Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • On this episode of China Uncensored,

    本集《中國解密》:

  • it don’t matter if youre black or white.

    不管你是黑是白都不重要

  • Unless youre a panda.

    除非你是隻熊貓

  • Then its pandamonium.

    那麼便會黑白不分

  • Hi, welcome to China Uncensored,

    歡迎收看《中國解密》

  • I’m your host Chris Chappell.

    我是主持人 Chris Chappell

  • You know I’ve been hosting this show for four years.

    我主持本節目 已長達 4 年

  • And people often ask me,

    人們經常問我

  • Chris, do you ever have to deal with interference from China

    「Chris,你在製作節目時 是否曾經受到

  • when making the show?”

    來自中國的干涉?」

  • And the answer is, I do.

    我的回答是,有的

  • The first year of making the show was great!

    製作本節目的第一年很棒!

  • And then, three years ago,

    接著,在 3 年前

  • this little monster stole my limelight.

    這隻小怪獸奪去了我的鎂光燈

  • No, that’s not a naked mole rat.

    不,這不是一隻裸鼴鼠

  • It’s Bao Bao, the baby panda.

    她是一隻名叫寶寶的小熊貓

  • Ever since Bao Bao was born,

    自從寶寶出生以來

  • she’s been on a non-stop panda cam

    便有一台熊貓攝影機不停在播放她的畫面

  • that people have been watching instead of me

    大家都不再上 《中國解密》看我

  • on China Uncensored.

    改去關心她

  • Sometimes people say that pandas get too much attention, right?

    有時人們會說,熊貓得到太多的關注,對吧?

  • Yes, thank you!

    沒錯,感謝妳!

  • I mean, why do people like pandas so much?

    我的意思是,為什麼人們這麼喜歡熊貓?

  • Oh look, she can hardly walk without falling down

    喔你看,她連走路都會摔跤

  • into a cute little tumble.

    連跌倒都這麼可愛

  • How adorable.

    好可愛噢

  • Oh look, she’s got her head stuck in a box.

    喔你看,她的頭卡在一個盒子裡

  • Look at me, everyone!

    各位,看看我!

  • I’m so freaking special.

    我好特別

  • And now, Bao Bao’s getting a free flight

    而現在,寶寶獲得

  • from Washington, D.C. to China.

    從華盛頓特區到中國的免費航班

  • With even more legroom than first class.

    伸腳的空間比頭等艙還多

  • That thing is six and a half feet long.

    這傢伙有 198 公分高

  • And honestly, I’d rather eat bamboo

    而且老實說,我寧可吃竹子也不願吃

  • than most airline food.

    大多數的航空餐

  • Stupid pandas.

    笨熊貓

  • Although I guess since she’s flying Federal Express,

    我想,因為她坐的是 聯邦快遞空運

  • you could call itpanda express.”

    你可以稱之為「熊貓快遞」

  • Oh, they even beat me to that joke?!

    喔,連這個笑話他們都搶先我一步?!

  • Honestly.

    說真的

  • Everyone’s all like, pandas are so great,

    每個人都說熊貓超棒的

  • pandas are endangered,

    熊貓瀕臨絕種

  • pandas are sooo cute!

    熊貓敲可愛!

  • Fine.

    好啦

  • Theyre cute.

    牠們很可愛

  • But there’s a bunch of them,

    但熊貓有許多隻

  • and only only one of me!

    而我只有一個!

  • Wait a minute.

    等一下

  • Why is a panda born in the US flying to China

    為什麼在美國出生的熊貓

  • in the first place?

    要飛回中國?

  • So we knew before she was even born

    在她還沒出生前,我們便知道

  • that one day she would have to go back to be a part

    有天她必須 回歸到中國

  • of the breeding population in China.

    成為熊貓繁殖計畫的一部分

  • Oh right, it has to do with a little something called

    喔對了,這都跟稱為熊貓外交的政策

  • panda diplomacy.

