Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • No one's gonna pull a fast one on me

    沒有人能夠比我快

  • 'cause I'll pull a fast one on you.

    因為我比你還要快

  • Uah! *Jumps*

    啊嘿!

  • AIGHH! (sneeze?? wtf pewds)

    這就像一個打噴嚏的開場

  • It's like a sneeze intro. (lmao)

    歡迎回來,我在一天內玩…兩集

  • Welcome back. I'm playing.. uhh- two episodes

    而我只有20分鐘能玩,因為我沒有太多時間

  • in one day. I'm only gonna play for 20 minute

    或許這對你來說不重要,但我想玩這個遊戲

  • because I don't have a lotta time.

    而且還想多玩一點,然後…

  • That doesn't matter to you, the point is that

    盡我的努力給你們最優質的內容

  • - I'm really into playing this game, and I

    這就是這個頻道的宗旨!

  • just wanna play more aaand uh

    我忘了我們到哪了…

  • ..do my best to give you guys the best quality content.

    對!燈籠,那個燈籠

  • that's what this channel is ALL ABOUT.

    就是這裡,對吧?這個天平

  • I forgot what we were doing..

    是吧?

  • RIGHT than lan- the lantern!

    讓我們他媽的把這燈籠…

  • Here it is. ...right? The scale.

    啊!閉嘴..閉嘴

  • Right?

    我有一個創世紀的想法 你為什麼不他媽的把它拉到同樣的重量就好了

  • Let's put the fucKING LANTERN

    對吧,我知道,超有創意的

  • AAAH! Shut up.. shut up.

    我 的 天

  • I have a crazy idea

    是隻鱷魚!

  • why don't you just fucking pull it down with the

    射牠!

  • same weight.

    對不起,鱷魚先生

  • Just.. like.. I don't know. I-I know, crazy right?

    (鱷魚:沒關係, PEWDS,我只是假鱷魚。)

  • AAOOHMYGOD

    你他媽閉嘴

  • IT'S A GATOR!

    我要殺死你

  • Shoot it!

    你怎麼了,鱷魚?

  • I gotta ki- I'm sorry Mr. Gator.

    太棒了,我成功的開了兩次

  • (Gator voice) No poodz. Pleez. I am not a real gator.

    為什麼這個地方這麼詭異

  • Shut the fuck up.

    你好

  • I gotta kill you.

    一定有什麼東西在這裡

  • What happened to you, Gator?

    你好?

  • Great I'm glad we did that.

    這個房間到底怎麼了?

  • Why is this room so extremely creepy?

    這房間…哦!

  • Hello?

    啊掐拉!哦!

  • There must be something in here.

    我有槍

  • Hello?

    來啊

  • What is up with this fucking room?

    你好!

  • What was - oh. *crash*

    我有槍哦…啊!

  • Shotgun.

    我才不怕你呢…

  • Bring it.

    哦!我的老天鵝

  • HELLO?

    我的老天鵝

  • I've gotta shotgun! *gasp*

    我要補個血

  • I'm not afraid to use-

    我得到聖水了!

  • Aww, fuuck nawh

    還有我的霰彈槍!

  • Fuck nawh... maah

    我才不怕…哦!它是黑色的,我快嚇死了我的媽呀

  • I'm gonna heal.

    我真的會開槍哦!

  • AY I GOT HOLY WATER!

    他媽的閉嘴

  • ..AND I GOTTA SHOTGUN!

    啊是小嬰兒,這個好

  • AND I'M NOT AF-

    嘿你好…

  • - OH god it's black- I-I got scared of it.

    沒有,什麼東西都沒有

  • Jesus Christ.

    OK,我們得到了一個…漂亮的畫

  • And I'm not afraid to use it!

    好吧,真是…

  • Shut the fuck up.

    喔!是絨毛熊先生!你在這裡做什麼?

  • Ah it's babies. It's fine.

    (熊先生:嗨!PEWDIEPIE)

  • Hey where'd-

    (熊先生:啊啊啊啊啊!)

  • No. We got nothing.

    (熊先生:哦不! PEWDIEPIE!)

  • Alright we got a.. BEAUTIFUL painting. (drawing)

    (熊先生:啊啊啊啊啊!)

  • Alright that's..

    (熊先生:Pewdiepie…你會死在這裡…)

  • OHH it's Mr Fuzzball!

    該死的熊…不!

