字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Americans are so polite. 美國人都很有禮貌。 All of us! 我們所有人! I do think Americans are more polite than British people sometimes. 我確實認為美國人比我們更有禮貌 英國人有時。 Yeah. 是啊。 And friendlier. 而且更友好。 Definitely friendlier. 絕對是比較友好的。 A lot of British people aren’t very friendly though are they? 很多英國人都不太友好。 雖然他們是? No we’re horrible. 不,我們是可怕的。 Absolutely horrible. 絕對可怕。 Japan is home to arguably the finest cuisine in the world. 日本的美食可以說是世界上最好的。 在世界上。 Prepared with the freshest ingredients 用最新鮮的原料製作 At the hands of some of the the world’s most disciplined chefs. 在一些世界上最嚴謹的廚師手中。 Now all we have to do now is get out there and eat it all - which is a sacrifice, I’m willing to make. 現在我們要做的就是走出去。 並把它吃光--這是個犧牲,我願意做。 I recently won a competition called Tohoku 365 最近,我贏得了一個名為 "東北365 "的比賽。 To travel around the entire northern region of Tohoku, through 6 different prefectures 環遊整個東北地區的6個縣。 In search of the very best local food. 為了尋找當地最好的食物。 In the last episode we explored Miyagi prefecture, eating our way through 6 delicious must try local dishes. 上一集我們探訪了宮城縣。 我們通過6道美味的當地菜來吃。 6 prefectures. 6個縣; 6 dishes. 6個菜。 There seems to be a worrying pattern emerging around the number 6. 似乎出現了一種令人擔憂的模式 圍繞數字6。 This week we’re continuing our journey around to Iwate prefecture, Japan’s second biggest prefecture 本週我們將繼續我們的旅程,圍繞 日本第二大縣巖手縣 Where I’ll be catching up with Natsuki and trying one of my favourite Japanese dishes 我將在哪裡趕上 夏樹和嘗試我最喜歡的日本菜之一 And meeting a local expat from America, who’ll be showing us around one of Iwate’s biggest street markets. 同時,我們還遇到了一位來自美國的外籍人士,他將帶我們參觀巖手最大的街道市場之一。 But like all good trips, we start off with a bucket of Genghis Khan… 但就像所有好的旅行一樣,我們開始於 一桶成吉思汗... ... Like the Mongolian dictator? 像蒙古的獨裁者? What. 什麼? I won’t lie, I was pretty excited when I heard of a local dish in Iwate, called Genghis Khan. 我不會說謊,我很興奮,當我... 聽說巖手有一道地方菜,叫成吉思汗。 I was even more excited to discover the dish involves barbequed lamb 我更興奮地發現了這道菜 叉燒羊肉 A meat which is pretty rare to find in Japan. 這種肉在日本是很難找到的。 Despite the name Genghis Khan is a Japanese dish 雖然名字叫成吉思汗,但卻是一道日本菜。 It got its name as Japanese people commonly associated Mongolia with sheep. 由於日本人通常把蒙古和羊聯繫在一起,所以得名。 And naturally it made sense to name the dish after a historic dictator from the same country. 自然而然的,這道菜的名字也就順理成章了 以歷史上同一國家的獨裁者為原型。 My only criticism was the dish didn’t come with a side of Chairman Mao. 我唯一的責備是菜沒有來。 有毛主席的一面。 It’s the only time that I’ve had lamb in Japan. 這是我唯一一次吃到羊肉。 在日本。 Lamb is actually my favourite meat, but I’ve done without it since living in Japan. 羊肉其實是我最喜歡吃的肉,但我... 自從在日本生活後,沒有了它。 It’s nice to finally get hold of some - and cook it on a bucket. 很高興終於得到了一些--和。 在桶上煮。 The best place in Iwate to enjoy Genghis Kan, is the countryside town of Tono. 巖手縣最適合欣賞成吉思汗的地方。 是鄉下的託諾鎮。 It turns out people in Tono like to wander off into the countryside for bbq’s 原來東野的人都喜歡逛街 郊外燒烤 And the bucket is their answer to a portable bbq. 而水桶就是他們對便攜式燒烤爐的回答。 What I like about this is you put the lamb on top and the fat on top 我喜歡的是你把羊肉放進去 上樑不正下樑歪 And then the juices run down into the vegetables on the side to give them a meaty flavour. 然後汁水流到邊上的蔬菜裡,讓蔬菜有肉味。 And you’ve got this sauce here which is soy sauce mixed with ginger 而你已經得到了這個醬在這裡,這是 薑汁 That goes really well with the lamb. 