Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi, friends.

    親愛的朋友

  • So something happened to me this weekend that I felt compelled to share.

    這週末發生了一件事情,我覺得我一定要和大家分享

  • It was just so deeply disappointing and deeply disturbing.

    這件事令人非常失望和惱人

  • So I was almost hit by a car, that is not the headline.

    我差點被車撞到,但這不是我主要想說的

  • It's just situational contexts.

    只是事件的背景

  • So I was walking up Locust Street and I was crossing through 20F on a green light.

    所以我正走在 Locust 街,我在綠燈時要穿越馬路。

  • I was walking.

    我走著

  • A driver come (came) in the opposite direction on Locust, flew around the corner

    一個駕駛從 Locust 街的反方向行駛過來,甩尾

  • to make a left turn, clearly did not see me.

    準備要左轉,很明顯沒有看到我

  • Screech to a halt, and missed hitting me by about half a foot.

    急煞之後,差半英尺就要撞到我

  • Her window was down, so I said to her,

    她的車窗是打開的,所以我問她

  • "Did you not see me? "

    「妳沒有看到我嗎?」

  • and she replied, " I had the right of way. "

    她回答我:「我有路權。」

  • And I said, "No, you didn't. I had the green light,

    我說「不,你沒有,現在是綠燈,

  • and I was going straight through the intersection and walking.

    而且我是直行的行人耶!」

  • And she said, "The traffic lights are for vehicles, not for pedestrians."

    她說:「交通號誌是給交通工具的,不是給行人。」

  • To which, I said, "Really? Really?"

    我回應:「真的嗎?你確定嗎?」

  • Then she proceeded to drive off but as she drove away,

    接著她就要開走,但當她開走時

  • she yelled out her window, " This is America."

    她大喊:「這是美國!」

  • And it is those three words to which I would now like to respond,

    就是針對這句話,我想要回應她

  • since this woman, this driver did not give me the courtesy,

    因為這個女人、這個駕駛非常無禮地

  • or have the courage to allow me to respond to her at the scene

    或者沒有勇氣給我機會讓我在當下,

  • and to her face.

    當著她的面回應她的話

  • So yes, this is America. I am American.

    沒錯,這是美國。我是美國人

  • Born and raised, and I know America.

    出生、成長都在美國,我了解美國

  • I know America in ways you probably don't, and never will.

    我可能永遠都比你了解美國

  • Lady, I have been an American Journalist for twenty plus years.

    女士,我已經當美國記者超過 20 年

  • I have seen Americans suffer, and grieve.

    我看著美國人受苦、悲傷

  • I have seen Americans rejoice and show resilience and recover.

    我也看著美國人歡欣振作

  • I have seen America at its best and at its worst.

    我見過美國最強和最糟的時候

  • So I know, this is America.

    所以我知道這裡是美國

  • You do not have to tell me that.

    不需要由你來告訴我

  • This is America, and today, for me, this is Philadelphia.

    這是美國,而我現在在費城

  • But at other points in my life, I might be saying this is Ventura California.

    但在我人生的其他時刻,我可能說這裡是加州

  • I've said this is Evanston Illinois, this is Chicago, this is San Fransisco.

    我也說過這裡是伊利諾斯州,這是芝加哥,這是舊金山

  • This is Pocatello Idaho. This is Oklahoma city. This is Huston, Texas.

    這是愛達荷州、這是俄克拉荷馬州、這是德州的休士頓

  • I have lived in all different parts of America.

    我住過美國的每一個地方

  • This is America.

    這是美國

  • And by the way, I probably know America

    喔對了,我了解美國的程度大概

  • better than you do in other ways as well.

    比妳多,在其他方面也是

  • I know my U.S. history, I can name every cabinet member.

    我的美國歷史很好,我可以列出每一位內閣議員

  • I can name every state capital, can you?

    我也可以列出每一個州的中心,妳可以嗎?

  • Yet, you have the audacity and the ignorance to yell at me

    但妳居然還厚顏無恥地對我大吼

  • that this is America?

    這裡是美國?

  • Are you kidding me? You see this face, and you think

    妳在開玩笑嗎?妳看到我這張亞裔的臉孔,妳就認為

  • this face belongs to an outsider or foreigner?

    妳就認為我是外來者或是外國人?

  • Let me tell you something. I have two kids. They have this same face.

    讓我告訴妳,我有兩個孩子,他們都擁有相同的臉孔

  • Especially my daughter. She's a carbon copy of me,

    特別是我的女兒,她就像照著我的模子刻出來的

  • and if you see her on the street,

    如果妳在街上看到她

  • and if you say anything to her to suggest that

    你敢說任何話暗示

  • she is an interloper or an outsider or a trespasser

    她是一個障礙、外來者或是入侵者

  • or someone who does not belong in this country.

    或是不屬於這個國家的人

  • I challenge you to think again.

    我強烈建議妳三思

  • My face. Do you think that this face would not stands up against you,

    我這張臉,你覺得這張臉不會反抗妳,

  • against racism, and against ignorance?

    反抗種族主義、反抗無知嗎?

  • Well, you were wrong.

    妳大錯特錯

  • I am Asian American, and I am strong, and I am proud.

    我是亞裔美國人,我很堅強、我也很驕傲

  • And I am speaking out against to you today.

    我今天就是要反抗妳

  • Do not ever, ever see a face like this and make a mistake

    絕對不要看到一張亞裔的臉孔就誤認

  • that it does not belong to an American.

    它不屬於一個美國人臉孔

  • So this is America!

    所以這是美國!

  • And it is my diversity, my color, my culture,

    是我的多元性、我的膚色、我的文化

  • all of the things that come with it,

    這一切伴隨而來的事物

  • that it help me contribute to my country.

    幫助我對我的國家有所貢獻

  • I am an American Journalist.

    我是一個美國記者

  • I have built my career on trying to help people,

    我奉獻我的人生幫助人們

  • and try to give people a voice.

    嘗試讓人們有發聲的權力

  • My father, an American as a U.S. citizen, developed a hybrid of the beef steak tomato,

    我的父親,一個美國公民,研發了一種番茄牛排醬

  • you probably had the pleasure of eating it in the salad or buying it from your grocery store.

    你大概很喜歡在吃沙拉的時候吃,或是曾在你家附近的雜貨店買過

  • It is people like us, it is Americans like us, who make this country strong,

    是像我們一樣的人,像我們的美國人,讓這個國家茁壯

  • and who made this country exceptional.

    讓它如此地特別

  • So, yes, this is America.

    所以這是美國

  • And Americans like us make this country strong,

    像我們這樣的美國人讓這國家成長

  • and make this country what it is.

    成就它如今的風貌

  • So I am taking ownership of those words you hurled out of your window to me on Friday.

    所以你禮拜五從車窗裡丟出來的那句話也是我的

  • This is America. This is America!

    這是美國,這才是美國!

  • I am American. I am proud of it.

    我是美國人,我引以為傲

  • And I am American, and this is 2017.

    我是美國人,現在已經是 2017 年

  • And you need to get with the program.

    妳需要更新一下妳的思想了

  • This is America! Please pass it along.

    這就是美國!認同請分享

Hi, friends.

親愛的朋友

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