Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello, this is Peter Joseph of the Zeitgeist Movement

    大家好 我是來自時代精神運動的彼德·約瑟夫

  • and I felt the need today to take a moment to publicly express

    我覺得有必要花時間 公開陳述關注的焦點是

  • a few concerns regarding the incredible explosion that has emerged

    前段時間在紐約市 由佔領華爾街所帶頭引發

  • across the world born out of the Occupy Wall Street initiative

    由佔領華爾街所帶頭引發 席捲全球的爆炸性佔領浪潮

  • that began a few weeks ago in New York City.

    席捲全球的爆炸性佔領浪潮

  • While the mainstream media contends to more or less ignore, criticize

    儘管主流媒體或多或少忽略 批評

  • and downplay the enormous growth potential and effect

    或輕視這個反對全球金融系統的運動

  • this global action against the financial system is having.

    所擁有的巨大成長潛力和效應

  • (Journalist) I think if you put every single left-wing cause

    (記者) 我想若你把每種個別的左派理想

  • into a blender and hit power, this is the sludge you'd get.

    放入攪伴機弄一下 這就是一堆爛泥巴

  • - Like Woodstock meets Burning Man; meets people with absolutely no purpose...

    就像"胡士托音樂節"加上"燃燒人節慶" 再加上完全沒有目標的人群...

  • (PJ) The independent media has been shining as the beacon

    (PJ)一直在言論自由的燈塔上閃耀的獨立媒體

  • of free speech journalism more than ever.

    此刻更是發出耀眼的光芒

  • And the interesting thing is the more the mainstream media

    有趣的是主流媒體

  • continues its 'status quo preservation tactics'

    越是持續實行"維護現狀"的戰術

  • the more public attention will seek out and support the independent outlets

    大眾的注意力就越是尋找支持獨立表達的出口

  • for the power and interest in the Occupy Movement is simply not stopping.

    因為佔領運動的力量和關注 是不會輕易消失的

  • As of October 16th, over 1500 cities in the world are now actively taking part

    從2011年10月16日起 超過1500個世界上的城市 都正在積極參與

  • in what is likely the largest global action ever seen.

    這個可能是史上最大的全球性行動

  • And I suspect many others seemingly different economic protests

    我認為許多目前發生在世界各地

  • currently occurring worldwide will eventually unify with

    看似不同的經濟抗議活動 最終也將

  • this global Occupy Movement as well.

    最終也將與這個全球性的佔領運動結合

  • And while peaceful protest has been a staple of this action

    儘管和平抗議一直都是這個行動的必要條件

  • police brutality and violent outbreaks are unfortunately occurring in pockets

    不幸的是 警察的鎮壓和群眾的暴動也隨之發生

  • and this is something of deep concern to me.

    而我對這一點深感憂慮

  • It is one thing for all of us to give lip service to non-violence in such a situation

    對我們全體而言 在這種情況中宣傳非暴力是一回事

  • and it's another to be educated and strategic in your work to restrain it.

    但要實際上有策略地克制自己 又是另一回事

  • I speak not only to participants here, but also to law enforcement

    我不只對這個運動的參與者這樣說 對於執法人員

  • and hence the government and financial powers they represent.

    和其所代表的政府以及金融勢力 也是這樣說

  • In the case of violence occurring within the Occupy Movement

    在佔領運動中出現暴力的狀況

  • it's critical that if you see any person beginning to act in a violent manner

    重要的是 如果你看到任何人開始有暴力舉止

  • you work with others to stop them in a peaceful way or make sure others

    你應該聯合其它人員 用和平的方式努力阻止暴徒

  • are separated and not triggered into it.

    或將暴徒分離 確保其它人員不受暴力影響

  • There's an important book that I recommend called

    我推薦一本重要的書

  • 'The Crowd - A Study of the Popular Mind'

    《烏合之眾:為什麼「我們」會變得瘋狂、盲目、衝動?讓你看透群眾心理的第一書》

  • which takes great care to discuss mass-reactions.

    其中討論的重點是大眾反應

  • While many of us might think we can be completely objective

    儘管許多人認為 我們能夠有

  • and independent in our actions, the fact is

    完全客觀獨立的行動 但事實上

  • we are deeply influenced by the effects around us.

    我們深受周圍事物的效應所影響

  • The 'mob mentality' can take hold almost subconsciously.

    "暴民心態"幾乎在潛意識上掌控著人們

  • This is very important to recognize within yourself and others

    與警察接觸時 能清楚認知到這一點

  • in order to be vigilant on both fronts.

    並保持警覺是非常重要的

  • On that note, it is also critically important

    說到這裡 同樣需要注意的是

  • law enforcement understand these dynamics as well.

    執法機構也必須清楚這些效應

  • If you, the police, expect the crowd not to be violent

    如果你是警察 期待群眾不要實施暴力

  • then a concerted effort to withhold your communication of it, is required.

    那麼就必須要共同努力 克制暴力的傳達

  • Just as a single rogue person can trigger an entire group

    就如同單單一名惡棍 就足以在整個人群中

  • to jump onboard with violent acts

    激起暴力行動效應

  • so do violent actions coming from you, the police.