這和羊肉搭配起來真不錯。 Very good. 非常好 The future is buckets. 未來是桶。 With a population of 300,000 Morioka might not be a large city by Japanese standards, 盛岡有30萬人口,可能是 以日本的標準來說,這不是一個大都市。 but it’s certainly bustling with character. 但它肯定是熱鬧的特色。 And as luck would luck would have it, I’ve managed to find myself a tour guide; a local 運氣好的時候,我已經。 好不容易給自己找了個導遊,一個當地人。 American expatriate called Quinlan, who I’ve met through Airbnb. 美國僑民叫昆蘭,我已經。 通過Airbnb認識的。 It’s worked out pretty well as he’s kindly offered to show us around the Morioka’s bustling street market. 他主動提出要帶我們參觀盛岡的繁華街市,效果還不錯。 Glorious American hospitality. 光榮的美國人好客。 I’d recommend getting some of these. 我建議買一些這樣的東西。 You’re hungry right? 你餓了吧? I’ll get five of these. 我買5個這個。 One of the most popular stands in the market is a stall selling smoked goods. 市場上最受歡迎的攤位之一 是一個賣煙製品的攤位。 Mr Toyama sells a variety of food that’s he professionally smoked himself 富山先生銷售的各種食品都是 他專業地抽自己 Ranging from fish to vegetables and even cheese. 從魚到蔬菜,甚至奶酪都有。 And it's not long before I’ve snapped up a plateful of smoked camembert. 不久我就拍到了。 一盤煙燻金文奶酪。 He’s got a lot of smoked internal organs if you’re feeling adventurous. 他的內臟被薰得很厲害啊 如果你覺得冒險。 Smoked internal organs? 煙燻內臟? Yeah. 是啊。 That sounds appealing… 聽起來很有吸引力... I think I’ll stick with the cheese. 我想我會堅持用奶酪。 Yeah I’m with you. 是啊,我和你一樣。 It’s funny I always talk about how there’s no cheese in Japan and yet we’ve found cheese 有趣的是,我總是談論如何有 在日本沒有奶酪,但我們已經找到了奶酪。 in Miyagi prefecture and now cheese in Iwate prefecture as well. 宮城縣的奶酪和巖手縣的奶酪。 縣以及。 Clearly I’m wrong. 很明顯,我錯了。 I haven’t been looking hard enough for the last 4 years. 我還沒有仔細尋找足夠的。 過去4年。 I could take you to see cows tomorrow? 我明天可以帶你去看牛嗎? If you’re still entranced 如果你還在迷戀 What an offer! 多麼好的條件! There’s some dairy farms around here. 有一些 奶牛場在這裡。 I could take you to see some cows tomorrow. 我明天可以帶你去看一些牛。 That’d be a great chat up line! 這將是一個很好的哈拉熱線! How would you like to see some cows? 你想看幾頭牛怎麼樣? I can take you tomorrow. 我明天可以帶你去。 With that dashing accent, definitely. 有了那瀟灑的口音,肯定。 Americans are so polite. 美國人都很有禮貌。 All of us! 我們所有人! 100% of the time. 100%的時間。 I do think Americans are more polite than British people sometimes. 我確實認為美國人比我們更有禮貌 英國人有時。 Yeah. 是啊。 And friendlier. 而且更友好。 Definitely friendlier. 絕對是比較友好的。 A lot of British people aren’t very friendly though are they? 很多英國人都不太友好。 雖然他們是? No we’re horrible. 不,我們是可怕的。 Absolutely horrible. 絕對可怕。 So what’s this Quinlan? 那麼這個崑崙是什麼? That is a Tofu Dengaku. 這就是豆腐登科。 What does Dengaku mean? 登樂是什麼意思? Lightening study. 光化研究。 No, it means smeared with Miso and then fried or grilled. 不是,是抹上味噌再炸的意思。 或烤制。 I like the sound of lightening study. 我喜歡輕快的學習聲。 So Tofu with miso smeared on it, cooked over charcoal. 所以豆腐上塗上味噌,煮熟了的豆腐。 炭。 Like a Tofu lollipop. 像豆腐棒棒糖一樣。 It’s very salty. 很鹹的。 Tofu is flavourless, so it’s nice to have a bit of flavour on it. 豆腐是沒有味道的,所以能吃到豆腐就不錯了 有點味道就可以了。 It’s coming off. 它的脫落。 Quite healthy? 挺健康的? Yeah Tofu’s healthy. 是啊,豆腐是健康的。 This is a Vegans dream - a tofu lollipop, and it’s slowly going down the stick. 這是一個素食主義者的夢想--豆腐棒棒糖。 並且慢慢的往下貼。 Not the easiest thing to eat. 不是最容易吃的東西。 Being a Vegan isn’t easy. 做一個素食者並不容易。 Being a Vegan isn’t easy! 做一個素食者並不容易! Having officially lived a difficult life as a vegan - for 90 seconds 正式過著艱難的生活,作為 一個素食者--90秒 I’m going in search of Morioka’s most famous food. 