  • How you doing there?

    (熊先生:你們都會死在這裡,)

  • *Weird child's voice* HI POODIEPIE

    (熊先生:你的觀眾、兄弟都會…)

  • AAAHHH!

    真他媽的詭異

  • OH NO! POODIEPIE!

    給我坐好,然後閉上他媽的嘴

  • aaAAAAAAaAAAAA

    在遊戲裡這已經變成我的口頭禪了…

  • Pewdiepie..

    因為…你懂的

  • You will die here to-

    閉…閉…閉…閉…

  • GOD damn it teddy- no!

    他媽的閉嘴

  • You will all die in here.

    哈!

  • Even the audience - of the bros.

    這就對了

  • Well this is fucking weird.

    沒有人比我還快

  • Just sit on your chair and shut the fuck uuup.

    因為我比你還快

  • That's my catchphrase.. in this fucking game

    那他媽的是什麼…

  • for some reason.

    哦…我的老天鵝

  • ShufhshsFfsfshhshshfhshh

    就別重播它了,這樣很不好

  • Shut the fuck up.

    我的老天…別…

  • HUA!

  • That's right.

  • No one's gonna pull a fast one on me

  • 'cause I'll pull a fast one on you.

    他媽的停下

  • UUAH! *jumps*

    停下!!

  • What the fuck was that?

    哦不…樓上有人

  • Oh my god.

    (她怪怪的…) 不,才沒有…

  • *Defeated sigh*

    你這個臭婊X

  • Let's not replay that. That was fucking pathetic.

    有種出來啊 …

  • (literally replays it anyway)

    你最好別…

  • Jesus Chri- stop.

    真他媽…目前最毛的部分就是這裡了

  • Stop.

    不開玩笑

  • Stop.

    這裡根本沒有任何東西,只有我他媽的在這裡走動

  • Stop.

    等等…我從哪過來的?

  • Just FUCKING stop.

    “滾開”

  • SSTOOOOPPP!

    ..好的

  • Oh no someone is upstairs.

    好的

  • Something's wrong with her.

    恭敬不如從命

  • No fucking-

    哦你看!漂白水耶!我們來喝吧!

  • You fucking bitch.

    嘿!老兄

  • Bring it motherfucker.

    為什麼漂白水會跟我說話?

  • You best be not j-

    只是個漂…

  • this is fucking st-

    ♫早上好啊♫

  • the creepiest part so far.

    媽的…

  • I swear to god.

    為什麼我要在大半夜裡玩最恐怖的部分

  • There's no looting or anything it's just

    OK,有個房子

  • me fucking walking around.

    沒事,只是門而已

  • Wait.

    呃..

  • Where'd I come from?

    這是地圖,是不是?

  • ..Ok.

    這是一個…哦,這是這個房間的地圖

  • Ok.

    然後上面說這裡有東西

  • That can be arranged.

    哦,我看到了

  • Oh look! There's bleach!

    嘿!看那兒

  • Let's drink it!

    OK

  • Hey bro.

    哇!我們怎麼到這裡的?

  • Why is the bleach talking to me?

    ♫早上好啊♫

  • It's just a (unintelligible)

    我 的 天

  • *very good JackSepticEye voice* Top o' the morning to ya..!

    那是…

  • This is- FUCK

    給我看看你的手,老兄

  • Why do I have to play the scariest part

    不用擔心

  • in the fucking- night? - at night.

    沒關係的,扯下來就對了

  • Alright we gotta house.

    “哦老天,好了…”

  • It's just a door.

    謝謝奶奶

  • Uhh..

    你是最棒的

  • So this is a map, isn't it?

    嘿!

  • And that's a d- oh it's a map of this room.

    就跟你說過那裡很濕…

  • So there's something here.

    天啊

  • Yea I see it.

    不 不 不 不 不 不 不 !

  • Hey! Look at that.

    呃 啊 啊 啊 啊 啊 啊 !

  • Okay.

    兄弟們,救我…

  • Woah.

    哦不!太安靜了,這太安靜了…

  • What do we got here?

    這太他媽…

  • (Jacksepticeye) TOOOP O' THE MOR-

    剛剛存檔了!

  • AAOHMYGOD

    我的老天鵝

  • IT'S JAADAADADAA

    啊啊啊啊!

  • Let me get your arm buddy.

    我一直想爆他的頭,但他太他媽大了!