    暴力行動一定也要是從你(警察)出現

  • The more you show violence the more likely it will generate it

    你越展現暴力 就越可能反過來產生暴力

  • and needless to say, there are many more protesters

    更不用說 抗議者的人數遠遠超過警察

  • than there are police and your weapons will be absolutely meaningless

    如果這些"暴民"真的試圖對抗你的話

  • if these mobs ever were to turn against you.

    而你的武器將絕對沒有意義

  • It is in your self-interest and protection to stop reacting in abusive manners.

    為了你的自利和保障 必須停止用暴虐的方式去回應民眾

  • Every time you hurt or abuse another human being

    每次當你傷害或虐待另一位人類時

  • you plant the seed of permission for them to hurt and abuse you and others.

    你就種下了相互傷害的種子

  • You have nothing to gain by using force and everything to lose in the end.

    使用暴力將得不到任何東西 最後只會失去一切

  • Now, that all aside, there's a quick point I would like to make

    現在先把這些放一旁 我想快速說一下

  • with regard to demands and transition.

    關於訴求和過渡轉變

  • I don't pretend to know what will occur as this movement continues to grow

    我不會假裝是先知 但是隨著這個運動持續成長

  • but unless an informed, relevant set of demands are made

    除非作出一套內容完整的相關訴求

  • its effect will be minimal.

    否則運動的效應將會是微弱的

  • It is here I will speak with respect to the values of the Zeitgeist Movement

    在這點上 我會以時代精神運動的價值觀闡述說明

  • along with my personal views on how we could possibly transition

    連同我個人觀點 討論我們如何可能過渡轉變到

  • into a more humane, sustainable, balanced society.

    一個人道 永續 均衡的社會

  • While many within the Occupy Movement promote various reforms

    儘管許多佔領運動內部的人 宣傳關於現今

  • of the current economic and political system

    經濟和政治體系的種種改革

  • others such as the Zeitgeist Movement seek a complete overhaul.

    其它的路線例如時代精神運動 尋求一種完全的整頓

  • It is not the purpose of this video to expand upon

    這部影片之目的 不是要展開說明

  • the complete train of thought present

    時代精神運動中所體現的

  • in the Zeitgeist Movement's observations and proposals

    以及所提議的完整思想

  • but suffice it to say, we seek a system based upon resource management

    但可以這樣說 我們尋求一種基於資源管理的體系

  • as the starting point of all industrial decisions, coupled with a recognition

    作為所有產業決策的起點 並認知到

  • that the efficiency enabled by our modern understandings

    我們對現代科學技術的理解

  • in science and technology will be what can provide and meet the needs

    所能帶來的效率 將可以提供並且滿足

  • of the entire human population and create true sustainability.

    全人類的需求 並創造真正的永續性

  • The manifestation of these elements are what will comprise

    這些顯現的要素 將會構成

  • what we often refer to as a Resource-Based Economic Model.

    我們經常提到的資源導向型經濟模型

  • To understand the basis of this train of thought more clearly

    為了進一步理解這種思維模式的基礎

  • I do suggest two books: one is called 'Critical Path' by Buckminster Fuller

    在此推薦兩本書:巴克敏斯特·富勒的《要徑》

  • and the other is called 'The Best that Money Can't Buy' by Jacque Fresco.

    以及雅克·法斯科的《至善金難買》

  • From there the reader should begin to see

    從這些著作中 讀者應該能開始瞭解

  • that our current financially based economic model

    目前以金融為基礎的經濟模型

  • is intrinsically flawed, and no regulation of this system

    具有本質上的缺陷 對於此體系的任何調控整頓

  • will likely solve the real problems we face at hand.

    都將不能解決目前面臨的真正問題

  • And if this view is accepted; the view that we need to employ

    如果接受這個觀點 即我們需要實行一種

  • a completely different socio-economic model

    完全不同的社會經濟模式

  • to meet the needs of the human population

    以滿足人類需求

  • and become truly sustainable on the planet Earth

    並真正在地球上可永續地生活

  • the question of course becomes: how do we get there?

    那麼問題當然就變成:我們該如何著手?

  • In my personal view, the Occupy Movement could be the seed

    以我個人觀點而言 佔領運動可能會成為

  • for a transition out of the current paradigm into a new one.

    脫離目前模式的過渡階段 以達到新模式的種子

  • By its natural evolution, the Occupy Movement has characteristics

    由於自身的自然演變 佔領運動本身的特色

  • that are very revealing with respect to the true nature of the problems at hand.

    對於目前問題的真正本質 具有重要的啟示性

  • The fact that this act of contempt is occurring without borders

    事實上 這場無關國界

  • or in certain cases, without even respect to the political system itself

    甚至在某些情況中 也無關政治體系

  • rather targeting the financial system, shows an amazing new awareness.

    只是針對金融體系的鄙視運動 展現了一種驚人的新意識

  • My first suggestion is to unify the regional movements

    我的第一個建議是 聯合區域性的運動

  • into a global entity through representatives

    通過代表們變成一個全球性的存在

  • where each major region has a personal link to each other.