    有關係

  • You may not know this,

    你可能不知道

  • but every panda in the world,

    但世界上每一隻熊貓

  • even one born in the United States,

    甚至連在美國出生的熊貓

  • belongs to the Chinese government.

    都屬於中國政府

  • So in the rare instance a panda couple in a foreign zoo

    因此在極少數的情況下 在外國動物園的熊貓

  • has a baby,

    生下熊貓寶寶

  • that panda cub has to be sent back to China

    那隻幼熊必須在 4 歲以前

  • before it turns 4.

    送回中國

  • This panda control is a way for China

    這種熊貓控制是中國散播

  • to spread its soft power.

    軟實力的一種方式

  • And it actually dates back to the Tang Dynasty,

    這實際上可以追朔至唐朝

  • when Wu Zetian, China’s first and only female emperor,

    當時中國史上首位也是唯一一位女皇帝武則天

  • sent a pair of pandas to the Japanese emperor,

    送了一對熊貓給日本天皇

  • thereby locking down a peaceful relationship

    因而穩固了中國與日本

  • between China and Japan for all time.

    永久的和平關係

  • I think.

    我想應該是這樣沒錯

  • But the modern day incarnation of panda diplomacy

    不過現代版的熊貓外交

  • began in the 1950s.

    始於 1950 年代

  • China gave 23 pandas to 9 different countries

    中國在 30 年內將 23 隻熊貓贈與

  • in just three decades.

    9 個不同國家

  • The highest profile being two given by Mao Zedong

    最高調的一次是 1972 年 在尼克森總統

  • to Richard Nixon after his historic visit to China

    的歷史性中國參訪之後 由毛澤東贈予

  • in 1972.

    兩隻熊貓

  • But then Chinese officials realized,

    但後來中國官員意識到

  • why give pandas as gifts when you can just

    與其將熊貓當作禮物來贈送,不如乾脆

  • rent them out instead.

    出租牠們

  • Yes, now other countries can rent a panda from China,

    沒錯,現在其他國家 可以向中國租借熊貓

  • with a maximum lease of 10 years.

    租期最長為 10 年

  • Or 50,000 miles.

    最遠為 8 萬公里

  • And the terms of agreement on those things is killer:

    而這些玩意兒的協議條款 真的超划算:

  • You need to pay the Chinese government

    若租借一對熊貓

  • one million dollars per year for each pair of pandas.

    你每年必須支付 中國政府一百萬美元

  • Plus, if they have a baby,

    再來,如果牠們生了幼熊

  • you have to pay the Chinese government

    你必須另外支付中國政府

  • a baby tax of $600,000—

    60 萬美元的嬰兒稅

  • not including the expenses related to actually

    這還不包含讓熊貓繁殖的

  • getting the pandas to breed,

    實際相關花費

  • since they have the libido of 100-year-old sea turtles.

    因為牠們的性慾 就如同百歲老海龜

  • Then there’s the cost of round-the-clock care,

    然後還有 全天候照護的費用

  • bamboo,

    竹子

  • and web-hosting for your panda cam.

    以及熊貓實況所需的網頁伺服器

  • And if a panda dies in your care,

    假如一隻熊貓在照顧期間內死亡

  • youll owe the Chinese government another $400,000.

    你將會額外欠 中國政府 40 萬美元

  • That’s crazy!

    這真是太狂了

  • According to the Guardian,

    根據《衛報》報導

  • Having a panda can be ruinous, say some zoos,

    對某些動物園來說飼養熊貓可能是場災難

  • and could even take money away

    甚至可能剝奪

  • from other conservation work.

    其他保育工作的資金

  • Pandas are actively making the world

    熊貓正積極地使全世界

  • a worse place.

    成為一個更糟糕的地方

  • So why all the fuss?

    那麼為何要如此大驚小怪呢?

  • Well, there are only about 1,800 pandas left in the wild,

    這個嘛,目前全世界只剩下大約 1800 隻野生熊貓

  • according to the World Wrestling Federation,

    這是根據世界摔角協會 (WWF)

  • or whatever.