  • Aah it's fine, don't worry about it.

    別晃你的頭!

  • It's fine.

    這太扯了

  • Just tear it off.

    謝謝合作

  • Thanks grandma!

    該死的濕黏獸,我恨牠

  • You da best!

    我剛剛真的該喝了那他媽的漂白水的

  • Hey!

    我想回家,我想回家,我現在就想回家

  • Look I told you it was moist!

    媽的

  • Oh god.

    我的媽

  • NNOOOOOOOOOOOOOO

    他媽的讓我裝個子彈

  • UUUAAAAAAAAAAA

    去你媽的這個地方

  • Bros, heh-he-hu-he-help me.

    我現在在哪裡?

  • Oh god. It's too quiet.

    我真他媽的想回家

  • It's too fucking quiet.

    我知道我瞄準得很爛 但那是因為我壓力超他媽大

  • It's too fucking-

    不!鱷魚先生!

  • It's saving. (gasp in 3)

    媽的,我看不到路了

  • (2)

    哦,謝他媽的老天爺

  • Oh my god. (1)

    我他媽受夠這個地方了

  • *Gasp*

    我不知道該說什麼…來吧…

  • AAAAUAUAAAAAAA

    我是在哪裡拿到…我拿到那個手臂了

  • 5/7

    我要怎麼用那個手臂?

  • I'M TRYNA HEADSHOT THIS MOTHERFUCKER

    我不知…吼!去你的

  • BUT IT'S SO FUCKING BIG

    怎樣?

  • Stop moving your head!

    幹嘛? “你拿到了嗎?”

  • This is ridiculous.

    有啦,拿到了啦 “拿到了,真的要用這個東西嗎?”

  • Thank you.

    “拿到了,真的要用這個東西嗎?”

  • FUCKING moist monsters.

    “沒錯”

  • I hate 'em.

    “等到所有事情都解決了,我們就可以離開了,我們一起”

  • I should've just drank the fucking bleach.

    太太,我不知道妳是誰,但我…我贊同妳說的 “我會在露營車那邊等你的”

  • *stutters*

    他媽的婊X

  • I just wanna go home.

    OK,一切都很好

  • I wanna go home. I wanna go home now.

    好的,我們回露營車吧

  • Fuck.

    因為…呃…

  • Oh my god.

    我想存個檔

  • Let me reload motherfucker.

    又怎麼了啦!

  • Fuck this fucking place.

    他奶奶的!

  • Where the hell am I?

    又怎樣啦?

  • I wanna go home so fucking bad.

    “你到底在哪裡?算了…現在就差你手上的那顆頭了,我和米婭就…”

  • I know my aim is fucking terrible,

    “嘿!小夥子!我想應該跟你說一聲,柔伊差不多該下場休息了!”

  • but it stresses me the fuck out.

    不! “她和米婭都在我這裡,聊得正開心呢!”

  • NO GATOR!

    “她和米婭都在我這裡,聊得正開心呢!”

  • Fuck I don't fucking see where I'm going.

    不! “她和米婭都在我這裡,聊得正開心呢!”

  • Ugh, thank fucking god.

    “她和米婭都在我這裡,聊得正開心呢!”

  • I'm fucking done with this place, man

    “放她們走!你到底想做什麼!“

  • I don't know what to tell you.

    你們竟然拋下我玩3P! ”放她們走!你到底想做什麼!“

  • Here you go.

    你們竟然拋下我玩3P! ”不不不!這是我們家的事,不關你的事,知道嗎?“

  • So where do I get the..

    ”不不不!這是我們家的事,不關你的事,知道嗎?“

  • So I got the arm.

    “咳咳…現在,如果你想要那顆頭,歡迎你隨時過來拿…”

  • How do I use the arm here?

    “但是,我會為你準備一些…小遊戲一起同樂唷!”

  • I don't fu-

    哦天啊!我最喜歡玩遊戲了! “但是,我會為你準備一些…小活動一起同樂唷!”

  • Aw for fuck sake.

    ”什麼遊戲?“

  • WHAT?

    ”哦別急…我知道你很興奮,但別擔心!我就在這邊等你,哪裡都不會去的!“

  • GREAT. I don't know who you are but

    “首先,小夥伴…你得先看看…呵呵…露營車裡的冰箱”

  • IiUAUAUAiIiU- I would love to.

    “去你的!”

