Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • LAURA LING: Did you know that the urban waste produced from cities around the world

    LAURA LING:你知道如果將每天全世界城市製造的垃圾

  • is enough to fill a line of garbage trucks stretching more than 3,100 miles?

    放到一列垃圾車裡,長度會超過 3,100 英里(約 4,988 公里)嗎?

  • That's a distance from Florida to Washington, every day.

    也就是佛羅里達到華盛頓的距離。每天!

  • And things are only expected to get worse.

    而情況只會越來越糟

  • Thankfully, some cities such as San Francisco

    幸好,一些像是舊金山的城市

  • are paving the way and trying to change the way we think about trash.

    正在為此鋪路,並試著改變我們對於垃圾的想法

  • San Francisco plans to become zero waste by 2020,

    舊金山預計在 2020 年前成為零浪費城市,

  • which is a pretty ambitious but awesome goal.

    這是個相當有野心但偉大的目標

  • And this is the main nerve center for all of the city's recyclables.

    這裡是整座城市回收物品的處理中心

  • This is where everything ends up to be sorted and processed.

    所有的垃圾都會在此分類及處理

  • What is zero waste?

    甚麼是零浪費?

  • ROBERT REED: It's an idea,

    ROBERT REED:零浪費是一種概念

  • and it means sending next to nothing to landfills or incinerators.

    意思是幾乎不將任何東西送到垃圾掩埋場或焚化爐內

  • LAURA LING: In 2009, the city passed a law requiring residents and businesses

    LAURA LING: 2009 年,舊金山通過一項法令,要求居民及企業

  • to sort their waste into recyclables, compostables, and landfill trash.

    將垃圾分為回收物、廚餘和一般垃圾

  • Recology is the private company that handles it all.

    舊金山垃圾處理由私人公司 Recology 一手包辦

  • ROBERT REED: When I started at Recology 23 years ago,

    ROBERT REED:我 23 年前創立Recology時

  • the recycling rate was around 38%.

    回收率大概百分之三十八

  • Today we've more than doubled that.

    今天,回收率是當時的兩倍以上

  • LAURA LING: So far, San Francisco has diverted 80% of its waste away from landfills,

    LAURA LING:目前,舊金山已減少百分之八十送至垃圾掩埋場的垃圾量

  • and its success has been getting global attention.

    且其成功也已得到全世界關注

  • Government representatives from all over the world visit this facility

    世界各國的政府紛紛派代表來這裡參訪

  • to learn about how they might be able to replicate what's being done here.

    觀摩學習可能可以效仿的方法

  • What is the current method of waste management or recycling in your town?

    目前,你家鄉怎麼處理垃圾及回收物?

  • DANIEL ANDERSEN: What we have a lot of in Denmark is actually incineration, where you will burn the waste.

    DANIEL ANDERSEN:在丹麥,大部分的垃圾藉由焚化爐來焚燒處理

  • LAURA LING: Do you think that you might implement some of what you've learned here?

    LAURA LING:你覺得自己會實現在這裡學到的東西嗎?

  • DANIEL ANDERSEN: One thing that we have heard about is the value of composting.

    DANIEL ANDERSEN:其中一個我學到的是堆肥的價值

  • We don't do that a lot.

    我們不常堆肥

  • So maybe we will go home and do more composting.

    所以,也許我會更常在家堆肥

  • LAURA LING: San Francisco now collects 650 tons of food scraps, yard trimmings,

    LAURA LING:現在,舊金山每天收集650 噸的廚餘、庭園修枝

  • and other organic waste every day.

    和有機垃圾

  • That material is brought here to be turned into compost.

    這些東西被送到這裡變成堆肥

  • ROBERT REED: This is one of the most modern composting facilities in North America.

    ROBERT REED:這裡是北美其中一座最現代化的堆肥設施

  • LAURA LING: OK, so you can see a bunch of stuff here that people have thrown away.

    LAURA LING:好的,你可以看到這裡有一大堆民眾丟棄的物品

  • Mostly like wood here.

    大部分是木頭

  • A shoe, this flip-flop.

    一隻鞋,還有人字拖

  • ROBERT REED: Yeah.

    ROBERT REED:對啊

  • LAURA LING: What's up with shoes?

    LAURA LING:怎麼會有鞋子?