    或類似組織的說法

  • Frankly, I think the Chinese government

    坦白說,我認為中國政府

  • should be paying us

    應該付錢給我們

  • to take care of their pandas.

    來照顧他們的熊貓

  • But the Chinese government has never listened

    但中國政府向來不聽從

  • to my policy suggestions before,

    我的政策建議

  • so theyre probably not going to start now.

    所以他們這次應該也不會開先例

  • So how did this whole panda cash farm thing get started?

    那麼這整個熊貓搖錢樹政策 是如何開始的?

  • For that,

    為此

  • we can thank former Chinese paramount leader,

    我們可以感謝前中國最高領導人

  • Deng Xiaoping.

    鄧小平

  • In the late 1970s,

    在 1970 年代後期

  • as he began moving China’s farms and industry

    當他開始開放中國的農業及工業

  • towards capitalism,

    朝向資本主義發展時

  • he decided that pandas should be put to use

    他決定也將熊貓用於

  • for the nation’s economy too.

    發展國家經濟

  • Little known fact, by the way:

    順帶一提冷知識

  • Instead of panda diplomacy,

    鄧小平最初想採取

  • Deng Xiaoping initially wanted to use dragon diplomacy.

    飛龍外交 而非熊貓外交

  • But while dragons were warm,

    雖然龍很溫暖

  • they were not so cuddly.

    但牠們並不可愛

  • Also, for some reason, Deng found it hard

    而且基於某些原因,鄧小平發現要將

  • to ship them to zoos overseas.

    牠們運送至海外的動物園著實困難

  • Sorry Dragon Express.

    抱歉啦,中國龍快餐店

  • Youll just have to stay a restaurant.

    你只能永遠是一家餐廳了

  • But anyway, China’s rent-a-panda program

    總之,中國的熊貓租借計畫

  • really took off in 2008.

    在 2008 年開始大規模執行

  • During the Sichuan Earthquake,

    在四川大地震期間

  • China’s main panda sanctuary was devastated,

    中國主要的熊貓保護區遭到破壞

  • and all 60 pandas living there

    而生活在該處的 60 隻熊貓

  • needed a new home.

    急需一個新家園

  • And it's much more profitable to

    而且反正將熊貓

  • loan pandas out to foreign countries

    出租給國外也比

  • than to care for them in China, anyway!

    養在中國還更賺錢啊!

  • So profit is one motive for panda diplomacy,

    因此利潤是熊貓外交的動機之一

  • but there are at least two more.

    但至少還有其他兩項動機

  • Another one is, obviously, diplomacy.

    其中很明顯的一點是外交

  • Pandas are used on one hand

    一方面對於那些 [中國「可愛地利用」熊貓租借]

  • as a way to sort of sweeten the pot for countries

    「已與中國簽訂自由貿易協定

  • that have signed free-trade agreements with China,

    或提供自然資源 及先進技術」

  • or with nations supplying China with natural resources

    的國家來說 熊貓被用來

  • and advanced technologies.”

    當成一種額外的甜頭

  • And on the other hand,

    而另一方面

  • if a country crosses the Chinese regime,

    假如有國家讓中國不爽

  • it could affect future panda opportunities.

    則有可能影響到未來飼養熊貓的機會

  • But pandas are not just a reward or threat.

    但熊貓不僅僅是個獎勵或威脅

  • Theyre also used as part of China’s soft power...

    牠們也被用來做為 中國軟實力的一部分…

  • propa-panda.

    熊貓宣傳

  • Like the two pandas exchanged with Taiwan

    就像是 2008 年與台灣交換的

  • back in 2008,

    兩隻熊貓

  • Tuan Tuan and Yuan Yuan.

    團團和圓圓

  • Together, their names mean "reunion" in Chinese.

    牠們的名字湊在一起意味著「團圓」

  • Hmm...

    嗯…

  • I feel like there might be

    我感覺這其中好像在

  • some kind of message there.

    傳遞某種訊息

  • The two had a baby panda back in 2013.

