Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • We were waiting for the bus to Ealing Broadway.

    我們在等待往伊靈百老匯的公車。

  • I spotted you right away.

    我當下就看見了妳。

  • Ankle swingers, wooly scarf, headphones, book bag, bracelets, big eyes. and little nose.

    露腳踝的褲款、羊毛圍巾、耳機、書包、手鐲、大眼睛和小鼻子。

  • So Independent. So original. So unknown.

    如此的特立獨行。如此的渾然天成。如此的未知。

  • Feet up at the front of the bus.

    在公車的前座平放雙腿。

  • I catch your eyes in the reflection of the glass,

    我從玻璃的倒影中對到了妳的雙眼,

  • but were they aimed at me?

    但那雙眼有在看著我嗎?

  • Why do I do this?

    我為何要這樣做?

  • I know I'll never see you again, so what's the fear?

    我知道我不會再見到你,所以有什麼好怕的呢?

  • Why can't I just ask your name?

    為何我不能就直接問妳的名字?

  • Why is that so weird?

    為何那樣會很奇怪呢?

  • Why can't I just this once embrace the doubt and break the curse and take the risk.

    為何我不能就這一次擁抱遲疑並破除詛咒,然後冒這個險。

  • I might just make my life better with no risk of making it worse.

    我也許就這麼把我的人生變得更好,不會有讓它變糟的風險。

  • Why do I do this? To be lost and not found.

    我為何要這樣做?迷失且無所獲。

  • I write about people, just to keep them around.

    我描寫人們,只為了把他們留在身邊。

  • I should title this poem after you too.

    我也該將這首詩以妳為題,

  • And hope that it leads to seeing you again.

    並希望這樣會讓我再見到妳。

  • But this piece is untitled, because I never asked your name.

    但這篇作品沒有標題,因為我從未過問妳的名字。

We were waiting for the bus to Ealing Broadway.

我們在等待往伊靈百老匯的公車。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