我要去尋找盛岡最有名的食物。 Morioka might not be huge, but it still has quite the culinary identity 盛岡雖然不大,但它仍然有 頗具特色 The city is well known for it’s three famous noodle dishes; each of them surprisingly different. 這座城市以其三道著名的麵食而聞名,每道麵食都有驚人的不同。 You might already know the first noodle dish, Wankosoba. 你可能已經知道第一道麵條了。 萬高蕎麥麵。 Wankosoba is less of a dish, more of a hardcore challenge 萬科蕎麥麵與其說是一道菜,不如說是一種硬核挑戰。 Whereby you're given an unlimited amount of buckwheat soba noodles served in tiny bowls 蕎麥蕎麥麵的數量不限,用小碗裝著。 And have to basically shot them continuously until you either give up or are physically sick. 而且基本上要連續不斷地射殺他們,直到你放棄或者身體生病為止。 It's said that a real man should be able to eat 100 bowls 有人說,一個真正的男人應該能夠 吃百碗飯 Which I was able to do when I challenged my friend Ryotaro on a trip last year. 去年我挑戰朋友良太郎的旅行時,我就能做到。 For more details on Wankosoba, and to see who won the challenge, be sure to check out our video. 關於萬古蕎麥麵的更多資訊,請看以下內容。 誰贏得了挑戰,一定要看看我們的視頻。 The second type of noodle was named after your favourite Star Wars character. 第二種麵條是以 你最喜歡的星球大戰角色。 That's right, Jajamen, and no I'm not making that name up. 是的,賈躍亭,我不是在做。 那個名字了。 Jajamen is a dish comprised of thick noodles, similar to udon, covered with a meaty miso sauce and cucumber. Jajamen是一種由粗麵條組成的菜餚。 類似於烏冬,裹上肉質味噌醬和黃瓜。 My first impression upon trying it was "It's the closest thing I've had in Japan to spaghetti bolognese". 我試用後的第一印象是 "這是我在日本吃過的最接近意大利肉醬面的東西"。 But as well as being named after your favourite Star Wars character, it's also a 2 in 1 dish. 但除了以你最喜歡的名字命名外 星戰人物,也是二合一的菜。 Once you finished 2/3 of the bowl, hand it over to shop staff who will add the hot water 當你吃完2/3的碗後,遞給它 交給店員,店員會給你加熱水。 used to cook the noodles, and convert the dish into a soup called Chi Tantan. 用來煮麵條,並將其轉換為。 菜成湯,叫芝壇。 It's honestly one of the most unique and delicious dishes I've had in Japan so far. 說實話,這是一個最獨特的美味的 迄今為止,我在日本吃過的料理。 The last of the 3 famous noodles is Reimen, a cold noodle dish originally from Korea. 三大名面中最後一個是靈門。 涼麵 The noodles are rubbery in texture and somewhat translucent, with the cold soup served typically 麵條的質地是橡膠的,有些 半透明的,以冷湯為典型的。 with beef, kimchi, cucumber, and a piece of fresh fruit. 牛肉、泡菜、黃瓜和一塊。 新鮮水果。 In my case, watermelon. 在我看來,西瓜。 Yay, watermelon. 耶,西瓜。 The soup is a little bit spicy, hence the fresh fruit to soothe your mouth. 這湯有點辣,所以才會有 新鮮水果,舒緩你的口腔。 But for me, the best of the 3 great noodle dishes of Morioka has to be Jajamen 但對我來說,三大名面中最好吃的 盛岡的菜品中,最值得一提的是 "Jajamen"。 Not just because it brought back nostalgic memories of my favourite Star Wars character 不僅僅是因為它喚起了我的懷舊記憶。 我最喜歡的《星球大戰》角色 But because it's like nothing I've had in Japan before with the thick meaty miso sauce 但是,因為它是我在日本吃過的最好的東西了 濃郁的味噌醬 Being the perfect combination with the thick noodles. 正在與粗麵的完美結合。 There's no better way to end your day with a bowl of Jajamen, and a bucket of Genghis Khan. 沒有比這更好的方式來結束一天的工作了。 一碗賈家門,一桶成吉思汗。 Food with names. 有名字的食物。 I've been looking forward to this all week: visiting restaurant Wakana, one of Morioka's top Teppanyaki restaurants. 我已經期待了一個星期了。 去參觀盛岡最頂級的鐵板燒餐廳之一的 "Wakana"。 There are 2 ways of preparing beef in Japan. 日本的牛肉有2種製作方法。 First is through a hotpot called Sukiyaki. 首先是通過火鍋,叫壽喜燒。 