    這兩隻熊貓於 2013 年生了幼熊

  • But because Taiwan sent their own rare animals

    但因為台灣將自己的稀有動物贈送給

  • to Chinese zoos

    中國的動物園

  • in exchange for the pandas,

    以換取兩隻熊貓

  • in this special case,

    在這特殊情況下

  • the baby doesn’t have to return

    熊貓寶寶便無須歸還給

  • to mainland China.

    中國

  • Until, of course, everything in Taiwan

    當然,直到台灣的一切

  • returns to mainland China.

    都「回歸」中國為止

  • But don’t underestimate the soft power of pandas.

    不過可別小看 熊貓的軟實力

  • Pandas, you see,

    要知道,熊貓

  • always get good press.

    總是很能博得版面

  • People love watching them.

    人們喜歡看牠們

  • In 2013,

    2013 年

  • state-run China Network Television

    中國國營網路電視台

  • even launched iPanda.com,

    甚至推出熊貓頻道

  • where you can watch a 24/7 multi-camera stream of pandas...

    讓人們可以全年無休的 用各種角度觀賞熊貓…

  • scratching their butts, apparently.

    抓屁股

  • Stupid pandas being cute.

    笨熊貓在裝可愛

  • And that’s the problem with Pandas.

    這就是熊貓的問題

  • Theyre too warm and cuddly.

    牠們太溫暖又可愛

  • Just like the Chinese Communist Party.

    就像是中國共產黨

  • Or rather, how it wants to be seen

    或者應該說,他們希望世界

  • by the rest of the world.

    也這樣看待他們

  • And that’s their game:

    這就是他們的計謀:

  • How could you dislike anything about China

    當中國的吉祥物是熊貓時

  • when their mascot is the panda?

    你怎麼能不愛他們呢?

  • So I say,

    所以我說

  • if the Chinese government wants America

    如果中國政府希望美國

  • to send Bao Bao to China,

    將寶寶送回中國

  • good riddance!

    慢走不送!

  • She’s just a symbol of how the Chinese regime

    她只是中國政權

  • uses pandas for profit,

    利用熊貓盈利、

  • international arm-twisting, and soft power.

    影響國際及軟實力手段的象徵

  • Soft, cuddly power.

    柔軟又可愛的實力

  • I mean sure,

    我的意思是

  • weve watched Bao Bao grow up from a cub,

    我們的確看著寶寶從幼熊

  • into a spirited, independent panda that made us laugh,

    轉變成一隻充滿活力的獨立熊貓 帶給人們歡笑

  • and showed us what it was like to play again.

    並且讓我們重拾童趣之心

  • Now she’s going off to make a new life for herself

    現在她將要開始 一個新生活

  • and to have cubs of her own.

    並擁有自己的熊貓寶寶

  • I’m going to miss Bao Bao.

    我會很想念寶寶的

  • Chris!

    Chris!

  • We have to finish the episode!

    我們得拍完這集節目啦!

  • Um, well, this is awkward.

    呃,這個嘛,好尷尬

  • So, uh, what do you think of Bao Bao?

    所以,呃,你對於寶寶以及

  • And China’s panda diplomacy?

    中國的熊貓外交有何看法?

  • Leave your comments below.

    將你的想法留在下面

  • And please, consider supporting the show on Patreon,

    也請你考慮在 Patreon 上 贊助我們的節目

  • so we can raise funds for our very own panda.

    讓我們能募集資金租一隻自己的熊貓

  • Or at least make enough

    或者至少足以

  • so we can eat lunch at Panda Express.

    讓我能在熊貓快餐店吃午餐

  • Thanks for watching this episode of China Uncensored.

    謝謝收看本集《中國解密》

  • Once again, that was Chris Chappell.

    剛才那位是主持人 Chris Chappell

  • Hopefully, hell see you next time.

    希望他下次還能與你再相會

  • Bao Bao!

    寶寶!

On this episode of China Uncensored,

本集《中國解密》:

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