  • What a fuckin' bitch.

    “哦…別這樣嘛…你也想玩得開心點,不是嗎?”

  • Well. This has been great.

    那個… “哦…別這樣嘛…你也想玩得開心點,不是嗎?”

  • Alright so we're heading back to the trailer.

    “哦…別這樣嘛…你也想玩得開心點,不是嗎?”

  • Because uh, I wanna fucking save.

    “現在,去!看!冰!箱 !”

  • Wha- for fuck sake.

    很…很…

  • God fucking damn it.

    很愉快的談話

  • WWHHUUUAAT?

    一直以來都這麼愉快,一直以來都…

  • NO

    YEEEE~

  • NO

    YEEEEEE~

  • You're having a threesome without me!??!

  • Oh my god, I love activities!

    所以…我們必須經歷的所有家庭成員,這就像…

  • *exhales excitedly*

    呃…我也認為我是其中一份子 因為或許這就是為什麼我有打不死的天賦

  • is it?

    我想我們現在需要烏鴉鑰匙, 所以我要確認一下我有帶著

  • Great-great. Great talking to you Zoella.

    冰箱在…哦!這兒

  • It's always good fun.

    這冰箱不太…

  • It's always-

    噁哦哦哦哦!拜託!

  • SaaAAaAVe staAAAAAAaaaayy

    三 小 啦

  • Okay.

    嘿!你看

  • So, uhh we go through all the family members

    呃…(那隻豬就在解剖室裡面等著你,婊X)

  • it seems like.

    謝啦哥們!

  • Uuhhh, I suppose we are part of the family too

    感恩您!

  • and that's probably why the gift is coming from.

    我覺得我應該買一下這東西

  • I think now we need the crow key

    多少錢…五塊?

  • so

    因為…我裝子彈的速度變得有點慢 而且我們剛好有五個硬幣

  • I wanna make sure I have all the shit

    來吧

  • Where is the fridge?

    我的生命岌岌可危 所以我來打個針吧

  • There it is.

    別隨便引用我剛剛的名言,我認真的

  • This fridge wasn't-

    OK,裝子彈的速度提升了

  • UUUGGHH

    這個解剖室…

  • COME ON MAN.

    他媽的在哪裡?

  • WHAT THE FuUUUuCK

    所有的濕黏獸都去死吧,我恨它們

  • Hey! Look at that. (forgets about head)

    呃…

  • Uh, the pig is waiting

    嘿!麋鹿,近來可好? (麋鹿:嗨!pewdiepie,很高興見到你)

  • for you in the dissection

    嘿!我也很高興見到你

  • room, bitch.

    有了!水啦!

  • Thanks buddy!

    我們一直在找你呢,Mr.烏鴉 (烏鴉:呱呱!)

  • Appreciate it!

    好乖好乖!這…

  • I'm starting to think I should invest in this one.

    這招一直都很有用

  • How much is it, five?

    好多補給的房間!

  • 'cuz

    YEEAH!

  • my reloads are starting to get slow.

    榴彈槍子彈!

  • And we have five coins.

    霰彈槍子彈!

  • Fuck it.

    都是些爛貨!

  • Life's handing ya' lemons,

    吼耶!

  • so take drugs.

    彈藥!

  • ..Don't quote me on that.

    還有什麼好東西?

  • I'm serious.

    我可以打爛這個…

  • The dissection room.

    箱子嗎!

  • Where the fuck was that?

    看來不行

  • Fuck all the moist, man. I fucking hate it

    箱子!

  • UUUUUH

    好吧不行

  • Hey moose how ya doing?

    好了,麋鹿

  • (Moose voice) Hi poodiepie it's good to see ya again

    早上好啊,啾咪!

  • Oh hey its good to see ya too man

    我要掉頭了

  • THERE IT IS! NICE!

    我想我該在這邊存個檔然後跟你們說聲明天見 雖然影片還是會繼續…

  • We were looking for ya Mr. Crow

    (換日音效)

  • CAACAA

    好的!又是新的一天!又是新的冒險!

  • Yeah good one, good one yeah it works

    讓我們一起奮鬥吧!小兄弟!

  • Yeah, it works everytime buddy

    這會是段好時光

  • SUPPLY ROOM MOTHER FUCKA!!!

    我好想念奶奶

  • YEEAH!

    我的小婊X在哪?我的婊X

  • Grenade launcha!

