字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 What Do People Do to Have Good Luck? 人們會做什麼來獲得好運? People all over the world want to know how to become lucky. 全世界的人都想知道要如何變得好運。 They use different ways to have good luck and to keep away bad luck. 他們用不同方式來得到好運並驅逐惡運。 In the United States, a rabbit's foot is a symbol of good luck, 在美國,兔子腳是幸運的象徵, so many people will carry a man-made one with them in order to have good luck. 所以為了有好運氣,許多人會隨身攜帶一個人造的兔子腳。 Also, when they don't want to have bad luck, 再者,當他們不想召來惡運時, they will say, “Knock on wood,” and do the action at the same time. 他們會說:「敲木頭(求好運)」,並同時做這個動作。 They believe the wood spirits will keep them safe. 他們相信木頭裡的神靈會保佑他們平安。 In Taiwan, the number 4 and the word for death sound similar. 在臺灣,數字 4 和死這個字發音聽起來很相似。 That is why some people don't want to live on the fourth floor of an apartment building. 這就是為什麼有些人不想住在公寓大樓中的四樓。 What's more, most Taiwanese people think 此外,大部分臺灣人認為 it's important to tidy up their houses before the Chinese New Year. 在農曆新年前把房子打掃乾淨是很重要的。 They believe they can keep bad luck away all year round by doing so. 他們相信這麼做的話,一整年都可以避開惡運。 Some people like to do the above things 有些人喜歡做以上這些事, because they make them feel safe. 因為它們讓他們感到心安。 However, does good luck come from what they do, 然而,他們的好運是來自他們做了什麼, or does it come from what they believe in? 或是來自他們相信什麼?
A2 初級 中文 美國腔 好運 木頭 農曆 臺灣人 驅逐 平安 康軒國中英語 B5L5 reading 動畫 (Kang Hsuan Edu. B5L5 reading) 1569 58 Jerry 發佈於 2017 年 08 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字