  • [LAUGHTER]

    [笑聲]

  • ROBERT REED: Well, there's seven billion people on the planet,

    ROBERT REED:世界上有七十億人口

  • so there's a lot of shoes.

    當然會有很多雙鞋囉

  • We're in a culture here in California

    在加州我們身處於一個文化之中

  • where people are moving very quickly,

    人們生活的節奏相當快速

  • and so people make mistakes.

    人們做了一些不好的事

  • So we get the things that are not supposed to be here,

    所以,這裡才會有不應該出現在這的東西

  • we get them removed right away, right at the beginning.

    我們會在一開始就把它們挑走

  • LAURA LING: After the waste is ground up

    LAURA LING:在這些垃圾被碾碎

  • and screened for plastic and other bits of trash,

    並檢查有沒有塑膠或其他垃圾參雜在內之後

  • the organic matter leftover gets watered and aerated.

    有機廚餘將進行沖洗和曝曬

  • A piping system then filters out dangerous greenhouse gases produced by microbes.

    之後,管路系統利用微生物將有害環境的溫室氣體過濾出來

  • In about 60 days, the compost is complete

    經過 60 天後,堆肥就完成了

  • and sold to local organic farmers and vineyards.

    並可銷至當地有機農夫及葡萄園

  • How does composting help the environment?

    堆肥對環境有甚麼幫助?

  • ROBERT REED: Composting keeps materials out of landfills,

    ROBERT REED:堆肥讓原本在垃圾掩埋場的資源

  • it returns nutrients to farms,

    轉為農地肥料

  • it reduces the production of very potent greenhouse gases,

    有效減少溫室氣體製造

  • it attracts and retains water, like rainwater.

    肥料能保水,例如雨水

  • LAURA LING: I mean, it smells like hell.

    LAURA LING:我想說的是,這裡聞起來糟透了

  • But it's actually very beautiful, what you're describing here.

    但事實上,你所描述的這個地方其實非常漂亮

  • You know, people's food scraps, which might otherwise be waste,

    可能成為垃圾的剩菜剩飯

  • comes here to essentially feed these farms

    在這裡為農田施肥

  • and produce new crops.

    並生產新作物

  • ROBERT REED: Well, from this facility, more than 300 vineyards have received the compost and applied it to their vineyards.

    ROBERT REED:有超過 300 座葡萄園使用這座設施所生產的肥料

  • Farmers are using the compost to grow cover crops that pull carbon out of the atmosphere

    農夫利用肥料種植覆土作物,作物會將碳排出大氣

  • and return carbon back to the soil.

    並將碳回收到土壤裡

  • This is one of the best things we can do in an effort to slow down climate change.

    這是我們為了減緩氣候變遷,其中一件最棒且我們能努力去做的事情

  • People have really heard a lot about environmental problems.

    人們已經聽過很多環境問題了

  • They want to hear now a lot more about environmental solutions.

    現在,他們想要聽到更多關於環境問題的解決方法

  • LAURA LING: How much recycling and composting is there in your town?

    LAURA LING:你家鄉的回收及堆肥盛行嗎?

  • Let us know in the comments below.

    在下方留言讓我們知道

  • And be sure to watch this next episode

    並觀賞下一集

  • about a woman who already lives a zero-waste lifestyle.

    一位已經達成零浪費的女士

  • LAUREN SINGER: Two years of trash in this tiny little jar.

    LAUREN SINGER:兩年製造的垃圾,都裝在這小罐子裡

  • My values are having a really low environmental impact.

    我的價值觀是對環境造成非常小的影響

  • I have to live like I want that, and so that's why I decided to change my lifestyle.

    我想要過這樣的生活,因為如此,我決定要改變自己的生活習慣

  • LAURA LING: Thanks for watching, and please subscribe to "Seeker Stories" to see new videos every week.

    LAURA LING:謝謝您的收看,且請訂閱我們的頻道,觀看每週更新的影片

LAURA LING: Did you know that the urban waste produced from cities around the world

LAURA LING:你知道如果將每天全世界城市製造的垃圾

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 垃圾 堆肥 舊金山 肥料 廚餘 掩埋場

《環保生活》舊金山:零廢棄城市 (How San Francisco Is Becoming A Zero Waste City)

  • 18637 1750
    羅世康 發佈於 2017 年 08 月 14 日
影片單字