    呃…老實說…現在有點尷尬…

  • Shotgun Shells!

    我忘記…

  • All kinds of shit!

    要去哪裡了…

  • Hell yeah!

    呃呃呃…

  • Gun powder!

    沒有啦我剛剛是裝的,我沒忘

  • What else ya got buddy?

    我沒事幹嘛演這麼久的戲

  • Can I break these?

    對啦!就是這裡!

  • BOX!!!

    我當然記得!

  • Eh, I guess not =(

    解剖室嘛!對吧!

  • BOX!!

    (思考)

  • No? Okay

    所以這個解剖室…

  • Alright moose, top of da morning to ya *kisses*

    先閉嘴!

  • I'm heading back

    在哪裡…

  • I think, uh, I'll do a save here and I'll se ya tomorrow with another episode

    啊!在那裡啦!

  • Although it will be the same episode for you

    在那個濕濕的洞下面,我沒忘

  • *dies*

    啊!是我最喜歡的地方呢

  • ALRIGHT! It's a new day!

    大家最近如…

  • It's a new adventure, let's venture out together

    啊…這裡是不是比之前還暗

  • Oh boy, its gonna be a "good time"

    殺了我吧…

  • I miss Granny... where's my bitch?

    這樣不好玩…

  • My main bitch?

    真的不好玩…

  • I honestly, ha, this is a little embrassing...

    這裡才沒有這麼暗

  • I don't remember where I'm supposed to go....

    我對天發誓

  • EEEEEHHHHHH

    去你的…

  • Okay, I'll just pretend that I know....

    啊…

  • Ehh, how m' I doing so far?

    我恨濕黏獸!

  • In pretending?

    牠超噁爛的…

  • Out here! Of course!

    哦不…那是… 是漂白水,拜託讓我喝一口,求你了

  • Of, of coourse!

    不!別吵!

  • The dissection room! Wasn't it?

    為什麼總是有那麼多聲音

  • Now where was

    啊!

  • ...

    奶奶!

  • Shut the fuck up!

    奶奶我差點射到你了啦!

  • The dissection room?

    奶奶!

  • AH!

    你在這幹嘛啦!

  • The dissection room!

    (奶奶:啊…我好老…)

  • Down in the moist hole, I "remember" (googled)

    奶奶,我現在有火箭筒

  • My fa, my favorite place!

    別逼我射爆妳

  • Whos it going every-

    (奶奶:你才沒那個種呢…)

  • Uh god, its darker now, isn't it?

    (奶奶:你就是個孬孬…)

  • Fuck me, man.

  • This aint cool man

    好吧,確實是

  • Dis aint cool at all man...

    是時候送妳回家了

  • It didnt used to be this dark!

    找個工作吧

  • I swear to god, man!

    去找個工作吧,奶奶

  • Fuck man

    (奶奶:但我已經退休…)

  • Uggghh

    給我閉嘴!

  • I hate moist monsters!

    好了,我們繼續…

  • They're the fucking worst!

    走吧!

  • Ah god its ah god, Bleach, let me drink you please!

    我竟然無緣無故的在這裡浪費了一顆子彈

  • No, shut the fuck up.

    太棒了

  • Why are they making so much fucking sound?

    哦這聲音聽起來真棒…

  • *gasp* Granneh!! ヽ(°〇°)ノ

    ♫悠閒哼歌♫

  • Granny, I almost shot you.

    啊啊啊啊啊!

  • GRANNEY

    啊啊啊啊啊啊啊!

  • What are you doin' here?

    那 是 三 小 !

  • *granny's voice* Errgh... I'm old

    嗚!

  • Granny, I've got a fucking rocket launcher.

    嗚!嗚!

  • And I aint afraid of using it.

    嗚!嗚!嗚!

  • *Granny* You wouldn't dare to shoot, ya ol' PUSSEH!!

    嗚!嗚!嗚!嗚!

  • ...okay your right granny

    嗚!嗚!嗚!嗚!嗚!

  • It's time for you to go home.

    哦不…

  • Get a job

    我們必須…

  • Get a job Granny.

    這樣…

  • *Granny* But I'm retire- *Pewds* SHUT THE FUCK UP!

    我們必須…

  • Alright here we are

    我射中他的頭了!

  • Here we go!

    牠死了沒?

  • I wasted a bullet there

    啊…去你的…我浪費超多子彈的

  • for no fucking reason absolutely ever

    我的…我的血量怎麼樣了?

