A monkknownasEisaireturnstoJapanfromChina, withplanstocreateJapan's firstZenBuddhisttemple.
一位名叫榮西的僧人從中國返回日本,計劃創建日本第一座禪宗佛教寺廟。
Zenpresents a challengetoJapan's indigenousreligion, Shinto.
禪宗對日本本土神道教的地位產生了動搖。
Zenoffers a complexphilosophicalsystem, whichpresentsnaturewithitsconstantcyclesoflifeandimperfectpatternsas a focusofmeditationand a lensthroughwhichtounderstandourowntransientsandemptiness.
a storythatismostoftenusedtoillustratethespiritofwabi-sabiistakenfromhislife.
一個最常用於說明「侘寂」精神的故事便是取自他的生活。
Oneday, Rikyū asked a discipletocleanhisteahouse, andtheyoungboyworkedalldaytoscrubandsweepeveryinchofthehouseandgarden.
一天,千利休讓一名弟子打掃他的茶館,男孩整天都在擦洗和打掃房子及花園的每個角落。
WhenRikyū cametoinspectit, hereachedupandshook a mapletreeoverhangingthepath.
千利休過來查看時,他伸手搖晃了在小路旁的一棵楓樹。
Thesprinklingofleavesthatfellbroughtwabi-sabitothescene, thusthemanmadeandthenatural, artificeandrandomchancewereunitedin a perfectexpressionofbeautyandwisdom.
Wabi-sabiis a giantmarketingeffortwhichurgesustotake a secondlookatwhatwemightotherwisedismissortreatwithdisdain.
侘寂是項龐大的營銷行動,促使我們重新審視那些我摒棄或不屑一顧的事物。
Itrecognizesthatourtastesarenotfixed.
這讓我們了解到人的喜好並不是固定的。
Andthatifsomeonewithtalentandartisticgraceurgesustolookmoresympatheticallyatsomemoss, a slightlywonkyteacup, orindeed, thewise, wrinkledfaceof a friendorrelative,