Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • India and China, together, are home to over 2.7 billion people.

    印度和中國,加起來有超過100萬的人口。 27億人。

  • That's as many humans as in the next 20 most populous countries combined, or in the whole

    這相當於未來20個最多的人的數量。 人口眾多的國家的總和,或在整個

  • other 170 countries in the world.

    世界上其他170個國家。

  • Over the last 300 years, India and China each added more than a billion people to their

    在過去的300年裡,印度和中國各自的 增加了十多億人的

  • populations, way more than any other country, but they have actually been growing at about

    人口,遠遠超過任何其他國家。 但實際上它們的增長速度大約是

  • the same rate as the rest of the world.

    與世界其他地區的速度相同。

  • They have a lot more people today because they had a lot more people a few hundred years

    他們今天有更多的人,因為 百年樹人,百年樹人

  • ago, when the world began its period of modern, and rapid, population growth.

    前,當世界開始其現代時期。 和快速,人口增長。

  • It's like comparing a big bank account and a small one.

    這就像比較一個大銀行賬戶和。 一個小的。

  • If they both grow at about the same rate over many years, the big one gains a lot more money,

    如果它們都以相同的速度增長,在 很多年,大的獲得了更多的錢。

  • simply because it started with more.

    只是因為它的起點比較高。

  • So the billion-dollar, er, billion-person question, is why did India and China have

    所以,十億美金,呃,十億人。 問題是,為什麼印度和中國有

  • so many people when they started their rapid growth?

    當很多人開始他們的快速 增長?

  • We can’t know for sure, since so many variables factor into long-term population dynamics,

    我們無法確定,因為有太多的變數。 納入長期人口動態的因素。

  • but the two most plausible explanations are food and area.

    但最合理的兩種解釋是 食物和麵積。

  • Having lots of fertile land and good access to fresh water makes it possible to grow lots

    擁有大量肥沃的土地和良好的交通 淡水,使它可以種植大量的

  • of food, which in turn makes it possible to nourish a lot of people.

    的食物,這又使得它可以。 滋養了很多人。

  • Even today, the 10 most populated countries in the world all have a relatively large amount

    即使在今天,人口最多的10個國家 世界上都有比較多的

  • of farmland.

    的農田。

  • And Asia - and in particular south and east Asia - has tons of farmland, lots of river

    而亞洲----特別是南部和東部 亞洲--有大量的農田,大量的河流。

  • valleys, and the ability to grow food year-round.

    谷,並能常年種植糧食。

  • Plus, domestication of plants and animals essentially started in Asia, giving populations

    另外,動植物的馴化 基本上是從亞洲開始的,給人口

  • an early leg - or wing - up.

    早期的腿--或翅膀--了。

  • As such, Asia’s been the most densely populated region of the world for a really long time.

    是以,亞洲一直是人口最稠密的地區。 在世界上很長一段時間內,該地區。

  • Area matters too; countries like Pakistan and Bangladesh may be filled with farms and

    地區也很重要,像巴基斯坦這樣的國家 農場和孟加拉國可能會充滿農場和

  • densely-populated, but because theyre smaller in area than India and China, they simply

    但由於它們的面積較小 比印度和中國的面積大,他們只是

  • cannot contain as many people.

    不能容納那麼多人。

  • Of course, a few other things happened in India and China in the last few thousand years,

    當然,還有一些其他的事情發生在 印度和中國在過去的幾千年裡。

  • and some of them helped the populations grow, and some of them shrank the populations, but

    而他們中的一些人則幫助人口增長。 和其中一些人縮小了人口,但。

  • through it all, the large and fertile lands of India and China were able to sustain lots

    阡陌縱橫、沃野千里 印度和中國能夠維持大量的

  • of people, such that when the era of modern population growth came around, they had a

    的人,以至於當現代化的時代,人們都在為自己的生活而努力。 人口增長的時候,他們有一個

  • head start.

    搶先一步。

  • Or rather, a hundred-million-head start.

    或者說,一個億頭的開始。

  • This video was sponsored by the University of Minnesota, where students, faculty and

    本視頻由大學贊助 明尼蘇達州的學生、教職員工和...

  • staff across all fields of study are working to solve the Grand Challenges facing society.

    各個研究領域的工作人員都在努力 以解決社會面臨的重大挑戰。

  • The Minnesota Population Center is helping demographic researchers explore past and current

    明尼蘇達州人口中心正在幫助 人口學研究人員探討過去和現在

  • trends in world population, the Global Landscapes Initiative is working to figure out how to

    世界人口趨勢、全球地貌特徵和發展 倡議正在努力想辦法

  • keep feeding the world's growing population without harming the planet, and the IPUMS

    養活世界上不斷增長的人口 損害地球的情況下,以及議會聯盟管理的問題。

  • Terra project integrates global population data with data on the environment to better

    Terra項目整合全球人口 數據和環境數據,以便更好地

  • understand how humans transform ecosystems, and how ecosystems transform humans.

    瞭解人類如何改變生態系統。 以及生態系統如何改變人類。

  • Thanks, University of Minnesota!

    謝謝,明尼蘇達大學!

India and China, together, are home to over 2.7 billion people.

印度和中國,加起來有超過100萬的人口。 27億人。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