    於其中每一個主要區域的個人彼此都能聯繫

  • I believe this is starting to occur already.

    我相信這點現已正在進行

  • Then meetings need to occur with these representatives

    然後在這些代表間需要召開會議

  • to plan more concerted actions

    計劃更協同努力的行動

  • to reinforce the global unity and presence.

    以強化全球性的團結和存在

  • Secondly, a decision needs to be made as to where your main focus is:

    第二 對於訴求焦點達成一個決定:是要去維持

  • to keep, but reform the current system

    改革 或基本上完全移除目前的體系

  • or to work to basically remove it as a whole

    改革 或基本上完全移除目前的體系

  • and obviously, there could be a transitional phase

    顯然會出現過渡的階段

  • incorporating both, as well.

    同時包含過渡 改革 或移除

  • Either way, these global representatives would need to prepare

    不管哪種情況 這些全球的代表們將需要準備

  • a 'World Occupy Conference' at a set location for the media to digest

    一種"世界佔領會議" 在指定的地點讓媒體去消化整理

  • where reform issues are presented, hence pushing recognition

    其中要提出改革議題 並因此藉由政治體制和大眾

  • by the political establishment and the public.

    去推廣相關的認知

  • In the case of reform, this is where each regional group gains recognition

    在改革的狀況中 這個會議是各個區域團體得到認可的地方

  • and organizes themselves to be able to engage

    並組織自身以能夠參與至

  • their country-specific, governmental bodies.

    自己特定的國家或政府部門之中

  • In the case of complete revolution and the interest

    在完全變革的狀況中 焦點在於

  • to remove the model itself and install a totally new system

    移除整個舊模式 並建立一個全新的體系

  • as advocated by the Zeitgeist Movement

    如同時代精神運動所提倡的模式

  • a more radical undertaking is required.

    那麼就需要更進一步的行動

  • A parallel government needs to be created.

    例如 需要創造一種"平行政府"

  • Rather than work to get a seat at the proverbial table that exists

    不是努力在現存傳統的政府中獲得席次

  • a new table needs to be created

    而是需要創造新的席次

  • and the representatives of each region are brought in

    並引進各區域中的代表們

  • along with legal and technical teams associated.

    以及相關的法律和技術團隊

  • Much detail could be explained on that, but let's leave it there, for now.

    或許還有很多細節可以解釋 但目前先點到為止

  • Eventually, this will create a virtual global institution

    最終這將會創造一個真正的全球機構

  • that begins to prepare the new social system

    開始準備新社會體系的到來

  • as the old system continues its operation and inevitable failure

    只要舊體系持續運作 失敗就會無法避免

  • if you understand what this system is

    如果你瞭解目前體系是怎樣的

  • and how it can't resurrect itself at this point.

    以及它為何不能重新建構自身的話

  • And once the model is defined, a mass-public awareness campaign is commenced

    而且一旦定義了新模式 當新的管理實體宣佈啟動時

  • as this new, governing body and its work is announced.

    大眾意識的宣傳就開始了

  • The tipping point will come once the public begins to see the merit

    一旦大眾開始看到這種新社會體系的好處

  • of the new social proposal, hence recognizing the governing entity itself

    並由此認可這種新的管理體系時 關鍵時刻就到了

  • and eventually giving it priority over the prior political establishment.

    這將最終導致新體系優先於舊的政治體系

  • Now, what I've just thrown out here is extremely generalized

    我上述所說的 都是非常簡略的大概

  • and I'm sure it raises numerous questions.

    而且多半會引起許多質疑

  • I only want to express this as a logical train of thought

    我只是想表達這種邏輯性的思考

  • in broad strokes of how maybe, true global revolution could occur

    或許能為"真正的全球革命"如何開啟 作出錦上添花

  • and hence plant this seed of possibility and organization.

    並因此種下可能性和組織性的種子

  • Countless people have been talking about change

    無數的人們長久以來

  • for a long period of time and my question to you is:

    一直都在談論改變 而我的問題是:

  • are you really prepared to do what it takes

    各位真的準備好

  • to actually get the change done?

    作出真正的改變嗎?

  • If you would like to learn more about the Zeitgeist Movement

    如果你想要瞭解更多關於時代精神運動的資訊

  • please visit www.thezeitgeistmovement. com and also know

    請登陸時代精神運動官網www.thezeitgeistmovement.com 並請關注

  • that we have over 1000 chapters across 70 countries at this time

    我們現在於70國家中有超過1000個分支

  • working in tandem to create

    彼此努力去創造

  • the type of social change that I have just described.

    這種我剛剛描述過的社會改變類型

  • So, if you'd like to become a part of the movement

    如果你想成為這個運動的一部份

  • please go to the movement site, click on the country

    請登陸官網 並點選所在的國家

  • and go and find a chapter in your region or create one.

    找到你區域中的分支 或自己創造一個(如果沒有)

  • Thank you for listening.

    感謝各位的聆聽

Hello, this is Peter Joseph of the Zeitgeist Movement

大家好 我是來自時代精神運動的彼德·約瑟夫

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