The second is Teppanyaki, which literally translates as iron plate grill. 第二種是鐵板燒,從字面上看,它是 譯為鐵板燒烤。 And in my opinion, Teppanyaki is the best way to enjoy wagyu beef. 而在我看來,鐵板燒才是最好的 享受和牛的方式。 Oh, it's really cool we got our own little dining area. 哦,這真的很酷,我們有我們自己的小。 餐飲區。 Our own little walled off dining area. 我們自己的小圍牆的用餐區。 Like a garden or something, with a big brick wall. 就像一個花園什麼的,有一個大磚頭。 牆。 The highlight of Teppanyaki is the sense of theatre. 鐵板燒的亮點是,鐵板燒的感。 戲劇; We'd have our own personal chef cooking us a succulent cut of Maesawa beef 我們會有自己的私人廚師為我們做飯。 前澤牛肉 Iwate's most famous beef, and amongst the top 5 cuts of beef in all Japan. 巖手縣最有名的牛肉,也是五大名菜之一。 牛肉在全日本。 Maesawa beef, you know? 前澤牛肉,你知道嗎? Maesawa beef, it's art, and the world. 前澤牛肉,是藝術,也是世界。 I say theatre, it can also feel a bit like torture. 我說戲劇,也會覺得有點像。 酷刑; Watching the juicy cut of steak being prepared in front of you for 20 minutes. 看著多汁的牛排被準備好。 在你面前20分鐘。 Finally, the steak is sliced into bite sized chunks 最後,將牛排切成一口大小的塊狀。 And served with a spicy chili miso sauce. 並配上麻辣味噌醬。 Eating the steak is a sensation difficult to put into words 吃牛排是一種難以用言語表達的感覺。 But fortunately we’ve got Natsuki on hand to deliver his premium verdict. 但幸運的是,我們已經請來了夏樹,為大家帶來他的高級裁決。 Before I try it, I want to see how Natsuki reacts. 在我嘗試之前,我想看看夏樹是怎麼做的。 做出反應。 1 to 10? 1到10? Maybe 10. 也許10個。 10? 10? 10! 10! In one word - one English word - how would you describe it? 用一個詞--一個英文單詞--如何將。 你描述一下? Justice delicious! 正義的美味! That’s two words 那是兩個字 Justice delicious! 正義的美味! That doesn’t make sense! Justice delicious 沒道理啊正義的美味 Oh number one! 哦,一號! Tohoku number 1. 東北第一。 Justice delicious. 正義美味。 You heard it here first, Maesawa beef. 你先聽到這裡,前澤牛肉。 Not justice! 不是正義! Trust me! 相信我! Trust you. 相信你。 You could be a great food reviewer. 你可以成為一個偉大的美食評論家。 Trust us. 相信我們 I feel like I’m eating something that’s been sent from God. 我覺得我吃的東西,這是 是上帝派來的。 Like a river. 像一條河。 Like a slowly river. 像一條緩緩流淌的河流。 Like a quiet lake. 像一個安靜的湖。 Like a quiet lake or a slow river. 如同靜靜的湖水或緩緩的河流。 It’s art. 這是藝術。 It is art. 這就是藝術。 It looks like art, it tastes like art. 它看起來像藝術,它的味道像藝術。 It’s so good, eating it feels like you’re doing something terrible. 太好吃了,吃著吃著感覺就像 做一些可怕的事情。 I feel like I should just sit here and admire it. 我覺得我應該坐在這裡,並欣賞 它。 1 to 10 you know. 1到10,你知道的。 It’s over 10 for the first time. 第一次超過了10。 That’s impossible! 這是不可能的! I can believe. 我可以相信。 In our next journey with Tohoku 365, we’ll be visiting the prefecture of Aomori. 在接下來的東北365之旅中,我們將以 將訪問青森縣。 Where Natsuki gets up close with Jaws. 夏樹與大白鯊近距離接觸的地方。 Nice dental. 不錯的牙科。 Nice dental? 牙科不錯? I create the ultimate bowl of sashimi at an innovative all you can eat fish market 我創造了一碗極致的生魚片,在一個。 創新魚市 And an entire city is brought to a standstill, by a tortoise randomly walking down a street. 而一整座城市都陷入了停滯狀態。 由一隻烏龜隨機走在街上。 It's the sort of exciting, surprising, bizarre things you sometimes see everyday whilst walking around Japan. 這是一種令人興奮的,令人驚訝的,離奇的。 漫步在日本的大街小巷,你有時會看到一些東西。 Many thanks for watching guys, we'll see you next time. 謝謝你們的觀看,我們會再見面的。 下次 Maesawa beef, you know? 前澤牛肉,你知道嗎? Maesawa beef, it's art. 前澤牛肉,是藝術。 And the world. 和世界。
B1 中級 中文 美國腔 日本 豆腐 奶酪 麵條 正義 牛肉 6個一定要嘗試的日本料理 | 岩手 (6 Must Try Japanese Foods | Iwate) 548 45 rihrong 發佈於 2017 年 09 月 06 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字