  • *Sarcastically* Great. (jumpscare in 3)

    不太好…

  • Oh that sounds lovely (jumpscare in 2)

    好吧…還過得去…

  • Is that uhhh Jackspecticeye? (reduce the volume now)

    媽的

  • AHHHHHHH

    媽的

  • *higher pitch* EHHHHHHHH (told ya)

    等一下我要用刀子戰鬥

  • What the fuck is that!!!

    這地方感覺不太一樣了,你知道嗎…

  • AH!...AH!...AH!

    它越暗就讓我越不舒服…

  • NO!...NOOO!

    我不喜歡

  • uh oh..uh

    那個副警長怎麼樣了?

  • Alright we're gonna have to...

    讓我瞧…嘿!他在這兒!

  • *Shoots moist monster*

    (證明你是男子漢吧,把手伸進這隻豬的身體裡)

  • ...do that.

    嗯…

  • We're gonna have to do that-but I shot his head?!

    安靜點

  • Is it dead yet!?

    好吧我伸

  • Is it dead yet??

    我 的 天

  • Aw fuck man it was dead

    哈囉?

  • I wasted ammo.

    噁爆了

  • How's my uh, how's my health?

    希望裡面只是花生醬

  • Not great, I've been better.

    我做到了,我是個男子漢呵呵呵…

  • Alright that's fine.

    噁薰!

  • Fuck?

    我拿到了…

  • Fuck.

    我拿到了… “這個東西會帶你找到兩張鑰匙卡,這樣你就可以來我們的派對一起玩了!”

  • Next time I'll knife

    “這個東西會帶你找到兩張鑰匙卡,這樣你就可以來我們的派對一起玩了!”

  • This place has a different feel to it ya know?

    閉上你的嘴

  • It's not as nice in the dark.

    閉上你的嘴 “你還要再努力一點,Ethan”

  • I gotta-I gotta say.

    “你還要再努力一點,Ethan”

  • I don't like it.

    我不…我不喜歡他們扭動的樣子

  • How's deputy doing?

    哦他還活著…靠杯…

  • Let's check- Hey look it's deputy!

    我不想…

  • *reading board* "Prove you're a real man.

    我只想繞過這傢伙

  • Stick your hand down this pigs throat!"

    嘿!在外面幹嘛?進來坐啊!

  • Uh

    進來坐啊!

  • *random sound*

    哦等等…差點忘記你腳斷了 喔我的天!

  • Shut the fuck up?

    那是赫赫有名的…飛撲攻擊

  • Fine I'll do it

    好吧,祝你好運 然後在這好好反省自己做了什麼,先生

  • *Gross squishy sound*

    給我好好反省

  • Oh my God!

    我該治療一下了

  • Hello!!!

    拜託別又有埋伏在等我

  • Snacky!

    我很確定已經安全了

  • Hope there's some Nutella down there.

    (霸氣開場)

  • I've done that before if you know what I mean.

    (音波攻擊)

  • *creepy laugh*

    (二段連擊)

  • Snaaaackkyyyy!

    (三段無雙吼)

  • I got a snack!

    奶奶!奶奶救我!

  • *guy comes on over loudspeaker*

    奶奶!

  • *pewds* Shut the fuck up.

    奶奶!!

  • I hate-I hate how they keep fucking flopping!

    奶奶?

  • Oh he's still alive..fuck.

    嗚!

  • I don't wanna-

    操!

  • I'm just gona run past this guy

    那是啥?

  • Hey! Why don't you come in? Take a seat!

    那 是 啥 ?

  • Take a seat! Aw wait you're crippled

    哦是這邊…

  • I'm sorry I forgot-

    啊!@#$%!

  • Oh my God!

    下地獄吧!

  • The famous-the famous flop attack!

    @#$%^&*(!

  • Alright well you have a good time

    我操!

  • and think about what you've done, sir.

    我到門邊了…你乖乖…

  • You think about what you've done.

    乖乖…

  • Alright, I should probably heal anyway.

    啊!

  • *sarcastically* Hopefully no more ambushes is waiting for me!!

    (雷射槍音效)

  • I'm sure it's gonna be safe!

    窩呼!

  • YOLO!!!!

    我去你的!

  • AUHHHHHHHHHHHH

    該死的地方!

  • ...

