種於1960年代中期

  • just yesterday in wine growing terms,

    產酒歷史不長

  • but today, it’s home to over 200 wineries.

    但如今卻有超過200間酒莊

  • Cruise from cellar door to cellar door,

    探訪各酒窖

  • sampling some of the most exciting Chardonnays,

    品嚐世上最令人期待的夏多內

  • Shirazs and Cabernet Sauvignons on the planet.

    希哈與卡本內蘇維濃

  • And at wineries like Vasse Felix,

    還可在飛鷹酒莊

  • the region’s first winery,

    這地區的第一家酒莊

  • enjoy some of Australia’s most innovative and picturesque dining along the way!

    享受澳洲最有創意餐點 風景最優美的用餐環境

  • All along Caves Road are turnoffs to the coast,

    洞穴路一路上都是往海邊的岔路

  • side roads to places that for decades were only known by local fishermen and surfers.

    這些岔路通往數十年來 只有漁夫與衝浪者才知道的地點

  • At Margaret River’s northern end is Cape Naturaliste,

    瑪格列特河北端為 納多魯利斯角

  • a headland surrounded by secluded spots,

    一個四周盡是僻靜景點的岬角

  • like Bunker Bay,

    如奔克灣

  • Eagle Bay,

    鷹灣

  • and Meelup Beach.

    與米拉普海灘

  • The Cape Naturaliste lighthouse looks out over Geographe Bay to the west,

    納多魯利斯角燈塔往西 可望向地理灣

  • and south towards Cape Leeuwin.

    往南則為魯文灣

  • Between June and December,

    6月到12月之間

  • the lookout points around the lighthouse

    燈塔附近的瞭望點

  • make this cape one of the best places to spot whales in Australia.

    讓這個岬角成了澳洲 最佳賞鯨地點

  • Cape Naturaliste marks the start of one of Australia’s most beautiful walking trails,

    納多魯利斯角是 澳洲最美步道

  • the Cape to Cape track.

    雙角步道的起點

  • The track follows beaches and cliff tops,

    步道沿著海灘與峭壁頂端而建

  • and strings together many places,

    串起許多地方

  • which still retain their Aboriginal names.

    這些地方仍保留原住民地名

  • Places like Yallingup, which means,

    如Yallingup,意思是

  • place of love,

    愛之地

  • and Boranup,

    與Boranup

  • the place of the male dingo.

    公澳洲野犬之地

  • Then there’s Hamelin Bay,

    接著是哈梅林灣

  • named after the French explorer who sailed along this coast in 1801.

    以1801年沿著這個海岸航行的 法國探險家命名

  • And, Prevelly,

    以及皮維利

  • named after the monastery in Crete,

    以克里特島的修道院命名

  • which gave sanctuary to a local soldier in World War 2.

    他們在二戰期間 為當地士兵施洗

  • The names of these beaches may vary in origin,

    這些海灘的名字由來可能有所不同

  • but one thing unites them all,

    但有一件事是共通的

  • their ability to nourish and feed the soul.

    那就是可滋潤與餵養心靈

  • A great way to experience the coastline is to get out on water,

    體驗海岸風情最好的方法就是 出海去

  • on a whale watching cruise.

    來一趟賞鯨之旅

  • Once hunted to the brink of extinction,

    曾一度瀕臨絕種

  • today, thousands of whales return each year to mate,

    但如今數千隻鯨魚 每年洄游至此交配

  • calve and simply enjoy the warm waters of Margaret River.

    繁衍下一代,以及單純享受 瑪格列特河溫暖的海水

  • The Margaret River region’s southern end is marked by the Cape Leeuwin Lighthouse,

    瑪格列特河地區南端為 魯文角燈塔

  • where below, the waves of the Indian and Southern Oceans meet.

    在印度洋與南冰洋 交會之處

  • Once, teams of lighthouse keepers toiled to keep the light burning.

    無數燈塔看守人曾辛苦地 守著燈塔的光

  • Today, you can climb the same stairs to marvel at the views,

    如今您可以步上同樣的階梯 讚嘆眼前美景

  • and appreciate how the region has blossomed,

    並體會這地區

  • from one of the wildest and most remote places in Australia,

    如何從澳洲最荒涼 最偏遠的地區

  • into one of the most welcoming.

    發展成最受歡迎的地區

  • Margaret River is one of those rare destinations that's a feast for all the senses

    瑪格麗特河是難得一見的旅遊勝地 擁有得天獨厚的感官饗宴

  • with tastes, touches, sights and sounds youll savor, for the rest of your days.

    在這裡的所見所聞、所品嘗和接觸到的一切 都是一輩子的珍貴回憶

The Margaret River region juts out from the south-west coast of Australia,

瑪格列特河地區位於 澳洲西南岸附近

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