Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • A fundamental belief of the modern world, which explains a lot of our anxiety around failure, is that we are what we earn.

    一個現代社會的基本信念,解釋了失敗帶來的焦慮感

  • When we say this, we mean something very particular: not just that it’s nice to have a lot of money but that our income is the source of information, crucial, decisive information, about our character, our intelligence, our moral fiber.

    就是我們的收入代表了我們的價值。當我們說到這時,特別指的是:

  • In short, money is the key indicator of our worth in human and not just financial terms.

    有錢不只是很好,我們的收入變成了

  • The more money we make, the more we deserve to exist. By extension, it feels impossible to imagine ourselves as good, decentand still poor.

    很關鍵且決定性的資訊能讓人知道我們的特質、才能及品德

  • But can all this really be true?

    簡單來說,錢代表了我們生而為人的價值,而不僅僅是金融貨幣而已

  • Must we hate and deem ourselves despicable beings because our salary is not elevated?

    賺得越多,越有資格生存在這世上。更進一步地說,很難想像

  • For an answer, we must look to economics and in particular, to the technical way that salary is determined.

    我們條件很好、體面的同時很貧窮。但這些一定是對的嗎?

  • Here we find something striking: wages are not decided by the extent of someone’s human worth or social contribution per se.

    我們一定要討厭自己,認為自己次人一等就因為薪水不夠高?

  • Wages are simply the result of the intensity with which certain people want a job done relative to the number of people who happen to be able to do it.

    為了尋找答案,我們從經濟層面來看,特別來討論薪水的定義是甚麼

  • If many people can complete a task, however humanly important it might be, holding a hand on a cancer ward for example, little money will be offered for it.

    我們發現了件驚人的事情:薪水不是由個人的人生價值

  • And if there are very few people able to do it, however trivial it might be (kicking a ball 60 metres into a goal), if there’s intense demand, salaries will be elevated.

    或是對於社會的貢獻所定下的。薪水是依照資方有多大意願

  • Money is in fact no accurate measure of the human worth of the work in question; the determinant of wages is just the strength of demand in relation to supply.

    想完成一份工作以及多少人能做到的比例所給予的

  • We may not be able easily to change how much people earn, but we can change how we judge earnings.

    如果很多人能做的事,就算是具有人道主義的工作

  • This isn’t an issue of politics; it’s an issue of appreciation.

    (例如在癌症病房提供幫助),也只會領到微薄的薪水

  • We can change how we assess what a modest wage means.

    如果只有極少數人能做,再細小的事(例如 60 米進球)

  • We can use our imaginations to remember and hold in mind all that is not quantified in a salaryin our lives and in those of others; all the degrees of intelligence, care, dedication, empathy and creativity that may be present, undetected by the blunt aggregated marker of a wage.

    有很多的需求的話,薪水自然就會提高。錢其實無法實際測量出

  • However tempting it might be to settle the question of the value of human beings in stark financial terms, the truth remains beautifully and redemptively more complicated.

    人們在工作裡的價值;

  • As we must realise as soon as weve spent some time around a person at work and got to know what sides of their character their labours will call on through an average day.

    薪水是依照市場供需所決定的。我們或許無法輕易的改變

  • Well then have no option but to reach a dauntingly complex conclusion: we are not what we earn.

    人們的薪資水平,但我們可以改變大眾對於薪水的態度。這不是政治議題

  • We publish new, thought provoking, films every week.

    這跟我們如何看待每份工作有關。我們可以改變決定合適薪資的依據

  • Be sure to subscribe to our channel and take a look at more of what we have to offer at the link on your screen now.

    我們可以用更有創意的方法記得薪水無法量化一切

A fundamental belief of the modern world, which explains a lot of our anxiety around failure, is that we are what we earn.

一個現代社會的基本信念,解釋了失敗帶來的焦慮感

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