    為什麼這遊戲越來越恐怖了…我快受不鳥了…

  • AHHHHHHHH

    (嗝)

  • ...

    沒事

  • AHHHHHHHH!

    記錄點!

  • GRANNY! GRANNY SAVE ME, GRANNY!

    我愛紀錄點!

  • GRANNY!

    讓我們做點事情

  • *higher pitch* GRANNY!

    好了,我們出發吧!

  • GRANNY?

    我知道蛇的房間在哪裡,我已經走到那邊很多次了

  • UHH!

    那不…

  • FUCK!

    (神秘的咒語)

  • What was that?

    很好

  • What WAS that?

    (咒語再現)

  • oh here it is- NO

    不!

  • *swedish swearing*

    你到底有什麼毛病!

  • NOW IMMA CLOSE THAT DOOR AND YOU BE NICE!!

    啊啊!

  • You be nice!

    我的老天!三小啦!

  • AHHHHHH! NO, NO, NO NO, NO

    OK…我要像個男人一樣…剛剛有點…有點太娘了…

  • Woo!

    這就對了,一擊必殺…

  • Fuck that place!

    很好、很好、很好…

  • Fuccck that fucking place man!

    簡直精湛,看到沒?我根本…

  • Why does the game get scarier?

    我根本帥炸天,你感受到了嗎? 我剛剛帥到天上去了,因為我…

  • I can't handle it.

    這裡是三小…

  • Gahhh!

    蛇的鑰匙在這裡… 這裡有兩間蛇的鑰…呃…蛇的門

  • Not a fan.

    我們先來看看這個

  • *singing* Save station!

    又或許有三間,我也不知道…

  • Gotta love my save station!

    ♫蛇的房間♫

  • Now let's do some shit.

    鱷魚先生!

  • Alright let's head on out!

    近來好嗎?

  • I know where the snake room is.

    (鱷魚:嘿!是我,鱷魚先生…)

  • I've already been up there a lil bit.

    (鱷魚:要不要先親一個?)

  • It doesn't look-

    (鱷魚:你想親我,對吧?)

  • (unintelligible)

    對…對,我想要…

  • Great.

    (鱷魚:噢!我…但我…)

  • *incoming moist monstar*

    我在衝三小…

  • No!

    太棒了…嗯哼哈哈哈…

  • What the hell is your fucking problem?!

    它壞掉了

  • AHHH

    (鱷魚:那鋼琴…)

  • AH-OH MY GOD!

    (鱷魚:就像我碎掉的心一樣…)

  • What the fuck? Okay, I need to man the fuck up.

    OK…對不起鱷魚先生…

  • Alright? I'm getting- I'm being too much of a lil girl.

    這看起來很可疑…

  • There we go. One shot, one kill

    《四月》 (Oliver不再尖叫了,但我有時會聽到一些聲音從樓上傳來)

  • Great! Great. Fannntastic.

    《五月》 (超臭的!還有些奇怪的液體從天花板滴下來… 但那不重要,重要的是我有空都會看看我的獎盃,它在夜晚裡還會閃閃發亮呢!)

  • See? I-I- that was pretty cool.

    不錯!

  • Did you feel like I was being really cool there?

    很明顯,這裡有我們需要的東西…

  • 'cus I didn't, fuck this.

    比如這個獎盃

  • Here's a snake room key.

    季軍…哈!

  • There's 2 snake room doors.

    你這個輸家…

  • So let's start with this one.

    好…還有什麼東西…

  • Maybe 3? I don't fuckin' know.

    嘿!嬰兒房裡有子彈呢!

  • *singing* Snake room! Gator!

    看看這個球…

  • How you doin' buddeh?

    就是個球

  • * as gator* Hey, it's me, Gator.

    閉嘴,鱷魚

  • You wanna kiss?

    (鱷魚:但是…我根本沒說話…)

  • *Laughs*

    三小!?

  • You wanna kiss, señor?

    剛剛才沒有那個呢!

  • *as Pewds* Yes! Yes I would like!

    (鱷魚:明明就有,看來你的觀察力很可笑呢…)

  • *as Gator* Oh my...but I-

    好吧…都給你說…

  • *Pewds laughing*

    我知道那東西怎麼出現的

  • *Under his breath* Shut the fuck up

    我們上去吧, 我要確保我們已經拿到所有我需要的爛東西

  • Great.

    看到沒?懂我的意思了吧?

  • *laughing*

    (鱷魚:懂了,長官。祝你好運,長官,我愛你)

  • It's broken.

    我也愛你,鱷魚先生

  • *as Gator* Like my heart, señor.

    我也愛你,寶貝…總有一天,我會帶你私奔…

  • *pewds* Okay, sorry Gator.

    要怎麼上去?

  • This looks suspicious..

    靠杯!

  • *reading note*

    有個頭在那邊晃…呵呵呵呵…

  • Great!

    無所謂!讓我們在還辦得到的時候來看看其他房間吧

  • Surely, there's something in here that we need.

    另一個蛇的房間在哪?

  • What about this trophy?

    我發誓我有看到…

  • 3rd place? Ha! What a fucking loser!

    在那兒…

  • Alright, what else we got?

    我發誓我有看到它

  • Hey! Shotgun shells in a kids room

    想就知道了嘛,這麼多房間,難道沒有一間是蛇的嗎?

  • Look at that, a ball.

    我知道…我的推理能力很優秀 你也辦得到的

  • It's a ball.

    當我跟你說話的時候,你嘴上沒回應我, 但腦中卻回應我了,不覺得很奇怪嗎?

  • *random noise*

    沒錯…我完全看透你了…

  • Shut the fuck up Gator.

    奶奶!

  • *As Gator* But senor, I did not say anything?

    (奶奶:嗨嘿!你成功的出來了!)

  • *Pewds notices ladder* What?! Was that there before?

    奶奶…

  • *Gator* Of course, your observation skills are absolutely terrible señor.

    (槍口蠢蠢欲動)

  • *Pewds* ...Alright.

    你氣色不錯

  • I see how it is.

    他媽的不錯

  • Let's go up there.

    讓我瞧瞧…喔!不錯!

  • I just gotta make sure I got all the shit I need.

    要一起來哈麻嗎?奶奶?哈哈哈…

  • There we go, see?

    (奶奶:我早就哈完了…)

  • See what I'm talking about?

    好吧奶奶…

  • *As Gator* Si, senor. Good luck senor.

    不要怪我…只救自己出去,懂我意思嗎?

  • I love you.

    呃…如果你不在意我拿走你的大麻就點頭兩下

  • *Pewds* I love you too Gator, I love you too baby.

    (奶奶:我不能動…)

  • One day we'll run away together.

    啊!太令人難過了奶奶!

  • How do I get up there?

    太難過了…虧我試著要救…

  • Ah, fuck.

    嘿!點火器!

  • There's a bobblehead right there.

    太棒了

  • *Laughs*

    你房間裡到底都擺了什麼鬼東西

  • Alright, fuck it, let's just check the other rooms while we still can.

    (這個時鐘的時間應該要和其他時鐘一樣) 時鐘不就是這樣運作的嗎,你這白痴

  • Where's the other snake room?

    嘿!你知道這裡哪裡有…

  • I swear there's a snake- there it is.

    算了…沒事…

  • I swear there's a snake room.

    嘿!有個盒子!

  • If you think about it, isn't there a snake room in all of us?

    打開它吧,嗶嗶哩嗶嗶…

  • I know, I have deep thoughts.

  • So do you.

    哇喔!呵呵哈哈…

  • Is it weird when I talk to you and you don't reply but you think a reply in your head?

    我要拿走它,我已經鎖定它了

  • That's right. I know what you're doing mother fun-granny!

    還有什麼可以拿?

  • *As Granny* Hi-Hey! You made it out of that hole!

    掩護我,奶奶

  • *Pewds* Granny?

    ♫奶奶之歌♫

  • Ya look good.

    嘿!是張照片

  • Ya look damn good.

    哦我懂了!照片上會顯示有寶藏的地方, 所以只要照它的提示就可以拿到寶藏,對吧?

  • Lemme just-ooh nice.

    看起來是這邊…

  • Smoking them herbs are we Granny? Hehehe

    還是我搞錯了?

  • *As Granny* yeah, I'm in that dank shit.

    有個假人在廁所裡面

  • *pewds* Alright Granny!

    這是啥?

  • Don't mind if I do, Don't mind if I help myself out yknow.

    喔嗚!

  • Ahh, nod twice if you don't mind me takin' your weed

    對,我們早就拿到了,小意思

No one's gonna pull a fast one on me

沒有人能夠比我快

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